Language translation updates
This commit is contained in:
@@ -1,25 +1,24 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Translators:
|
||||
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
|
||||
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roberto Rosario, 2011-2012
|
||||
# Roberto Rosario, 2011-2012,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: api.py:94
|
||||
@@ -32,9 +31,7 @@ msgstr "Término"
|
||||
|
||||
#: forms.py:10
|
||||
msgid "Name, e-mail, key ID or key fingerprint to look for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre, dirección de correo electrónico, identificador de clave o huella "
|
||||
"digital de clave a buscar."
|
||||
msgstr "Nombre, dirección de correo electrónico, identificador de clave o huella digital de clave a buscar."
|
||||
|
||||
#: links.py:10 views.py:68
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
@@ -94,9 +91,7 @@ msgstr "Error de firma."
|
||||
|
||||
#: literals.py:44
|
||||
msgid "Document is signed but no public key is available for verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El documento ha sido firmado pero no hay clave pública disponible para "
|
||||
"verificación."
|
||||
msgstr "El documento ha sido firmado pero no hay clave pública disponible para verificación."
|
||||
|
||||
#: literals.py:47
|
||||
msgid "Document is signed, and signature is good."
|
||||
@@ -120,19 +115,15 @@ msgstr "Importar llaves del servidores de claves"
|
||||
|
||||
#: settings.py:14
|
||||
msgid "List of keyservers to be queried for unknown keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de servidores de claves a ser utilizados para buscar claves "
|
||||
"desconocidas."
|
||||
msgstr "Lista de servidores de claves a ser utilizados para buscar claves desconocidas."
|
||||
|
||||
#: settings.py:15
|
||||
msgid "Home directory used to store keys as well as configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Directorio de inicio utilizado para almacenar las claves, así como los "
|
||||
"archivos de configuración."
|
||||
msgstr "Directorio de inicio utilizado para almacenar las claves, así como los archivos de configuración."
|
||||
|
||||
#: settings.py:16
|
||||
msgid "Path to the GPG binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta al binario GPG."
|
||||
|
||||
#: views.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -176,10 +167,7 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to delete key: %s? If you try to delete a public key "
|
||||
"that is part of a public/private pair the private key will be deleted as "
|
||||
"well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Esta seguro que desea borrar la clave: %s? Si trata de borrar una clave "
|
||||
"pública que es parte de un par público/privado la clave privada será borrada "
|
||||
"también."
|
||||
msgstr "¿Esta seguro que desea borrar la clave: %s? Si trata de borrar una clave pública que es parte de un par público/privado la clave privada será borrada también."
|
||||
|
||||
#: views.py:129
|
||||
msgid "Query key server"
|
||||
|
||||
@@ -6,13 +6,13 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
|
||||
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roberto Rosario, 2011-2012
|
||||
# Roberto Rosario, 2011-2012,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 23:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Reconstrucción de Índices en espera de forma exitosa."
|
||||
#: views.py:408
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Indexes containing document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Índices que contienen el documento: %s"
|
||||
|
||||
#: widgets.py:85
|
||||
msgid "Root"
|
||||
|
||||
@@ -1,25 +1,24 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Translators:
|
||||
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
|
||||
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roberto Rosario, 2012
|
||||
# Roberto Rosario, 2012,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: forms.py:9 models.py:23
|
||||
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Firmante: %s"
|
||||
#: views.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Signature properties for document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propiedades de la firma del documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:97
|
||||
msgid "Detached signature uploaded successfully."
|
||||
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Firma separada subida con éxito."
|
||||
#: views.py:110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Upload detached signature for document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subir una firma aparte para el documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:155
|
||||
msgid "Detached signature deleted successfully."
|
||||
|
||||
@@ -1,25 +1,24 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Translators:
|
||||
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
|
||||
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roberto Rosario, 2011-2014
|
||||
# Roberto Rosario, 2011-2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:94 __init__.py:131 models.py:88 permissions.py:7 views.py:871
|
||||
@@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:97
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foto miniatura"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:101
|
||||
msgid "Type"
|
||||
@@ -81,11 +80,11 @@ msgstr "Documento creado"
|
||||
|
||||
#: events.py:8
|
||||
msgid "Document properties edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las propiedades del documento fueron editadas"
|
||||
|
||||
#: events.py:9
|
||||
msgid "Document type changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El tipo de documento ha sido cambiado"
|
||||
|
||||
#: forms.py:46 links.py:69
|
||||
msgid "Page image"
|
||||
@@ -122,11 +121,7 @@ msgid ""
|
||||
"Download the document in the original format or in a compressed manner. "
|
||||
"This option is selectable only when downloading one document, for multiple "
|
||||
"documents, the bundle will always be downloads as a compressed file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descargue el documento en el formato original o en una forma comprimida. "
|
||||
"Esta opción se puede seleccionar sólo cuando se descarga un documento. Para "
|
||||
"múltiples documentos, el paquete será siempre descargado en un archivo "
|
||||
"comprimido."
|
||||
msgstr "Descargue el documento en el formato original o en una forma comprimida. Esta opción se puede seleccionar sólo cuando se descarga un documento. Para múltiples documentos, el paquete será siempre descargado en un archivo comprimido."
|
||||
|
||||
#: forms.py:198
|
||||
msgid "Compressed filename"
|
||||
@@ -136,9 +131,7 @@ msgstr "Nombre de archivo comprimido"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename of the compressed file that will contain the documents to be "
|
||||
"downloaded, if the previous option is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre del archivo comprimido que va a contener los documentos a "
|
||||
"descargar, si la opción anterior está activada."
|
||||
msgstr "El nombre del archivo comprimido que va a contener los documentos a descargar, si la opción anterior está activada."
|
||||
|
||||
#: links.py:40 views.py:68
|
||||
msgid "All documents"
|
||||
@@ -196,10 +189,7 @@ msgstr "Borrar el caché de imágenes de documentos"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear the graphics representations used to speed up the documents' display "
|
||||
"and interactive transformations results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Borrar las representaciones gráficas utilizadas para acelerar la "
|
||||
"presentación de los documentos y resultados de las transformaciones "
|
||||
"interactivas."
|
||||
msgstr "Borrar las representaciones gráficas utilizadas para acelerar la presentación de los documentos y resultados de las transformaciones interactivas."
|
||||
|
||||
#: links.py:64
|
||||
msgid "Page transformations"
|
||||
@@ -337,9 +327,7 @@ msgstr "Versión de documento"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
|
||||
"defaulted to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El formato de este archivo de documento no se conoce. El contador de páginas "
|
||||
"se establece por defecto a 1."
|
||||
msgstr "El formato de este archivo de documento no se conoce. El contador de páginas se establece por defecto a 1."
|
||||
|
||||
#: models.py:476
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
@@ -355,8 +343,7 @@ msgstr "nombre de archivo para cambio rápido de nombre para tipo de documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:486
|
||||
msgid "Document types quick rename filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nombres de archivos para cambio rápido de nombre para tipo de documentos"
|
||||
msgstr "nombres de archivos para cambio rápido de nombre para tipo de documentos"
|
||||
|
||||
#: models.py:495
|
||||
msgid "Page label"
|
||||
@@ -481,47 +468,37 @@ msgstr "Crear tipos de documentos"
|
||||
|
||||
#: settings.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
|
||||
"user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número máximo de documentos recientes (creados, editados, vistos) a "
|
||||
"recordar por usuario."
|
||||
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
|
||||
" user."
|
||||
msgstr "El número máximo de documentos recientes (creados, editados, vistos) a recordar por usuario."
|
||||
|
||||
#: settings.py:26
|
||||
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad en porcentaje a acercar o alejar una página de documento por cada "
|
||||
"interacción del usuario."
|
||||
msgstr "Cantidad en porcentaje a acercar o alejar una página de documento por cada interacción del usuario."
|
||||
|
||||
#: settings.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
|
||||
"interactively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad máxima en porcentaje (%) a permitir al usuario aumentar la página "
|
||||
"del documento interactivamente."
|
||||
msgstr "Cantidad máxima en porcentaje (%) a permitir al usuario aumentar la página del documento interactivamente."
|
||||
|
||||
#: settings.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
|
||||
"interactively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad mínima en porcentaje (%) a permitir al usuario disminuir la página "
|
||||
"del documento interactivamente."
|
||||
msgstr "Cantidad mínima en porcentaje (%) a permitir al usuario disminuir la página del documento interactivamente."
|
||||
|
||||
#: settings.py:29
|
||||
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad de grados que se va a girar una página de documento por cada acción "
|
||||
"del usuario."
|
||||
msgstr "Cantidad de grados que se va a girar una página de documento por cada acción del usuario."
|
||||
|
||||
#: settings.py:32
|
||||
msgid "Default documents language (in ISO639-2 format)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idioma por defecto para documentos (en formato ISO639-2)."
|
||||
|
||||
#: settings.py:33
|
||||
msgid "List of supported document languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de idiomas de documento apoyados."
|
||||
|
||||
#: statistics.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -556,11 +533,9 @@ msgstr "Documentos en almacenamiento: %d"
|
||||
#: statistics.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
|
||||
"bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espacio utilizado en el almacenamiento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s "
|
||||
"(base 10), %(bytes)d bytes"
|
||||
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
|
||||
" bytes"
|
||||
msgstr "Espacio utilizado en el almacenamiento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
|
||||
|
||||
#: statistics.py:81
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -614,17 +589,17 @@ msgstr "Páginas"
|
||||
#: views.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Properties for document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propiedades en el documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Preview of document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizacion del documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:173
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Content of document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenido del documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:186 views.py:277 views.py:468 views.py:520
|
||||
msgid "Must provide at least one document."
|
||||
@@ -642,8 +617,8 @@ msgstr "Documento: %(document)s, error de eliminación: %(error)s "
|
||||
#: views.py:214
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the selected document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the selected documents?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "¿Está seguro que desea eliminar el documento seleccionado?"
|
||||
msgstr[1] "¿Está seguro que desea eliminar los documentos seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: views.py:255
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -653,7 +628,7 @@ msgstr "Documento \"%s\" editado con éxito."
|
||||
#: views.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit properties of document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar propiedades del documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:297
|
||||
msgid "Document type changed successfully."
|
||||
@@ -666,8 +641,8 @@ msgstr "Someter"
|
||||
#: views.py:308
|
||||
msgid "Change the type of the selected document."
|
||||
msgid_plural "Change the type of the selected documents."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Cambiar el tipo del documento seleccionado."
|
||||
msgstr[1] "Cambiar el tipo de los documentos seleccionados."
|
||||
|
||||
#: views.py:373
|
||||
msgid "Documents to be downloaded"
|
||||
@@ -675,7 +650,7 @@ msgstr "Documentos a descargar"
|
||||
|
||||
#: views.py:382
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha y hora"
|
||||
|
||||
#: views.py:384 views.py:1129
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
@@ -694,39 +669,36 @@ msgid "Documents queued for page count reset."
|
||||
msgstr "Documentos en espera para recomenzar el conteo de páginas"
|
||||
|
||||
#: views.py:495
|
||||
msgid "Are you sure you wish to reset the page count of the selected document?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to reset the page count of the selected document?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you wish to reset the page count of the selected documents?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "¿Está seguro que desea restablecer el número de páginas del documento seleccionado?"
|
||||
msgstr[1] "¿Está seguro que desea restablecer el número de páginas de los documentos seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: views.py:538
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
|
||||
"successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas las transformaciones de la página del documento: %s, se han eliminado "
|
||||
"con éxito."
|
||||
msgstr "Todas las transformaciones de la página del documento: %s, se han eliminado con éxito."
|
||||
|
||||
#: views.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
|
||||
"%(error)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al eliminar las transformaciones de página para el documento: "
|
||||
"%(document)s; %(error)s."
|
||||
msgstr "Error al eliminar las transformaciones de página para el documento: %(document)s; %(error)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:550
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for the selected "
|
||||
"document?"
|
||||
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for the selected"
|
||||
" document?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for the selected "
|
||||
"documents?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for the selected"
|
||||
" documents?"
|
||||
msgstr[0] "¿Está seguro que desea borrar todas las transformaciones de página para el documento seleccionado?"
|
||||
msgstr[1] "¿Está seguro que desea borrar todas las transformaciones de página para los documentos seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: views.py:579 views.py:621
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -781,8 +753,7 @@ msgstr "Tipo de documento: %s eliminado con éxito."
|
||||
#: views.py:920
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document type: %(document_type)s delete error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error de eliminación: %(error)s para tipo de documento: %(document_type)s "
|
||||
msgstr "Error de eliminación: %(error)s para tipo de documento: %(document_type)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:931
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -819,9 +790,7 @@ msgstr "Error al modificar el nombre de archivo para tipo de document; %s"
|
||||
#: views.py:1005
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"editar nombre de archivo \"%(filename)s\" del tipo de documento "
|
||||
"\"%(document_type)s\""
|
||||
msgstr "editar nombre de archivo \"%(filename)s\" del tipo de documento \"%(document_type)s\""
|
||||
|
||||
#: views.py:1014 views.py:1046
|
||||
msgid "Document type filename"
|
||||
@@ -836,18 +805,14 @@ msgstr "Nombre de archivo para tipo de documento: %s eliminado con éxito."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error de eliminación: %(error)s para nombre de archivo de tipo de documento: "
|
||||
"%(document_type_filename)s "
|
||||
msgstr "Error de eliminación: %(error)s para nombre de archivo de tipo de documento: %(document_type_filename)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:1048
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
|
||||
"type \"%(document_type)s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro que desea eliminar el nombre del archivo: %(filename)s, del "
|
||||
"tipo de documento \"%(document_type)s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el nombre del archivo: %(filename)s, del tipo de documento \"%(document_type)s\"?"
|
||||
|
||||
#: views.py:1072
|
||||
msgid "Document type filename created successfully"
|
||||
@@ -865,7 +830,7 @@ msgstr "crear nombre de archivo para tipo de documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:1097
|
||||
msgid "Document image cache clearing queued successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrado del caché de imágenes de documentos puesto en cola correctamente."
|
||||
|
||||
#: views.py:1103
|
||||
msgid "Are you sure you wish to clear the document image cache?"
|
||||
@@ -878,7 +843,7 @@ msgstr "Hora y fecha"
|
||||
#: views.py:1140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Versions of document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versiones del documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:1160
|
||||
msgid "Document version reverted successfully"
|
||||
@@ -909,9 +874,7 @@ msgstr "Transformación de página de documento creada con éxito."
|
||||
#: views.py:1227
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear nueva transformación de la página: %(page)s del documento: "
|
||||
"%(document)s "
|
||||
msgstr "Crear nueva transformación de la página: %(page)s del documento: %(document)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:1246
|
||||
msgid "Document page transformation edited successfully."
|
||||
@@ -931,9 +894,7 @@ msgstr "Transformación de página de documento eliminada con éxito."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
|
||||
"%(document_page)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro que desea eliminar la transformación \"%(transformation)s\" "
|
||||
"para: %(document_page)s"
|
||||
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la transformación \"%(transformation)s\" para: %(document_page)s"
|
||||
|
||||
#: widgets.py:84
|
||||
msgid "Document page image"
|
||||
@@ -963,11 +924,11 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
|
||||
#~ "(%d)?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Are you sure you wish to clear all the page transformations for "
|
||||
#~ "documents: %s?"
|
||||
#~ "Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
|
||||
#~ "%s?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Are you sure you wish to clear all the page transformations for "
|
||||
#~ "documents: %s?"
|
||||
#~ "Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
|
||||
#~ "%s?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document edited"
|
||||
#~ msgstr "Document edited"
|
||||
@@ -984,19 +945,15 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
|
||||
#~ msgid "Document \"%(content_object)s\" created by %(fullname)s."
|
||||
#~ msgstr "Document \"%(content_object)s\" created by %(fullname)s."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
#~ msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
#~ msgstr "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document \"%(content_object)s\" edited by %(fullname)s."
|
||||
#~ msgstr "Document \"%(content_object)s\" edited by %(fullname)s."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by "
|
||||
#~ "%(fullname)s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
#~ msgstr "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document deleted"
|
||||
#~ msgstr "Document deleted"
|
||||
@@ -1062,11 +1019,11 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
|
||||
#~ msgstr "Click on the image for full size preview"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by "
|
||||
#~ "%(fullname)s. The following changes took place: %(changes)s."
|
||||
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
#~ " The following changes took place: %(changes)s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by "
|
||||
#~ "%(fullname)s. The following changes took place: %(changes)s."
|
||||
#~ "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
#~ " The following changes took place: %(changes)s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "document"
|
||||
#~ msgstr "document"
|
||||
@@ -1096,11 +1053,11 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
|
||||
#~ "documents in the database."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents "
|
||||
#~ "with changed page count: %(change)d"
|
||||
#~ "Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
|
||||
#~ "changed page count: %(change)d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents "
|
||||
#~ "with changed page count: %(change)d"
|
||||
#~ "Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
|
||||
#~ "changed page count: %(change)d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error clearing document image cache; %s"
|
||||
#~ msgstr "Error clearing document image cache; %s"
|
||||
@@ -1121,11 +1078,9 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
|
||||
#~ msgstr "find all duplicates"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Search all the documents' checksums and return a list of the exact "
|
||||
#~ "matches."
|
||||
#~ "Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Search all the documents' checksums and return a list of the exact "
|
||||
#~ "matches."
|
||||
#~ "Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document type list"
|
||||
#~ msgstr "document type list"
|
||||
@@ -1158,11 +1113,11 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
|
||||
#~ msgstr "duplicated documents"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The document type of all documents using this document type will be set "
|
||||
#~ "to none."
|
||||
#~ "The document type of all documents using this document type will be set to "
|
||||
#~ "none."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The document type of all documents using this document type will be set "
|
||||
#~ "to none."
|
||||
#~ "The document type of all documents using this document type will be set to "
|
||||
#~ "none."
|
||||
|
||||
#~ msgid "details"
|
||||
#~ msgstr "details"
|
||||
@@ -1219,17 +1174,15 @@ msgstr "Imagen de página de documento"
|
||||
#~ msgstr "What are document types?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Document types define a class that represents a broard group of "
|
||||
#~ "documents, such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of "
|
||||
#~ "using document types are: assigning a list of typical filenames for quick "
|
||||
#~ "renaming during creation, as well as assigning default metadata types and "
|
||||
#~ "sets to it."
|
||||
#~ "Document types define a class that represents a broard group of documents, "
|
||||
#~ "such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
|
||||
#~ "types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
|
||||
#~ "creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Document types define a class that represents a broard group of "
|
||||
#~ "documents, such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of "
|
||||
#~ "using document types are: assigning a list of typical filenames for quick "
|
||||
#~ "renaming during creation, as well as assigning default metadata types and "
|
||||
#~ "sets to it."
|
||||
#~ "Document types define a class that represents a broard group of documents, "
|
||||
#~ "such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
|
||||
#~ "types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
|
||||
#~ "creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
|
||||
|
||||
#~ msgid "What are recent documents?"
|
||||
#~ msgstr "What are recent documents?"
|
||||
|
||||
@@ -1,25 +1,24 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Translators:
|
||||
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
|
||||
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roberto Rosario, 2012
|
||||
# Roberto Rosario, 2012,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:46
|
||||
@@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: models.py:13
|
||||
msgid "Datetime created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha y hora que fue creado"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:9
|
||||
msgid "Create new folders"
|
||||
@@ -163,13 +162,13 @@ msgstr "Documento: %(document)s ya está en la carpeta: %(folder)s."
|
||||
#: views.py:196
|
||||
msgid "Add document to folder"
|
||||
msgid_plural "Add documents to folder"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Añadir documento a la carpeta"
|
||||
msgstr[1] "Añadir los documentos a la carpeta"
|
||||
|
||||
#: views.py:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Folders containing document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las carpetas que contienen el documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:242
|
||||
msgid "Must provide at least one folder document."
|
||||
@@ -193,8 +192,8 @@ msgid ""
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you wish to remove the selected documents from the folder: "
|
||||
"%(folder)s?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "¿Está seguro que desea eliminar el documento seleccionado de la carpeta: %(folder)s?"
|
||||
msgstr[1] "¿Está seguro que desea eliminar los documentos seleccionados de la carpeta: %(folder)s?"
|
||||
|
||||
#: templatetags/folder_tags.py:17
|
||||
msgid "Add document to a folder"
|
||||
@@ -207,11 +206,11 @@ msgstr "Agregar documento a una carpeta"
|
||||
#~ msgstr "Add documents: %s to folder."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the "
|
||||
#~ "folder \"%(folder)s\"?"
|
||||
#~ "Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder"
|
||||
#~ " \"%(folder)s\"?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the "
|
||||
#~ "folder \"%(folder)s\"?"
|
||||
#~ "Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder"
|
||||
#~ " \"%(folder)s\"?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document"
|
||||
#~ msgstr "document"
|
||||
@@ -244,12 +243,12 @@ msgstr "Agregar documento a una carpeta"
|
||||
#~ msgstr "What are folders?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These folders can also be described as user folders. They are a way to "
|
||||
#~ "let individual users create their own document organization methods. "
|
||||
#~ "Folders created by one user and the documents contained by them don't "
|
||||
#~ "affect any other user folders or documents."
|
||||
#~ "These folders can also be described as user folders. They are a way to let "
|
||||
#~ "individual users create their own document organization methods. Folders "
|
||||
#~ "created by one user and the documents contained by them don't affect any "
|
||||
#~ "other user folders or documents."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "These folders can also be described as user folders. They are a way to "
|
||||
#~ "let individual users create their own document organization methods. "
|
||||
#~ "Folders created by one user and the documents contained by them don't "
|
||||
#~ "affect any other user folders or documents."
|
||||
#~ "These folders can also be described as user folders. They are a way to let "
|
||||
#~ "individual users create their own document organization methods. Folders "
|
||||
#~ "created by one user and the documents contained by them don't affect any "
|
||||
#~ "other user folders or documents."
|
||||
|
||||
@@ -1,25 +1,24 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Translators:
|
||||
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
|
||||
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roberto Rosario, 2011-2012
|
||||
# Roberto Rosario, 2011-2012,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: forms.py:25 models.py:66
|
||||
@@ -155,11 +154,11 @@ msgstr "Error generando título dinámico; %s"
|
||||
|
||||
#: models.py:37
|
||||
msgid "This smart link is not allowed for the selected document's type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este enlace inteligente no está permitido para el tipo de documento seleccionado."
|
||||
|
||||
#: models.py:59 models.py:64 views.py:295 views.py:329
|
||||
msgid "Smart link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlace inteligente"
|
||||
|
||||
#: models.py:65
|
||||
msgid "The inclusion is ignored for the first item."
|
||||
@@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "La inclusión es ignorada para el primer artículo."
|
||||
|
||||
#: models.py:66
|
||||
msgid "This represents the metadata of all other documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esto representa los meta datos de los documentos foráneos."
|
||||
|
||||
#: models.py:68
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Expresión"
|
||||
|
||||
#: models.py:68
|
||||
msgid "This expression will be evaluated against the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta expresión se evaluará en el documento actual."
|
||||
|
||||
#: models.py:69
|
||||
msgid "Negated"
|
||||
@@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "Identificador"
|
||||
#: views.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Smart links for document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlaces inteligentes para el documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:133
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el enlace inteligente: %s?"
|
||||
#: views.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document type for which to enable smart link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de documento para el cual habilitar el enlace inteligente: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:230
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -308,16 +307,14 @@ msgstr "Condición de enlace inteligente: \"%s\" eliminada con éxito."
|
||||
#: views.py:318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting smart link condition: %(smart_link_condition)s; %(exception)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al borrar condición en enlace inteligente: %(smart_link_condition)s; "
|
||||
"Error deleting smart link condition: %(smart_link_condition)s; "
|
||||
"%(exception)s."
|
||||
msgstr "Error al borrar condición en enlace inteligente: %(smart_link_condition)s; %(exception)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:332
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete smart link condition: \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro que desea eliminar la condición de enlace inteligente: \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la condición de enlace inteligente: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pages"
|
||||
#~ msgstr "Pages"
|
||||
@@ -375,14 +372,14 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "What are smart links?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Smart links are a set of conditional statements that are used to query "
|
||||
#~ "the database using the current document the user is accessing as the data "
|
||||
#~ "source, the results of these queries are a list of documents that relate "
|
||||
#~ "in some manner to the document being displayed and allow users the "
|
||||
#~ "ability to jump to and from linked documents very easily."
|
||||
#~ "Smart links are a set of conditional statements that are used to query the "
|
||||
#~ "database using the current document the user is accessing as the data "
|
||||
#~ "source, the results of these queries are a list of documents that relate in "
|
||||
#~ "some manner to the document being displayed and allow users the ability to "
|
||||
#~ "jump to and from linked documents very easily."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Smart links are a set of conditional statements that are used to query "
|
||||
#~ "the database using the current document the user is accessing as the data "
|
||||
#~ "source, the results of these queries are a list of documents that relate "
|
||||
#~ "in some manner to the document being displayed and allow users the "
|
||||
#~ "ability to jump to and from linked documents very easily."
|
||||
#~ "Smart links are a set of conditional statements that are used to query the "
|
||||
#~ "database using the current document the user is accessing as the data "
|
||||
#~ "source, the results of these queries are a list of documents that relate in "
|
||||
#~ "some manner to the document being displayed and allow users the ability to "
|
||||
#~ "jump to and from linked documents very easily."
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Enlace para el documento: {{ documento }}"
|
||||
|
||||
#: settings.py:11
|
||||
msgid "Template for the document link email form subject line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantilla para la línea de asunto del correo electrónico para envío de enlace del documento."
|
||||
|
||||
#: settings.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--------<br />\n"
|
||||
"This email has been sent from Mayan EDMS (http://www.mayan-edms.com)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para acceder a este documento, haga clic en el siguiente enlace: <a href=\"{{ link }}\">{{ link }}</a><br /><br />\n\n-------- <br />\nEste e-mail ha sido enviado desde Maya EDMS (http://www.mayan-edms.com)"
|
||||
|
||||
#: settings.py:12
|
||||
msgid "Template for the document link email form body line."
|
||||
@@ -85,11 +85,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--------<br />\n"
|
||||
"This email has been sent from Mayan EDMS (http://www.mayan-edms.com)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se adjunta a este correo electrónico es el documento: {{ document }}<br /><br />\n\n--------<br />\nEste e-mail ha sido enviado desde Maya EDMS (http://www.mayan-edms.com)"
|
||||
|
||||
#: settings.py:14
|
||||
msgid "Template for the document email form body line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantilla para la línea de cuerpo del correo electrónico para envío de documento."
|
||||
|
||||
#: views.py:41
|
||||
msgid "Must provide at least one document."
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Translators:
|
||||
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
|
||||
@@ -12,14 +12,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:12
|
||||
@@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#: templates/main/about.html:15
|
||||
msgid "Open Source Electronic Document Manager System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema Electrónico de Manejo de Documentos de Código Abierto"
|
||||
|
||||
#: templates/main/about.html:31
|
||||
msgid "Released under the Apache 2.0 License"
|
||||
@@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page %(page_number)s of "
|
||||
"%(total_pages)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(title)s (%(start)s -%(end)s de %(total)s) (Page %(page_number)s de %(total_pages)s)"
|
||||
|
||||
#: templates/main/generic_list_subtemplate.html:25
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "Redireccionando al portal de acceso en 5 segundos"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
|
||||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O haga clic <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aquí</a> si la re-dirección no funciona."
|
||||
|
||||
#: templates/main/login.html:40
|
||||
msgid "First time login"
|
||||
@@ -258,9 +257,7 @@ msgstr "Primer inicio de sesión"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have just finished installing <strong>Mayan EDMS</strong>, "
|
||||
"congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Felicitaciones! Usted acaba de terminar de instalar <strong>Mayan EDMS</"
|
||||
"strong>"
|
||||
msgstr "¡Felicitaciones! Usted acaba de terminar de instalar <strong>Mayan EDMS</strong>"
|
||||
|
||||
#: templates/main/login.html:43
|
||||
msgid "Login using the following credentials:"
|
||||
@@ -285,9 +282,7 @@ msgstr "Contraseña: <strong>%(password)s</strong>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be sure to change the password to increase security and to disable this "
|
||||
"message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de cambiar su contraseña para aumentar la seguridad y para "
|
||||
"desactivar este mensaje"
|
||||
msgstr "Asegúrese de cambiar su contraseña para aumentar la seguridad y para desactivar este mensaje"
|
||||
|
||||
#: templates/main/password_change_done.html:5
|
||||
#: templates/main/password_change_form.html:5
|
||||
@@ -310,13 +305,13 @@ msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Open source, Django based electronic document manager with custom "
|
||||
#~ "metadata, indexing, tagging, file serving integration, digital signature "
|
||||
#~ "support and OCR capabilities"
|
||||
#~ "Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
|
||||
#~ "indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
|
||||
#~ "OCR capabilities"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Open source, Django based electronic document manager with custom "
|
||||
#~ "metadata, indexing, tagging, file serving integration, digital signature "
|
||||
#~ "support and OCR capabilities"
|
||||
#~ "Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
|
||||
#~ "indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
|
||||
#~ "OCR capabilities"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Logout"
|
||||
#~ msgstr "Logout"
|
||||
@@ -355,11 +350,11 @@ msgstr "Próximo"
|
||||
#~ msgstr "sentry"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget "
|
||||
#~ "or by a menu entry."
|
||||
#~ "Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
|
||||
#~ " by a menu entry."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget "
|
||||
#~ "or by a menu entry."
|
||||
#~ "Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
|
||||
#~ " by a menu entry."
|
||||
|
||||
#~ msgid "statistics"
|
||||
#~ msgstr "statistics"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 23:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Behrle <mathiasb@m9s.biz>\n"
|
||||
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Metadatentypwert"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Queryset containing a MetadataType instance reference and a value for that "
|
||||
"metadata type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Queryset enthaltend eine Referenz auf eine Metadatentyp Instanz und einen Wert für diesen Metadatentyp"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:94
|
||||
msgid "Value of a metadata"
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Metadatenwert"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:94
|
||||
msgid "Return the value of a specific document metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt den Wert einer spezifischen Dokumentmetadatums zurück"
|
||||
|
||||
#: classes.py:21
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "'metadata'-Objekt hat kein Attribut '%s'"
|
||||
#: forms.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid value: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: forms.py:63 models.py:78 views.py:334
|
||||
msgid "Required"
|
||||
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: models.py:22
|
||||
msgid "Enter a string to be evaluated."
|
||||
msgstr "Geben Sie einen Ausdruck (string) an, der ausgewertet werden soll."
|
||||
msgstr "Geben Sie einen Ausdruck (string) an, der ausgewertet werden soll"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Enter a string to be evaluated that returns an iterable."
|
||||
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: models.py:59
|
||||
msgid "Metadata type is not valid for this document type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadatentyp ist nicht gültig für diesen Dokumententyp"
|
||||
|
||||
#: models.py:65
|
||||
msgid "Metadata type is required for this document type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadatentyp ist erforderlich für diesen Dokumententyp"
|
||||
|
||||
#: models.py:71 models.py:72
|
||||
msgid "Document metadata"
|
||||
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Dokumententyp"
|
||||
|
||||
#: models.py:85
|
||||
msgid "Document type metadata type options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadatentyp Optionen"
|
||||
|
||||
#: models.py:86
|
||||
msgid "Document type metadata types options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadatentyp Optionen"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:8
|
||||
msgid "Edit a document's metadata"
|
||||
@@ -225,19 +225,19 @@ msgstr "Metadatentypen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: serializers.py:31 serializers.py:36
|
||||
msgid "Primary key of the metadata type to be added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primärschlüssel des hinzuzufügenden Metadatentyps"
|
||||
|
||||
#: serializers.py:32
|
||||
msgid "Value of the corresponding metadata type instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wert der entsprechenden Metadatentyp-Instanz"
|
||||
|
||||
#: views.py:52 views.py:157 views.py:239
|
||||
msgid "Must provide at least one document."
|
||||
msgstr "Es muss mindestens ein Dokument angegeben werden."
|
||||
msgstr "Es muss mindestens ein Dokument angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: views.py:56 views.py:148 views.py:243
|
||||
msgid "Only select documents of the same type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es können nur Dokumente des gleichen Typs ausgewählt werden"
|
||||
|
||||
#: views.py:61 views.py:248
|
||||
msgid "The selected document doesn't have any metadata."
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Valor del tipo de metadatos"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Queryset containing a MetadataType instance reference and a value for that "
|
||||
"metadata type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QuerySet que contiene una referencia de instancia de tipo de meta datos y un valor para ese tipo de meta datos "
|
||||
|
||||
#: __init__.py:94
|
||||
msgid "Value of a metadata"
|
||||
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Ver los tipos de metadatos"
|
||||
|
||||
#: serializers.py:31 serializers.py:36
|
||||
msgid "Primary key of the metadata type to be added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llave principal del tipo de meta datos a ser agregada."
|
||||
|
||||
#: serializers.py:32
|
||||
msgid "Value of the corresponding metadata type instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor de la instancia de tipo meta datos correspondientes."
|
||||
|
||||
#: views.py:52 views.py:157 views.py:239
|
||||
msgid "Must provide at least one document."
|
||||
@@ -271,13 +271,13 @@ msgstr "Error al añadir tipo de metadatos \"%(metadata_type)s\" al documento: %
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata type: %(metadata_type)s successfully added to document "
|
||||
"%(document)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de metadatos: %(metadata_type)s añadido con éxito al documento %(document)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:185
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata type: %(metadata_type)s already present in document %(document)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de metadatos: %(metadata_type)s ya presente en el documento %(document)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:211
|
||||
msgid "Add metadata types to document"
|
||||
@@ -290,14 +290,14 @@ msgstr[1] "Añadir tipos de meta datos a los documentos"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully remove metadata type \"%(metadata_type)s\" from document: "
|
||||
"%(document)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remoción con éxito el tipo de meta datos \"%(metadata_type)s\" del documento: %(document)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:293
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error removing metadata type \"%(metadata_type)s\" from document: "
|
||||
"%(document)s; %(exception)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al eliminar el tipo de metadatos \"%(metadata_type)s\" del documento: %(document)s; %(exception)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:308
|
||||
msgid "Remove metadata types from the document"
|
||||
|
||||
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 20:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Behrle <mathiasb@m9s.biz>\n"
|
||||
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Fehler bei Eintrag %(entry)s: %(error)s"
|
||||
#: views.py:119
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the selected entry?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the selected entries?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Wollen Sie den ausgewählten Eintrag wirklich löschen?"
|
||||
msgstr[1] "Wollen Sie die ausgewählten Einträge wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: views.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Dokumentenversion ID: %d existiert nicht mehr"
|
||||
#: views.py:169
|
||||
msgid "Are you sure you wish to re-queue the selected entry?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you wish to re-queue the selected entries?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Wollen Sie den ausgewählten Eintrag wirklich neu einreihen?"
|
||||
msgstr[1] "Wollen Sie die ausgewählten Einträge wirklich neu einreihen?"
|
||||
|
||||
#: parsers/__init__.py:97 parsers/__init__.py:174
|
||||
msgid "Text extracted from PDF"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 20:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -142,18 +142,18 @@ msgstr "Haga al menos una selección"
|
||||
#: views.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entry: %(entry)s deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada: %(entry)s ha eliminada correctamente."
|
||||
|
||||
#: views.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error entry: %(entry)s; %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada de error: %(entry)s; %(error)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:119
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the selected entry?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the selected entries?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "¿Seguro que desea eliminar la entrada seleccionada?"
|
||||
msgstr[1] "¿Seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: views.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "La versión de documento #: %d, ya no existe."
|
||||
#: views.py:169
|
||||
msgid "Are you sure you wish to re-queue the selected entry?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you wish to re-queue the selected entries?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "¿Seguro que desea volver enviar a la cola a la entrada seleccionada?"
|
||||
msgstr[1] "¿Seguro que desea volver enviar a la cola las entradas seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: parsers/__init__.py:97 parsers/__init__.py:174
|
||||
msgid "Text extracted from PDF"
|
||||
|
||||
@@ -1,30 +1,29 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Translators:
|
||||
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
|
||||
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roberto Rosario, 2011-2012,2014
|
||||
# Roberto Rosario, 2011-2012,2014-2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:54-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-14 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lory977 <helga.carrero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:28
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foto miniatura"
|
||||
|
||||
#: forms.py:29
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
@@ -36,8 +35,7 @@ msgstr "Expandir archivos comprimidos"
|
||||
|
||||
#: forms.py:45
|
||||
msgid "Upload a compressed file's contained files as individual documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subir los archivos de un archivo comprimido como documentos individuales"
|
||||
msgstr "Subir los archivos de un archivo comprimido como documentos individuales"
|
||||
|
||||
#: forms.py:70
|
||||
msgid "Staging file"
|
||||
@@ -231,8 +229,7 @@ msgstr "Tipo de documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:167
|
||||
msgid "Assign a document type to documents uploaded from this source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asignar un tipo de documento a los documentos subidos desde esta fuente"
|
||||
msgstr "Asignar un tipo de documento a los documentos subidos desde esta fuente"
|
||||
|
||||
#: models.py:168
|
||||
msgid "Whether to expand or not, compressed archives."
|
||||
@@ -248,7 +245,7 @@ msgstr "Fuentes de intérvalos"
|
||||
|
||||
#: models.py:212
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: models.py:213
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
@@ -262,7 +259,7 @@ msgstr "Puerto"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Typical choices are 110 for POP3, 995 for POP3 over SSL, 143 for IMAP, 993 "
|
||||
"for IMAP over SSL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las opciones típicas son 110 para POP3, 995 para POP3 sobre SSL, 143 para IMAP, 993 para IMAP sobre SSL."
|
||||
|
||||
#: models.py:215
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@@ -299,7 +296,7 @@ msgstr "Buzón"
|
||||
|
||||
#: models.py:297
|
||||
msgid "Mail from which to check for messages with attached documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correo del cual se va a comprobar si hay mensajes con documentos adjuntos."
|
||||
|
||||
#: models.py:353
|
||||
msgid "Watch folders"
|
||||
@@ -356,17 +353,17 @@ msgstr "Ver fuentes de documento existentes"
|
||||
|
||||
#: views.py:112 wizards.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"No interactive document sources have been defined or none have been enabled, "
|
||||
"create one before proceeding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No interactive document sources have been defined or none have been enabled,"
|
||||
" create one before proceeding."
|
||||
msgstr "No se han definido fuentes de documentos interactivos o no hay ninguna habilitada, cree una antes de continuar."
|
||||
|
||||
#: views.py:140
|
||||
msgid "Files in staging path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivos en ruta de ensayo"
|
||||
|
||||
#: views.py:224
|
||||
msgid "New document queued for uploaded and will be available shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevo documento en cola para ser cargado, estará disponible en breve."
|
||||
|
||||
#: views.py:249
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -386,13 +383,14 @@ msgid "Current metadata"
|
||||
msgstr "Metadatos actuales"
|
||||
|
||||
#: views.py:313
|
||||
msgid "New document version queued for uploaded and will be available shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"New document version queued for uploaded and will be available shortly."
|
||||
msgstr "Nueva versión del documento en cola para ser cargado, estará disponible en breve."
|
||||
|
||||
#: views.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Upload a new version from source: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subir una nueva versión de la fuente: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:354
|
||||
msgid "Staging file delete successfully."
|
||||
@@ -490,9 +488,7 @@ msgstr "Error borrando la transformación de la fuente; %(error)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to delete source transformation \"%(transformation)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro que desea eliminar la transformación de la fuente "
|
||||
"\"%(transformation)s\""
|
||||
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la transformación de la fuente \"%(transformation)s\""
|
||||
|
||||
#: views.py:584
|
||||
msgid "Source transformation created successfully"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:54-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 23:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Etiqueta \"%(tag)s\" puesta al documento \"%(document)s\"."
|
||||
#: views.py:95
|
||||
msgid "Attach tag to document"
|
||||
msgid_plural "Attach tag to documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Adjuntar etiqueta al documento"
|
||||
msgstr[1] "Adjuntar etiqueta a los documentos"
|
||||
|
||||
#: views.py:145
|
||||
msgid "Must provide at least one tag."
|
||||
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "Se eliminará de todos los documentos."
|
||||
#: views.py:174
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the selected tag?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the selected tags?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "¿Seguro que desea eliminar la etiqueta seleccionada?"
|
||||
msgstr[1] "¿Seguro que desea eliminar las etiquetas seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: views.py:205
|
||||
msgid "Tag updated succesfully."
|
||||
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "Editar etiqueta: %s"
|
||||
#: views.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Documents with the tag: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentos con la etiqueta: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tags for document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas del documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:255
|
||||
msgid "Must provide at least one tagged document."
|
||||
|
||||
@@ -1,25 +1,24 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Translators:
|
||||
# jmcainzos <jmcainzos@vodafone.es>, 2014
|
||||
# Lory977 <helga.carrero@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roberto Rosario, 2012
|
||||
# Roberto Rosario, 2012,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:54-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-14 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lory977 <helga.carrero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 05:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: forms.py:15
|
||||
@@ -118,9 +117,7 @@ msgstr "¿Tiene contraseña utilizable?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Super user and staff user editing is not allowed, use the admin interface "
|
||||
"for these cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se permite editar el super usuario y el usuario de personal. Use la "
|
||||
"interfaz de administración para estos casos."
|
||||
msgstr "No se permite editar el super usuario y el usuario de personal. Use la interfaz de administración para estos casos."
|
||||
|
||||
#: views.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -145,9 +142,7 @@ msgstr "Debe indicar al menos un usuario."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Super user and staff user deleting is not allowed, use the admin interface "
|
||||
"for these cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se permite eliminar el super usuario y usuario de personal. Use la "
|
||||
"interfaz de administración para estos casos."
|
||||
msgstr "No se permite eliminar el super usuario y usuario de personal. Use la interfaz de administración para estos casos."
|
||||
|
||||
#: views.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -177,9 +172,7 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden. Vuelva a intentarlo."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Super user and staff user password reseting is not allowed, use the admin "
|
||||
"interface for these cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se permite cambiar la contraseña del super usuario y del usuario de "
|
||||
"personal. Use la interfaz de administración para estos casos."
|
||||
msgstr "No se permite cambiar la contraseña del super usuario y del usuario de personal. Use la interfaz de administración para estos casos."
|
||||
|
||||
#: views.py:183
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -189,8 +182,7 @@ msgstr "Contraseña restablecida para el usuario: %s."
|
||||
#: views.py:185
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error reseting password for user \"%(user)s\": %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error de restaurando la contraseña para el usuario \"%(user)s\": %(error)s "
|
||||
msgstr "Error de restaurando la contraseña para el usuario \"%(user)s\": %(error)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:200
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -205,7 +197,7 @@ msgstr "Restaurando la contraseña de los usuarios: %s"
|
||||
#: views.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Non groups of user: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupos donde no esta el usuario: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:233
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -254,7 +246,7 @@ msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los grupos: %s?"
|
||||
#: views.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Non members of group: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No miembros del grupo: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:367
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user