Language translation updates

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2015-02-07 01:41:33 -04:00
parent d3c62bf893
commit e3e5209bd0
15 changed files with 253 additions and 334 deletions

View File

@@ -1,25 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
# Roberto Rosario, 2011-2012
# Roberto Rosario, 2011-2012,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: api.py:94
@@ -32,9 +31,7 @@ msgstr "Término"
#: forms.py:10
msgid "Name, e-mail, key ID or key fingerprint to look for."
msgstr ""
"Nombre, dirección de correo electrónico, identificador de clave o huella "
"digital de clave a buscar."
msgstr "Nombre, dirección de correo electrónico, identificador de clave o huella digital de clave a buscar."
#: links.py:10 views.py:68
msgid "Private keys"
@@ -94,9 +91,7 @@ msgstr "Error de firma."
#: literals.py:44
msgid "Document is signed but no public key is available for verification."
msgstr ""
"El documento ha sido firmado pero no hay clave pública disponible para "
"verificación."
msgstr "El documento ha sido firmado pero no hay clave pública disponible para verificación."
#: literals.py:47
msgid "Document is signed, and signature is good."
@@ -120,19 +115,15 @@ msgstr "Importar llaves del servidores de claves"
#: settings.py:14
msgid "List of keyservers to be queried for unknown keys."
msgstr ""
"Lista de servidores de claves a ser utilizados para buscar claves "
"desconocidas."
msgstr "Lista de servidores de claves a ser utilizados para buscar claves desconocidas."
#: settings.py:15
msgid "Home directory used to store keys as well as configuration files."
msgstr ""
"Directorio de inicio utilizado para almacenar las claves, así como los "
"archivos de configuración."
msgstr "Directorio de inicio utilizado para almacenar las claves, así como los archivos de configuración."
#: settings.py:16
msgid "Path to the GPG binary."
msgstr ""
msgstr "Ruta al binario GPG."
#: views.py:40
#, python-format
@@ -176,10 +167,7 @@ msgid ""
"Are you sure you wish to delete key: %s? If you try to delete a public key "
"that is part of a public/private pair the private key will be deleted as "
"well."
msgstr ""
"¿Esta seguro que desea borrar la clave: %s? Si trata de borrar una clave "
"pública que es parte de un par público/privado la clave privada será borrada "
"también."
msgstr "¿Esta seguro que desea borrar la clave: %s? Si trata de borrar una clave pública que es parte de un par público/privado la clave privada será borrada también."
#: views.py:129
msgid "Query key server"

View File

@@ -6,13 +6,13 @@
# Translators:
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
# Roberto Rosario, 2011-2012
# Roberto Rosario, 2011-2012,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Reconstrucción de Índices en espera de forma exitosa."
#: views.py:408
#, python-format
msgid "Indexes containing document: %s"
msgstr ""
msgstr "Índices que contienen el documento: %s"
#: widgets.py:85
msgid "Root"

View File

@@ -1,25 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
# Roberto Rosario, 2012
# Roberto Rosario, 2012,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms.py:9 models.py:23
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Firmante: %s"
#: views.py:74
#, python-format
msgid "Signature properties for document: %s"
msgstr ""
msgstr "Propiedades de la firma del documento: %s"
#: views.py:97
msgid "Detached signature uploaded successfully."
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Firma separada subida con éxito."
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Upload detached signature for document: %s"
msgstr ""
msgstr "Subir una firma aparte para el documento: %s"
#: views.py:155
msgid "Detached signature deleted successfully."

View File

@@ -1,25 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
# Roberto Rosario, 2011-2014
# Roberto Rosario, 2011-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:15+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: __init__.py:94 __init__.py:131 models.py:88 permissions.py:7 views.py:871
@@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "Documentos"
#: __init__.py:97
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
msgstr "Foto miniatura"
#: __init__.py:101
msgid "Type"
@@ -81,11 +80,11 @@ msgstr "Documento creado"
#: events.py:8
msgid "Document properties edited"
msgstr ""
msgstr "Las propiedades del documento fueron editadas"
#: events.py:9
msgid "Document type changed"
msgstr ""
msgstr "El tipo de documento ha sido cambiado"
#: forms.py:46 links.py:69
msgid "Page image"
@@ -122,11 +121,7 @@ msgid ""
"Download the document in the original format or in a compressed manner. "
"This option is selectable only when downloading one document, for multiple "
"documents, the bundle will always be downloads as a compressed file."
msgstr ""
"Descargue el documento en el formato original o en una forma comprimida. "
"Esta opción se puede seleccionar sólo cuando se descarga un documento. Para "
"múltiples documentos, el paquete será siempre descargado en un archivo "
"comprimido."
msgstr "Descargue el documento en el formato original o en una forma comprimida. Esta opción se puede seleccionar sólo cuando se descarga un documento. Para múltiples documentos, el paquete será siempre descargado en un archivo comprimido."
#: forms.py:198
msgid "Compressed filename"
@@ -136,9 +131,7 @@ msgstr "Nombre de archivo comprimido"
msgid ""
"The filename of the compressed file that will contain the documents to be "
"downloaded, if the previous option is selected."
msgstr ""
"El nombre del archivo comprimido que va a contener los documentos a "
"descargar, si la opción anterior está activada."
msgstr "El nombre del archivo comprimido que va a contener los documentos a descargar, si la opción anterior está activada."
#: links.py:40 views.py:68
msgid "All documents"
@@ -196,10 +189,7 @@ msgstr "Borrar el caché de imágenes de documentos"
msgid ""
"Clear the graphics representations used to speed up the documents' display "
"and interactive transformations results."
msgstr ""
"Borrar las representaciones gráficas utilizadas para acelerar la "
"presentación de los documentos y resultados de las transformaciones "
"interactivas."
msgstr "Borrar las representaciones gráficas utilizadas para acelerar la presentación de los documentos y resultados de las transformaciones interactivas."
#: links.py:64
msgid "Page transformations"
@@ -337,9 +327,7 @@ msgstr "Versión de documento"
msgid ""
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
"defaulted to 1."
msgstr ""
"El formato de este archivo de documento no se conoce. El contador de páginas "
"se establece por defecto a 1."
msgstr "El formato de este archivo de documento no se conoce. El contador de páginas se establece por defecto a 1."
#: models.py:476
msgid "Filename"
@@ -355,8 +343,7 @@ msgstr "nombre de archivo para cambio rápido de nombre para tipo de documento"
#: models.py:486
msgid "Document types quick rename filenames"
msgstr ""
"nombres de archivos para cambio rápido de nombre para tipo de documentos"
msgstr "nombres de archivos para cambio rápido de nombre para tipo de documentos"
#: models.py:495
msgid "Page label"
@@ -481,47 +468,37 @@ msgstr "Crear tipos de documentos"
#: settings.py:25
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"El número máximo de documentos recientes (creados, editados, vistos) a "
"recordar por usuario."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "El número máximo de documentos recientes (creados, editados, vistos) a recordar por usuario."
#: settings.py:26
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
msgstr ""
"Cantidad en porcentaje a acercar o alejar una página de documento por cada "
"interacción del usuario."
msgstr "Cantidad en porcentaje a acercar o alejar una página de documento por cada interacción del usuario."
#: settings.py:27
msgid ""
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Cantidad máxima en porcentaje (%) a permitir al usuario aumentar la página "
"del documento interactivamente."
msgstr "Cantidad máxima en porcentaje (%) a permitir al usuario aumentar la página del documento interactivamente."
#: settings.py:28
msgid ""
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Cantidad mínima en porcentaje (%) a permitir al usuario disminuir la página "
"del documento interactivamente."
msgstr "Cantidad mínima en porcentaje (%) a permitir al usuario disminuir la página del documento interactivamente."
#: settings.py:29
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
msgstr ""
"Cantidad de grados que se va a girar una página de documento por cada acción "
"del usuario."
msgstr "Cantidad de grados que se va a girar una página de documento por cada acción del usuario."
#: settings.py:32
msgid "Default documents language (in ISO639-2 format)."
msgstr ""
msgstr "Idioma por defecto para documentos (en formato ISO639-2)."
#: settings.py:33
msgid "List of supported document languages."
msgstr ""
msgstr "Lista de idiomas de documento apoyados."
#: statistics.py:46
#, python-format
@@ -556,11 +533,9 @@ msgstr "Documentos en almacenamiento: %d"
#: statistics.py:72
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Espacio utilizado en el almacenamiento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s "
"(base 10), %(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Espacio utilizado en el almacenamiento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:81
#, python-format
@@ -614,17 +589,17 @@ msgstr "Páginas"
#: views.py:131
#, python-format
msgid "Properties for document: %s"
msgstr ""
msgstr "Propiedades en el documento: %s"
#: views.py:152
#, python-format
msgid "Preview of document: %s"
msgstr ""
msgstr "Visualizacion del documento: %s"
#: views.py:173
#, python-format
msgid "Content of document: %s"
msgstr ""
msgstr "Contenido del documento: %s"
#: views.py:186 views.py:277 views.py:468 views.py:520
msgid "Must provide at least one document."
@@ -642,8 +617,8 @@ msgstr "Documento: %(document)s, error de eliminación: %(error)s "
#: views.py:214
msgid "Are you sure you wish to delete the selected document?"
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the selected documents?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "¿Está seguro que desea eliminar el documento seleccionado?"
msgstr[1] "¿Está seguro que desea eliminar los documentos seleccionados?"
#: views.py:255
#, python-format
@@ -653,7 +628,7 @@ msgstr "Documento \"%s\" editado con éxito."
#: views.py:264
#, python-format
msgid "Edit properties of document: %s"
msgstr ""
msgstr "Editar propiedades del documento: %s"
#: views.py:297
msgid "Document type changed successfully."
@@ -666,8 +641,8 @@ msgstr "Someter"
#: views.py:308
msgid "Change the type of the selected document."
msgid_plural "Change the type of the selected documents."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Cambiar el tipo del documento seleccionado."
msgstr[1] "Cambiar el tipo de los documentos seleccionados."
#: views.py:373
msgid "Documents to be downloaded"
@@ -675,7 +650,7 @@ msgstr "Documentos a descargar"
#: views.py:382
msgid "Date and time"
msgstr ""
msgstr "Fecha y hora"
#: views.py:384 views.py:1129
msgid "Encoding"
@@ -694,39 +669,36 @@ msgid "Documents queued for page count reset."
msgstr "Documentos en espera para recomenzar el conteo de páginas"
#: views.py:495
msgid "Are you sure you wish to reset the page count of the selected document?"
msgid ""
"Are you sure you wish to reset the page count of the selected document?"
msgid_plural ""
"Are you sure you wish to reset the page count of the selected documents?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "¿Está seguro que desea restablecer el número de páginas del documento seleccionado?"
msgstr[1] "¿Está seguro que desea restablecer el número de páginas de los documentos seleccionados?"
#: views.py:538
#, python-format
msgid ""
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
"successfully."
msgstr ""
"Todas las transformaciones de la página del documento: %s, se han eliminado "
"con éxito."
msgstr "Todas las transformaciones de la página del documento: %s, se han eliminado con éxito."
#: views.py:540
#, python-format
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Error al eliminar las transformaciones de página para el documento: "
"%(document)s; %(error)s."
msgstr "Error al eliminar las transformaciones de página para el documento: %(document)s; %(error)s."
#: views.py:550
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for the selected "
"document?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for the selected"
" document?"
msgid_plural ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for the selected "
"documents?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for the selected"
" documents?"
msgstr[0] "¿Está seguro que desea borrar todas las transformaciones de página para el documento seleccionado?"
msgstr[1] "¿Está seguro que desea borrar todas las transformaciones de página para los documentos seleccionados?"
#: views.py:579 views.py:621
#, python-format
@@ -781,8 +753,7 @@ msgstr "Tipo de documento: %s eliminado con éxito."
#: views.py:920
#, python-format
msgid "Document type: %(document_type)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Error de eliminación: %(error)s para tipo de documento: %(document_type)s "
msgstr "Error de eliminación: %(error)s para tipo de documento: %(document_type)s "
#: views.py:931
#, python-format
@@ -819,9 +790,7 @@ msgstr "Error al modificar el nombre de archivo para tipo de document; %s"
#: views.py:1005
#, python-format
msgid "Edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"editar nombre de archivo \"%(filename)s\" del tipo de documento "
"\"%(document_type)s\""
msgstr "editar nombre de archivo \"%(filename)s\" del tipo de documento \"%(document_type)s\""
#: views.py:1014 views.py:1046
msgid "Document type filename"
@@ -836,18 +805,14 @@ msgstr "Nombre de archivo para tipo de documento: %s eliminado con éxito."
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Error de eliminación: %(error)s para nombre de archivo de tipo de documento: "
"%(document_type_filename)s "
msgstr "Error de eliminación: %(error)s para nombre de archivo de tipo de documento: %(document_type_filename)s "
#: views.py:1048
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar el nombre del archivo: %(filename)s, del "
"tipo de documento \"%(document_type)s\"?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el nombre del archivo: %(filename)s, del tipo de documento \"%(document_type)s\"?"
#: views.py:1072
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -865,7 +830,7 @@ msgstr "crear nombre de archivo para tipo de documento: %s"
#: views.py:1097
msgid "Document image cache clearing queued successfully."
msgstr ""
msgstr "Borrado del caché de imágenes de documentos puesto en cola correctamente."
#: views.py:1103
msgid "Are you sure you wish to clear the document image cache?"
@@ -878,7 +843,7 @@ msgstr "Hora y fecha"
#: views.py:1140
#, python-format
msgid "Versions of document: %s"
msgstr ""
msgstr "Versiones del documento: %s"
#: views.py:1160
msgid "Document version reverted successfully"
@@ -909,9 +874,7 @@ msgstr "Transformación de página de documento creada con éxito."
#: views.py:1227
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Crear nueva transformación de la página: %(page)s del documento: "
"%(document)s "
msgstr "Crear nueva transformación de la página: %(page)s del documento: %(document)s "
#: views.py:1246
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -931,9 +894,7 @@ msgstr "Transformación de página de documento eliminada con éxito."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar la transformación \"%(transformation)s\" "
"para: %(document_page)s"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la transformación \"%(transformation)s\" para: %(document_page)s"
#: widgets.py:84
msgid "Document page image"
@@ -963,11 +924,11 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
#~ "(%d)?"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you wish to clear all the page transformations for "
#~ "documents: %s?"
#~ "Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
#~ "%s?"
#~ msgstr ""
#~ "Are you sure you wish to clear all the page transformations for "
#~ "documents: %s?"
#~ "Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
#~ "%s?"
#~ msgid "Document edited"
#~ msgstr "Document edited"
@@ -984,19 +945,15 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
#~ msgid "Document \"%(content_object)s\" created by %(fullname)s."
#~ msgstr "Document \"%(content_object)s\" created by %(fullname)s."
#~ msgid ""
#~ "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
#~ msgstr ""
#~ "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
#~ msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
#~ msgstr "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
#~ msgid "Document \"%(content_object)s\" edited by %(fullname)s."
#~ msgstr "Document \"%(content_object)s\" edited by %(fullname)s."
#~ msgid ""
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by "
#~ "%(fullname)s."
#~ msgstr ""
#~ "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
#~ msgstr "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
#~ msgid "Document deleted"
#~ msgstr "Document deleted"
@@ -1062,11 +1019,11 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
#~ msgstr "Click on the image for full size preview"
#~ msgid ""
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by "
#~ "%(fullname)s. The following changes took place: %(changes)s."
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
#~ " The following changes took place: %(changes)s."
#~ msgstr ""
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by "
#~ "%(fullname)s. The following changes took place: %(changes)s."
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
#~ " The following changes took place: %(changes)s."
#~ msgid "document"
#~ msgstr "document"
@@ -1096,11 +1053,11 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
#~ "documents in the database."
#~ msgid ""
#~ "Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents "
#~ "with changed page count: %(change)d"
#~ "Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
#~ "changed page count: %(change)d"
#~ msgstr ""
#~ "Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents "
#~ "with changed page count: %(change)d"
#~ "Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
#~ "changed page count: %(change)d"
#~ msgid "Error clearing document image cache; %s"
#~ msgstr "Error clearing document image cache; %s"
@@ -1121,11 +1078,9 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
#~ msgstr "find all duplicates"
#~ msgid ""
#~ "Search all the documents' checksums and return a list of the exact "
#~ "matches."
#~ "Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
#~ msgstr ""
#~ "Search all the documents' checksums and return a list of the exact "
#~ "matches."
#~ "Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
#~ msgid "Document type list"
#~ msgstr "document type list"
@@ -1158,11 +1113,11 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
#~ msgstr "duplicated documents"
#~ msgid ""
#~ "The document type of all documents using this document type will be set "
#~ "to none."
#~ "The document type of all documents using this document type will be set to "
#~ "none."
#~ msgstr ""
#~ "The document type of all documents using this document type will be set "
#~ "to none."
#~ "The document type of all documents using this document type will be set to "
#~ "none."
#~ msgid "details"
#~ msgstr "details"
@@ -1219,17 +1174,15 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
#~ msgstr "What are document types?"
#~ msgid ""
#~ "Document types define a class that represents a broard group of "
#~ "documents, such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of "
#~ "using document types are: assigning a list of typical filenames for quick "
#~ "renaming during creation, as well as assigning default metadata types and "
#~ "sets to it."
#~ "Document types define a class that represents a broard group of documents, "
#~ "such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
#~ "types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
#~ "creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
#~ msgstr ""
#~ "Document types define a class that represents a broard group of "
#~ "documents, such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of "
#~ "using document types are: assigning a list of typical filenames for quick "
#~ "renaming during creation, as well as assigning default metadata types and "
#~ "sets to it."
#~ "Document types define a class that represents a broard group of documents, "
#~ "such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
#~ "types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
#~ "creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
#~ msgid "What are recent documents?"
#~ msgstr "What are recent documents?"

View File

@@ -1,25 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
# Roberto Rosario, 2012
# Roberto Rosario, 2012,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: __init__.py:46
@@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "Usuario"
#: models.py:13
msgid "Datetime created"
msgstr ""
msgstr "Fecha y hora que fue creado"
#: permissions.py:9
msgid "Create new folders"
@@ -163,13 +162,13 @@ msgstr "Documento: %(document)s ya está en la carpeta: %(folder)s."
#: views.py:196
msgid "Add document to folder"
msgid_plural "Add documents to folder"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Añadir documento a la carpeta"
msgstr[1] "Añadir los documentos a la carpeta"
#: views.py:216
#, python-format
msgid "Folders containing document: %s"
msgstr ""
msgstr "Las carpetas que contienen el documento: %s"
#: views.py:242
msgid "Must provide at least one folder document."
@@ -193,8 +192,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you wish to remove the selected documents from the folder: "
"%(folder)s?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "¿Está seguro que desea eliminar el documento seleccionado de la carpeta: %(folder)s?"
msgstr[1] "¿Está seguro que desea eliminar los documentos seleccionados de la carpeta: %(folder)s?"
#: templatetags/folder_tags.py:17
msgid "Add document to a folder"
@@ -207,11 +206,11 @@ msgstr "Agregar documento a una carpeta"
#~ msgstr "Add documents: %s to folder."
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the "
#~ "folder \"%(folder)s\"?"
#~ "Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder"
#~ " \"%(folder)s\"?"
#~ msgstr ""
#~ "Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the "
#~ "folder \"%(folder)s\"?"
#~ "Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder"
#~ " \"%(folder)s\"?"
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "document"
@@ -244,12 +243,12 @@ msgstr "Agregar documento a una carpeta"
#~ msgstr "What are folders?"
#~ msgid ""
#~ "These folders can also be described as user folders. They are a way to "
#~ "let individual users create their own document organization methods. "
#~ "Folders created by one user and the documents contained by them don't "
#~ "affect any other user folders or documents."
#~ "These folders can also be described as user folders. They are a way to let "
#~ "individual users create their own document organization methods. Folders "
#~ "created by one user and the documents contained by them don't affect any "
#~ "other user folders or documents."
#~ msgstr ""
#~ "These folders can also be described as user folders. They are a way to "
#~ "let individual users create their own document organization methods. "
#~ "Folders created by one user and the documents contained by them don't "
#~ "affect any other user folders or documents."
#~ "These folders can also be described as user folders. They are a way to let "
#~ "individual users create their own document organization methods. Folders "
#~ "created by one user and the documents contained by them don't affect any "
#~ "other user folders or documents."

View File

@@ -1,25 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
# Roberto Rosario, 2011-2012
# Roberto Rosario, 2011-2012,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:20+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms.py:25 models.py:66
@@ -155,11 +154,11 @@ msgstr "Error generando título dinámico; %s"
#: models.py:37
msgid "This smart link is not allowed for the selected document's type."
msgstr ""
msgstr "Este enlace inteligente no está permitido para el tipo de documento seleccionado."
#: models.py:59 models.py:64 views.py:295 views.py:329
msgid "Smart link"
msgstr ""
msgstr "Enlace inteligente"
#: models.py:65
msgid "The inclusion is ignored for the first item."
@@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "La inclusión es ignorada para el primer artículo."
#: models.py:66
msgid "This represents the metadata of all other documents."
msgstr ""
msgstr "Esto representa los meta datos de los documentos foráneos."
#: models.py:68
msgid "Expression"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Expresión"
#: models.py:68
msgid "This expression will be evaluated against the current document."
msgstr ""
msgstr "Esta expresión se evaluará en el documento actual."
#: models.py:69
msgid "Negated"
@@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "Identificador"
#: views.py:97
#, python-format
msgid "Smart links for document: %s"
msgstr ""
msgstr "Enlaces inteligentes para el documento: %s"
#: views.py:133
#, python-format
@@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el enlace inteligente: %s?"
#: views.py:215
#, python-format
msgid "Document type for which to enable smart link: %s"
msgstr ""
msgstr "Tipo de documento para el cual habilitar el enlace inteligente: %s"
#: views.py:230
#, python-format
@@ -308,16 +307,14 @@ msgstr "Condición de enlace inteligente: \"%s\" eliminada con éxito."
#: views.py:318
#, python-format
msgid ""
"Error deleting smart link condition: %(smart_link_condition)s; %(exception)s."
msgstr ""
"Error al borrar condición en enlace inteligente: %(smart_link_condition)s; "
"Error deleting smart link condition: %(smart_link_condition)s; "
"%(exception)s."
msgstr "Error al borrar condición en enlace inteligente: %(smart_link_condition)s; %(exception)s."
#: views.py:332
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete smart link condition: \"%s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar la condición de enlace inteligente: \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la condición de enlace inteligente: \"%s\"?"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pages"
@@ -375,14 +372,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "What are smart links?"
#~ msgid ""
#~ "Smart links are a set of conditional statements that are used to query "
#~ "the database using the current document the user is accessing as the data "
#~ "source, the results of these queries are a list of documents that relate "
#~ "in some manner to the document being displayed and allow users the "
#~ "ability to jump to and from linked documents very easily."
#~ "Smart links are a set of conditional statements that are used to query the "
#~ "database using the current document the user is accessing as the data "
#~ "source, the results of these queries are a list of documents that relate in "
#~ "some manner to the document being displayed and allow users the ability to "
#~ "jump to and from linked documents very easily."
#~ msgstr ""
#~ "Smart links are a set of conditional statements that are used to query "
#~ "the database using the current document the user is accessing as the data "
#~ "source, the results of these queries are a list of documents that relate "
#~ "in some manner to the document being displayed and allow users the "
#~ "ability to jump to and from linked documents very easily."
#~ "Smart links are a set of conditional statements that are used to query the "
#~ "database using the current document the user is accessing as the data "
#~ "source, the results of these queries are a list of documents that relate in "
#~ "some manner to the document being displayed and allow users the ability to "
#~ "jump to and from linked documents very easily."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:22+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Enlace para el documento: {{ documento }}"
#: settings.py:11
msgid "Template for the document link email form subject line."
msgstr ""
msgstr "Plantilla para la línea de asunto del correo electrónico para envío de enlace del documento."
#: settings.py:12
msgid ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"\n"
"--------<br />\n"
"This email has been sent from Mayan EDMS (http://www.mayan-edms.com)"
msgstr ""
msgstr "Para acceder a este documento, haga clic en el siguiente enlace: <a href=\"{{ link }}\">{{ link }}</a><br /><br />\n\n-------- <br />\nEste e-mail ha sido enviado desde Maya EDMS (http://www.mayan-edms.com)"
#: settings.py:12
msgid "Template for the document link email form body line."
@@ -85,11 +85,11 @@ msgid ""
"\n"
"--------<br />\n"
"This email has been sent from Mayan EDMS (http://www.mayan-edms.com)"
msgstr ""
msgstr "Se adjunta a este correo electrónico es el documento: {{ document }}<br /><br />\n\n--------<br />\nEste e-mail ha sido enviado desde Maya EDMS (http://www.mayan-edms.com)"
#: settings.py:14
msgid "Template for the document email form body line."
msgstr ""
msgstr "Plantilla para la línea de cuerpo del correo electrónico para envío de documento."
#: views.py:41
msgid "Must provide at least one document."

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
@@ -12,14 +12,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: __init__.py:12
@@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "Versión"
#: templates/main/about.html:15
msgid "Open Source Electronic Document Manager System"
msgstr ""
msgstr "Sistema Electrónico de Manejo de Documentos de Código Abierto"
#: templates/main/about.html:31
msgid "Released under the Apache 2.0 License"
@@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgid ""
"%(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page %(page_number)s of "
"%(total_pages)s)"
msgstr ""
msgstr "%(title)s (%(start)s -%(end)s de %(total)s) (Page %(page_number)s de %(total_pages)s)"
#: templates/main/generic_list_subtemplate.html:25
#, python-format
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "Redireccionando al portal de acceso en 5 segundos"
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr ""
msgstr "O haga clic <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aquí</a> si la re-dirección no funciona."
#: templates/main/login.html:40
msgid "First time login"
@@ -258,9 +257,7 @@ msgstr "Primer inicio de sesión"
msgid ""
"You have just finished installing <strong>Mayan EDMS</strong>, "
"congratulations!"
msgstr ""
"¡Felicitaciones! Usted acaba de terminar de instalar <strong>Mayan EDMS</"
"strong>"
msgstr "¡Felicitaciones! Usted acaba de terminar de instalar <strong>Mayan EDMS</strong>"
#: templates/main/login.html:43
msgid "Login using the following credentials:"
@@ -285,9 +282,7 @@ msgstr "Contraseña: <strong>%(password)s</strong>"
msgid ""
"Be sure to change the password to increase security and to disable this "
"message."
msgstr ""
"Asegúrese de cambiar su contraseña para aumentar la seguridad y para "
"desactivar este mensaje"
msgstr "Asegúrese de cambiar su contraseña para aumentar la seguridad y para desactivar este mensaje"
#: templates/main/password_change_done.html:5
#: templates/main/password_change_form.html:5
@@ -310,13 +305,13 @@ msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#~ msgid ""
#~ "Open source, Django based electronic document manager with custom "
#~ "metadata, indexing, tagging, file serving integration, digital signature "
#~ "support and OCR capabilities"
#~ "Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
#~ "indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
#~ "OCR capabilities"
#~ msgstr ""
#~ "Open source, Django based electronic document manager with custom "
#~ "metadata, indexing, tagging, file serving integration, digital signature "
#~ "support and OCR capabilities"
#~ "Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
#~ "indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
#~ "OCR capabilities"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Logout"
@@ -355,11 +350,11 @@ msgstr "Próximo"
#~ msgstr "sentry"
#~ msgid ""
#~ "Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget "
#~ "or by a menu entry."
#~ "Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
#~ " by a menu entry."
#~ msgstr ""
#~ "Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget "
#~ "or by a menu entry."
#~ "Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
#~ " by a menu entry."
#~ msgid "statistics"
#~ msgstr "statistics"

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 23:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Mathias Behrle <mathiasb@m9s.biz>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Metadatentypwert"
msgid ""
"Queryset containing a MetadataType instance reference and a value for that "
"metadata type"
msgstr ""
msgstr "Queryset enthaltend eine Referenz auf eine Metadatentyp Instanz und einen Wert für diesen Metadatentyp"
#: __init__.py:94
msgid "Value of a metadata"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Metadatenwert"
#: __init__.py:94
msgid "Return the value of a specific document metadata"
msgstr ""
msgstr "Gibt den Wert einer spezifischen Dokumentmetadatums zurück"
#: classes.py:21
#, python-format
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "'metadata'-Objekt hat kein Attribut '%s'"
#: forms.py:41
#, python-format
msgid "Invalid value: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Wert: %(message)s"
#: forms.py:63 models.py:78 views.py:334
msgid "Required"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Standard"
#: models.py:22
msgid "Enter a string to be evaluated."
msgstr "Geben Sie einen Ausdruck (string) an, der ausgewertet werden soll."
msgstr "Geben Sie einen Ausdruck (string) an, der ausgewertet werden soll"
#: models.py:26
msgid "Lookup"
msgstr ""
msgstr "Suche"
#: models.py:27
msgid "Enter a string to be evaluated that returns an iterable."
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Typ"
#: models.py:59
msgid "Metadata type is not valid for this document type."
msgstr ""
msgstr "Metadatentyp ist nicht gültig für diesen Dokumententyp"
#: models.py:65
msgid "Metadata type is required for this document type."
msgstr ""
msgstr "Metadatentyp ist erforderlich für diesen Dokumententyp"
#: models.py:71 models.py:72
msgid "Document metadata"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Dokumententyp"
#: models.py:85
msgid "Document type metadata type options"
msgstr ""
msgstr "Metadatentyp Optionen"
#: models.py:86
msgid "Document type metadata types options"
msgstr ""
msgstr "Metadatentyp Optionen"
#: permissions.py:8
msgid "Edit a document's metadata"
@@ -225,19 +225,19 @@ msgstr "Metadatentypen anzeigen"
#: serializers.py:31 serializers.py:36
msgid "Primary key of the metadata type to be added."
msgstr ""
msgstr "Primärschlüssel des hinzuzufügenden Metadatentyps"
#: serializers.py:32
msgid "Value of the corresponding metadata type instance."
msgstr ""
msgstr "Wert der entsprechenden Metadatentyp-Instanz"
#: views.py:52 views.py:157 views.py:239
msgid "Must provide at least one document."
msgstr "Es muss mindestens ein Dokument angegeben werden."
msgstr "Es muss mindestens ein Dokument angegeben werden"
#: views.py:56 views.py:148 views.py:243
msgid "Only select documents of the same type."
msgstr ""
msgstr "Es können nur Dokumente des gleichen Typs ausgewählt werden"
#: views.py:61 views.py:248
msgid "The selected document doesn't have any metadata."

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Valor del tipo de metadatos"
msgid ""
"Queryset containing a MetadataType instance reference and a value for that "
"metadata type"
msgstr ""
msgstr "QuerySet que contiene una referencia de instancia de tipo de meta datos y un valor para ese tipo de meta datos "
#: __init__.py:94
msgid "Value of a metadata"
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Ver los tipos de metadatos"
#: serializers.py:31 serializers.py:36
msgid "Primary key of the metadata type to be added."
msgstr ""
msgstr "Llave principal del tipo de meta datos a ser agregada."
#: serializers.py:32
msgid "Value of the corresponding metadata type instance."
msgstr ""
msgstr "Valor de la instancia de tipo meta datos correspondientes."
#: views.py:52 views.py:157 views.py:239
msgid "Must provide at least one document."
@@ -271,13 +271,13 @@ msgstr "Error al añadir tipo de metadatos \"%(metadata_type)s\" al documento: %
msgid ""
"Metadata type: %(metadata_type)s successfully added to document "
"%(document)s."
msgstr ""
msgstr "Tipo de metadatos: %(metadata_type)s añadido con éxito al documento %(document)s."
#: views.py:185
#, python-format
msgid ""
"Metadata type: %(metadata_type)s already present in document %(document)s."
msgstr ""
msgstr "Tipo de metadatos: %(metadata_type)s ya presente en el documento %(document)s."
#: views.py:211
msgid "Add metadata types to document"
@@ -290,14 +290,14 @@ msgstr[1] "Añadir tipos de meta datos a los documentos"
msgid ""
"Successfully remove metadata type \"%(metadata_type)s\" from document: "
"%(document)s."
msgstr ""
msgstr "Remoción con éxito el tipo de meta datos \"%(metadata_type)s\" del documento: %(document)s."
#: views.py:293
#, python-format
msgid ""
"Error removing metadata type \"%(metadata_type)s\" from document: "
"%(document)s; %(exception)s"
msgstr ""
msgstr "Error al eliminar el tipo de metadatos \"%(metadata_type)s\" del documento: %(document)s; %(exception)s"
#: views.py:308
msgid "Remove metadata types from the document"

View File

@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 20:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Mathias Behrle <mathiasb@m9s.biz>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Fehler bei Eintrag %(entry)s: %(error)s"
#: views.py:119
msgid "Are you sure you wish to delete the selected entry?"
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the selected entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Wollen Sie den ausgewählten Eintrag wirklich löschen?"
msgstr[1] "Wollen Sie die ausgewählten Einträge wirklich löschen?"
#: views.py:152
#, python-format
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Dokumentenversion ID: %d existiert nicht mehr"
#: views.py:169
msgid "Are you sure you wish to re-queue the selected entry?"
msgid_plural "Are you sure you wish to re-queue the selected entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Wollen Sie den ausgewählten Eintrag wirklich neu einreihen?"
msgstr[1] "Wollen Sie die ausgewählten Einträge wirklich neu einreihen?"
#: parsers/__init__.py:97 parsers/__init__.py:174
msgid "Text extracted from PDF"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 20:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -142,18 +142,18 @@ msgstr "Haga al menos una selección"
#: views.py:101
#, python-format
msgid "Entry: %(entry)s deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Entrada: %(entry)s ha eliminada correctamente."
#: views.py:105
#, python-format
msgid "Error entry: %(entry)s; %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Entrada de error: %(entry)s; %(error)s"
#: views.py:119
msgid "Are you sure you wish to delete the selected entry?"
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the selected entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "¿Seguro que desea eliminar la entrada seleccionada?"
msgstr[1] "¿Seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas?"
#: views.py:152
#, python-format
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "La versión de documento #: %d, ya no existe."
#: views.py:169
msgid "Are you sure you wish to re-queue the selected entry?"
msgid_plural "Are you sure you wish to re-queue the selected entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "¿Seguro que desea volver enviar a la cola a la entrada seleccionada?"
msgstr[1] "¿Seguro que desea volver enviar a la cola las entradas seleccionadas?"
#: parsers/__init__.py:97 parsers/__init__.py:174
msgid "Text extracted from PDF"

View File

@@ -1,30 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
# Roberto Rosario, 2011-2012,2014
# Roberto Rosario, 2011-2012,2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-14 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Lory977 <helga.carrero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:30+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: __init__.py:28
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
msgstr "Foto miniatura"
#: forms.py:29
msgid "Comment"
@@ -36,8 +35,7 @@ msgstr "Expandir archivos comprimidos"
#: forms.py:45
msgid "Upload a compressed file's contained files as individual documents"
msgstr ""
"Subir los archivos de un archivo comprimido como documentos individuales"
msgstr "Subir los archivos de un archivo comprimido como documentos individuales"
#: forms.py:70
msgid "Staging file"
@@ -231,8 +229,7 @@ msgstr "Tipo de documento"
#: models.py:167
msgid "Assign a document type to documents uploaded from this source."
msgstr ""
"Asignar un tipo de documento a los documentos subidos desde esta fuente"
msgstr "Asignar un tipo de documento a los documentos subidos desde esta fuente"
#: models.py:168
msgid "Whether to expand or not, compressed archives."
@@ -248,7 +245,7 @@ msgstr "Fuentes de intérvalos"
#: models.py:212
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Host"
#: models.py:213
msgid "SSL"
@@ -262,7 +259,7 @@ msgstr "Puerto"
msgid ""
"Typical choices are 110 for POP3, 995 for POP3 over SSL, 143 for IMAP, 993 "
"for IMAP over SSL."
msgstr ""
msgstr "Las opciones típicas son 110 para POP3, 995 para POP3 sobre SSL, 143 para IMAP, 993 para IMAP sobre SSL."
#: models.py:215
msgid "Username"
@@ -299,7 +296,7 @@ msgstr "Buzón"
#: models.py:297
msgid "Mail from which to check for messages with attached documents."
msgstr ""
msgstr "Correo del cual se va a comprobar si hay mensajes con documentos adjuntos."
#: models.py:353
msgid "Watch folders"
@@ -356,17 +353,17 @@ msgstr "Ver fuentes de documento existentes"
#: views.py:112 wizards.py:34
msgid ""
"No interactive document sources have been defined or none have been enabled, "
"create one before proceeding."
msgstr ""
"No interactive document sources have been defined or none have been enabled,"
" create one before proceeding."
msgstr "No se han definido fuentes de documentos interactivos o no hay ninguna habilitada, cree una antes de continuar."
#: views.py:140
msgid "Files in staging path"
msgstr ""
msgstr "Archivos en ruta de ensayo"
#: views.py:224
msgid "New document queued for uploaded and will be available shortly."
msgstr ""
msgstr "Nuevo documento en cola para ser cargado, estará disponible en breve."
#: views.py:249
#, python-format
@@ -386,13 +383,14 @@ msgid "Current metadata"
msgstr "Metadatos actuales"
#: views.py:313
msgid "New document version queued for uploaded and will be available shortly."
msgstr ""
msgid ""
"New document version queued for uploaded and will be available shortly."
msgstr "Nueva versión del documento en cola para ser cargado, estará disponible en breve."
#: views.py:338
#, python-format
msgid "Upload a new version from source: %s"
msgstr ""
msgstr "Subir una nueva versión de la fuente: %s"
#: views.py:354
msgid "Staging file delete successfully."
@@ -490,9 +488,7 @@ msgstr "Error borrando la transformación de la fuente; %(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete source transformation \"%(transformation)s\""
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar la transformación de la fuente "
"\"%(transformation)s\""
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la transformación de la fuente \"%(transformation)s\""
#: views.py:584
msgid "Source transformation created successfully"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Etiqueta \"%(tag)s\" puesta al documento \"%(document)s\"."
#: views.py:95
msgid "Attach tag to document"
msgid_plural "Attach tag to documents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Adjuntar etiqueta al documento"
msgstr[1] "Adjuntar etiqueta a los documentos"
#: views.py:145
msgid "Must provide at least one tag."
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "Se eliminará de todos los documentos."
#: views.py:174
msgid "Are you sure you wish to delete the selected tag?"
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the selected tags?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "¿Seguro que desea eliminar la etiqueta seleccionada?"
msgstr[1] "¿Seguro que desea eliminar las etiquetas seleccionadas?"
#: views.py:205
msgid "Tag updated succesfully."
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "Editar etiqueta: %s"
#: views.py:226
#, python-format
msgid "Documents with the tag: %s"
msgstr ""
msgstr "Documentos con la etiqueta: %s"
#: views.py:243
#, python-format
msgid "Tags for document: %s"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas del documento: %s"
#: views.py:255
msgid "Must provide at least one tagged document."

View File

@@ -1,25 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
# Roberto Rosario, 2012
# Roberto Rosario, 2012,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-14 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Lory977 <helga.carrero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms.py:15
@@ -118,9 +117,7 @@ msgstr "¿Tiene contraseña utilizable?"
msgid ""
"Super user and staff user editing is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr ""
"No se permite editar el super usuario y el usuario de personal. Use la "
"interfaz de administración para estos casos."
msgstr "No se permite editar el super usuario y el usuario de personal. Use la interfaz de administración para estos casos."
#: views.py:69
#, python-format
@@ -145,9 +142,7 @@ msgstr "Debe indicar al menos un usuario."
msgid ""
"Super user and staff user deleting is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr ""
"No se permite eliminar el super usuario y usuario de personal. Use la "
"interfaz de administración para estos casos."
msgstr "No se permite eliminar el super usuario y usuario de personal. Use la interfaz de administración para estos casos."
#: views.py:124
#, python-format
@@ -177,9 +172,7 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden. Vuelva a intentarlo."
msgid ""
"Super user and staff user password reseting is not allowed, use the admin "
"interface for these cases."
msgstr ""
"No se permite cambiar la contraseña del super usuario y del usuario de "
"personal. Use la interfaz de administración para estos casos."
msgstr "No se permite cambiar la contraseña del super usuario y del usuario de personal. Use la interfaz de administración para estos casos."
#: views.py:183
#, python-format
@@ -189,8 +182,7 @@ msgstr "Contraseña restablecida para el usuario: %s."
#: views.py:185
#, python-format
msgid "Error reseting password for user \"%(user)s\": %(error)s"
msgstr ""
"Error de restaurando la contraseña para el usuario \"%(user)s\": %(error)s "
msgstr "Error de restaurando la contraseña para el usuario \"%(user)s\": %(error)s "
#: views.py:200
#, python-format
@@ -205,7 +197,7 @@ msgstr "Restaurando la contraseña de los usuarios: %s"
#: views.py:232
#, python-format
msgid "Non groups of user: %s"
msgstr ""
msgstr "Grupos donde no esta el usuario: %s"
#: views.py:233
#, python-format
@@ -254,7 +246,7 @@ msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los grupos: %s?"
#: views.py:366
#, python-format
msgid "Non members of group: %s"
msgstr ""
msgstr "No miembros del grupo: %s"
#: views.py:367
#, python-format