Romanian language translation sync and enabling

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2014-06-21 00:23:30 -04:00
parent 076797ff24
commit cf49f64676
59 changed files with 7720 additions and 2 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:14
msgid "ACLs"
msgstr "ACL-uri"
#: __init__.py:15 __init__.py:23
msgid "details"
msgstr "Detalii"
#: __init__.py:16 __init__.py:25
msgid "grant"
msgstr "acorda"
#: __init__.py:17 __init__.py:26
msgid "revoke"
msgstr "revoca"
#: __init__.py:18 __init__.py:24 forms.py:21
msgid "New holder"
msgstr "Noul titular"
#: __init__.py:20
msgid "Default ACLs"
msgstr "ACL-uri iniţial"
#: __init__.py:21
msgid "List of classes"
msgstr "Lista de clase"
#: __init__.py:22
msgid "ACLs for class"
msgstr "ACL-uri pentru clasa"
#: forms.py:38
msgid "Users"
msgstr "Utilizatorii"
#: forms.py:41
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
#: forms.py:44
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"
#: forms.py:47
msgid "Special"
msgstr "Special"
#: managers.py:118 managers.py:130
msgid "Insufficient access."
msgstr "Accesul insuficient."
#: models.py:25 models.py:67
msgid "permission"
msgstr "permisiune"
#: models.py:51
msgid "access entry"
msgstr "de acces de intrare"
#: models.py:52
msgid "access entries"
msgstr "acces intrări"
#: models.py:88
msgid "default access entry"
msgstr "acces de intrare iniţial"
#: models.py:89
msgid "default access entries"
msgstr "acces intrări implicit "
#: models.py:108
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: models.py:111 models.py:112
msgid "creator"
msgstr "creator"
#: permissions.py:7 permissions.py:8
msgid "Access control lists"
msgstr "Lista de control acces"
#: permissions.py:10
msgid "Edit ACLs"
msgstr "Editați ACL-uri"
#: permissions.py:11
msgid "View ACLs"
msgstr "Vezi ACL-uri"
#: permissions.py:13
msgid "Edit class default ACLs"
msgstr "Editați ACL-uri de clasă implicite"
#: permissions.py:14
msgid "View class default ACLs"
msgstr "Vezi ACL-uri de clasă implicite"
#: views.py:47
#, python-format
msgid "access control lists for: %s"
msgstr "listele de control accese pentru:% s"
#: views.py:49 views.py:409
msgid "holder"
msgstr "titular"
#: views.py:50 views.py:410
msgid "permissions"
msgstr "permisiuni"
#: views.py:97
#, python-format
msgid "permissions available to: %(actor)s for %(obj)s"
msgstr "permisiunile disponibile la:%(actor)s pentru %(obj)s"
#: views.py:104 views.py:442
msgid "namespace"
msgstr "namespace"
#: views.py:105 views.py:443
msgid "label"
msgstr "etichetă"
#: views.py:107 views.py:445
msgid "has permission"
msgstr "are permisiunea"
#: views.py:184 views.py:277 views.py:525 views.py:604
msgid ", "
msgstr ","
#: views.py:185 views.py:278 views.py:526 views.py:605
#, python-format
msgid " for %s"
msgstr "pentru% s"
#: views.py:186 views.py:527
#, python-format
msgid " to %s"
msgstr "la% s"
#: views.py:189 views.py:530
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to grant the permission %(title_suffix)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să acorde permisiunea %(title_suffix)s ?"
#: views.py:191 views.py:532
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to grant the permissions %(title_suffix)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să acorde permisiuni %(title_suffix)s ?"
#: views.py:198 views.py:539
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to %(actor)s for %(object)s."
msgstr "Permisiune \"%(permission)s\" acordată %(actor)s pentru %(object)s."
#: views.py:204 views.py:545
#, python-format
msgid ""
"%(actor)s, already had the permission \"%(permission)s\" granted for "
"%(object)s."
msgstr "%(actor)s , a avut deja permisiunea \"%(permission)s\" acordată pentru %(object)s."
#: views.py:279 views.py:606
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr "de la% s"
#: views.py:282 views.py:609
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to revoke the permission %(title_suffix)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să revocați permisiunea %(title_suffix)s?"
#: views.py:284 views.py:611
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to revoke the permissions %(title_suffix)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să revocați permisiunile %(title_suffix)s?"
#: views.py:291 views.py:618
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked of %(actor)s for %(object)s."
msgstr "Permisiune\"%(permission)s\" revocată pentru %(actor)s pentru %(object)s."
#: views.py:297 views.py:624
#, python-format
msgid "%(actor)s, didn't had the permission \"%(permission)s\" for %(object)s."
msgstr "%(actor)s, nu a avut permisiunea%(permission)s\" pentru %(object)s."
#: views.py:353
#, python-format
msgid "add new holder for: %s"
msgstr "adauga nou titular pentru:% s"
#: views.py:354 views.py:486
msgid "Select"
msgstr "Selecta"
#: views.py:386
msgid "classes"
msgstr "clase"
#: views.py:388
msgid "class"
msgstr "clasă"
#: views.py:407
#, python-format
msgid "default access control lists for class: %s"
msgstr "listele de control acces implicite pentru clasa:% s"
#: views.py:435
#, python-format
msgid "permissions available to: %(actor)s for class %(class)s"
msgstr "permisiunile disponibile la: %(actor)s pentru clasa %(class)s"
#: views.py:484
#, python-format
msgid "add new holder for class: %s"
msgstr "adauga nou titular pentru clasa:% s"

View File

@@ -0,0 +1,317 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: forms.py:50
msgid "Bootstrap setup file"
msgstr "Bootstrap configurare fișier"
#: forms.py:56
msgid "Bootstrap setup URL"
msgstr "Bootstrap configurarea URL"
#: links.py:11
msgid "bootstrap"
msgstr "bootstrap"
#: links.py:12
msgid "bootstrap setup list"
msgstr "bootstrap configurare listă"
#: links.py:13
msgid "create new bootstrap setup"
msgstr "configurare a crea bootstrap nou"
#: links.py:14
msgid "edit"
msgstr "editează"
#: links.py:15
msgid "delete"
msgstr "șterge"
#: links.py:16
msgid "details"
msgstr "detalii"
#: links.py:17
msgid "execute"
msgstr "executa"
#: links.py:18
msgid "dump current setup"
msgstr "dump current setup"
#: links.py:19
msgid "export"
msgstr "export"
#: links.py:20
msgid "import from file"
msgstr "importa dintr-un fișier"
#: links.py:21
msgid "import from URL"
msgstr "importa de la URL"
#: links.py:22
msgid "sync with repository"
msgstr "sincronizarea cu repository"
#: links.py:23
msgid "erase database"
msgstr "ștergere de date"
#: literals.py:20
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: literals.py:63
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
#: literals.py:64
msgid "Better YAML"
msgstr "Better YAML"
#: models.py:30
msgid "name"
msgstr "nume"
#: models.py:31
msgid "slug"
msgstr "stăvili"
#: models.py:32 views.py:34
msgid "description"
msgstr "descriere"
#: models.py:33
msgid "fixture"
msgstr "accesoriu"
#: models.py:33
msgid "These are the actual database structure creation instructions."
msgstr "Acestea sunt reale structura instrucțiunile de crearea bazei de date."
#: models.py:34 views.py:35
msgid "type"
msgstr "tip"
#: models.py:35
msgid "creation date and time"
msgstr "data și ora creării"
#: models.py:104 views.py:90 views.py:119 views.py:144 views.py:172
msgid "bootstrap setup"
msgstr "bootstrap setup"
#: models.py:105 views.py:31
msgid "bootstrap setups"
msgstr "bootstrap setari"
#: permissions.py:7
msgid "Database bootstrap"
msgstr "Baza de date bootstrap"
#: permissions.py:9
msgid "View bootstrap setups"
msgstr "Vezi setari bootstrap"
#: permissions.py:10
msgid "Create bootstrap setups"
msgstr "Creați setari bootstrap"
#: permissions.py:11
msgid "Edit bootstrap setups"
msgstr "Editați setări bootstrap"
#: permissions.py:12
msgid "Delete bootstrap setups"
msgstr "Ștergeți setari bootstrap"
#: permissions.py:13
msgid "Execute bootstrap setups"
msgstr "Executare setari bootstrap"
#: permissions.py:14
msgid "Dump the current project\\s setup into a bootstrap setup"
msgstr "Dump proiectul curent \\ setup e într-o configurare bootstrap"
#: permissions.py:15
msgid "Export bootstrap setups as files"
msgstr "Export setări bootstrap ca fișiere"
#: permissions.py:16
msgid "Import new bootstrap setups"
msgstr "Importul setari noi bootstrap"
#: permissions.py:17
msgid "Sync the local bootstrap setups with a published repository"
msgstr "Sincroniza setări locale bootstrap, cu un repository"
#: permissions.py:18
msgid "Erase the entire database and document storage"
msgstr "Ștergeți întreaga bază de date și arhiva de documente"
#: registry.py:7
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
#: registry.py:8
msgid "Provides pre configured setups for indexes, document types, tags, etc."
msgstr "Oferă setări pre configurate pentru indicii, tipuri de documente, tag-uri, etc"
#: views.py:50
msgid "Bootstrap setup created successfully"
msgstr "Configurarea bootstrap creat cu succes"
#: views.py:53
msgid "Error creating bootstrap setup."
msgstr "Eroare la crearea de configurare bootstrap."
#: views.py:58
msgid "create bootstrap"
msgstr "creați bootstrap"
#: views.py:78
msgid "Bootstrap setup edited successfully"
msgstr "Configurarea bootstrap fost editat cu succes"
#: views.py:81
msgid "Error editing bootstrap setup."
msgstr "Eroare editare de configurare bootstrap."
#: views.py:86
#, python-format
msgid "edit bootstrap setup: %s"
msgstr "edit configurare bootstrap:% s"
#: views.py:111
#, python-format
msgid "Bootstrap setup: %s deleted successfully."
msgstr "Configurare bootstrap:% s eliminat cu succes."
#: views.py:113
#, python-format
msgid "Bootstrap setup: %(bootstrap)s, delete error: %(error)s"
msgstr "Configurare bootstrap:%(bootstrap)s, de ștergere de eroare:%(error)s"
#: views.py:124
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete the bootstrap setup: %s?"
msgstr "Ești sigur că vă să ștergeți setarea bootstrap:% s?"
#: views.py:164
msgid ""
"Cannot execute bootstrap setup, there is existing data. Erase all data and "
"try again."
msgstr "Nu se poate executa configurarea bootstrap, nu există date existente. Șterge toate datele și încercați din nou."
#: views.py:166
#, python-format
msgid "Error executing bootstrap setup; %s"
msgstr "Configurarea bootstrap eroare de executare;% s"
#: views.py:168
#, python-format
msgid "Bootstrap setup \"%s\" executed successfully."
msgstr "Bootstrap setup \"%s\" executed successfully."
#: views.py:180
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to execute the database bootstrap setup named: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să executați configurarea bazei de date bootstrap numit:% s?"
#: views.py:196
#, python-format
msgid "Error dumping configuration into a bootstrap setup; %s"
msgstr "Eroare de configurare dumping într-o configurare bootstrap;% s"
#: views.py:200
msgid "Bootstrap setup created successfully."
msgstr "Configurarea bootstrap creat cu succes."
#: views.py:206
msgid "dump current configuration into a bootstrap setup"
msgstr "utilitară benă configurației actuale într-o configurare bootstrap"
#: views.py:240 views.py:268
msgid "Bootstrap setup imported successfully."
msgstr "Configurarea bootstrap importat cu succes."
#: views.py:243
msgid "File is not a bootstrap setup."
msgstr "File is not a bootstrap setup."
#: views.py:245
#, python-format
msgid "Error importing bootstrap setup from file; %s."
msgstr "Error importing bootstrap setup from file; %s."
#: views.py:251
msgid "Import bootstrap setup from file"
msgstr "Import bootstrap setup from file"
#: views.py:271
msgid "Data from URL is not a bootstrap setup."
msgstr "Data from URL is not a bootstrap setup."
#: views.py:273
#, python-format
msgid "Error importing bootstrap setup from URL; %s."
msgstr "Error importing bootstrap setup from URL; %s."
#: views.py:279
msgid "Import bootstrap setup from URL"
msgstr "Import bootstrap setup from URL"
#: views.py:298
#, python-format
msgid "Error erasing database; %s"
msgstr "Baza de date Eroare ștergere;% s"
#: views.py:300
msgid "Database erased successfully."
msgstr "Baza de date șterse cu succes."
#: views.py:310
msgid ""
"Are you sure you wish to erase the entire database and document storage?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți întreaga bază de date și stocare a documentelor?"
#: views.py:311
msgid ""
"All documents, sources, metadata, metadata types, set, tags, indexes and "
"logs will be lost irreversibly!"
msgstr "Toate documentele, surse, metadate, tipuri de metadate, set, tag-uri, indici și bușteni vor fi pierdute ireversibil!"
#: views.py:328
msgid "Bootstrap repository successfully synchronized."
msgstr "Bootstrap repository successfully synchronized."
#: views.py:330
#, python-format
msgid "Bootstrap repository synchronization error: %(error)s"
msgstr "Bootstrap repository synchronization error: %(error)s"
#: views.py:337
msgid "Are you sure you wish to synchronize with the bootstrap repository?"
msgstr "Are you sure you wish to synchronize with the bootstrap repository?"

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:43
msgid "Check expired check out documents and checks them in."
msgstr "Verificaţi termenul de aprobare"
#: events.py:5
msgid "Document checked out"
msgstr "Documentul aprobat"
#: events.py:6
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" checked out by %(fullname)s."
msgstr "Documentul \"%(document)s\" aprobat de %(fullname)s."
#: events.py:12
msgid "Document checked in"
msgstr "Document aprobat în"
#: events.py:13
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" checked in by %(fullname)s."
msgstr "Documentul \"%(document)s\" aprobat de către %(fullname)s."
#: events.py:19
msgid "Document automatically checked in"
msgstr "Document aprobat în mod automat "
#: events.py:20
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" automatically checked in."
msgstr "Documentul \"%(document)s\" aprobat automat"
#: events.py:25
msgid "Document forcefully checked in"
msgstr "Document aprobat forţat"
#: events.py:26
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" forcefully checked in by %(fullname)s."
msgstr "Documentul \"%(document)s\" aprobat obligatoriu de către %(fullname)s.."
#: links.py:18
msgid "checkouts"
msgstr "aprobări"
#: links.py:19
msgid "check out document"
msgstr "document de aprobat"
#: links.py:20
msgid "check in document"
msgstr "aprobă document"
#: links.py:21
msgid "check in/out"
msgstr "aprobări"
#: literals.py:14
msgid "checked out"
msgstr "de aprobat "
#: literals.py:15
msgid "checked in/available"
msgstr "aprobare disponibilă"
#: models.py:25 views.py:133
msgid "document"
msgstr "document"
#: models.py:26
msgid "check out date and time"
msgstr "aprobat la data si ora "
#: models.py:27
msgid "check out expiration date and time"
msgstr "data și ora de expirare aprobare"
#: models.py:27
msgid "Amount of time to hold the document checked out in minutes."
msgstr "Total timp alocat pentru a deține documentul pentru aprobare în minute."
#: models.py:32
msgid "block new version upload"
msgstr "blochează actualizarea documentului"
#: models.py:32
msgid "Do not allow new version of this document to be uploaded."
msgstr "Nu se permite actualizarea documentului."
#: models.py:55
msgid "document checkout"
msgstr "document aprobat"
#: models.py:56
msgid "document checkouts"
msgstr "document aprobat"
#: permissions.py:7
msgid "Document checkout"
msgstr "Document aprobat"
#: permissions.py:9
msgid "Check out documents"
msgstr "Aprobări documente"
#: permissions.py:10
msgid "Check in documents"
msgstr "Aprobări documentele"
#: permissions.py:11
msgid "Forcefully check in documents"
msgstr "Forțati aprobarea documentelelor"
#: permissions.py:12
msgid "Allow overriding check out restrictions"
msgstr "Permiteți rescrierea aprobării cu restricții"
#: views.py:33
msgid "checked out documents"
msgstr "aprobări documente"
#: views.py:36
msgid "checkout user"
msgstr "aprobate de"
#: views.py:37
msgid "checkout time and date"
msgstr "aprobat ora și data"
#: views.py:38
msgid "checkout expiration"
msgstr "aprobarea expiră"
#: views.py:55
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr "Utilizator:% s"
#: views.py:56
#, python-format
msgid "Check out time: %s"
msgstr "Timp aprobare : % s"
#: views.py:57
#, python-format
msgid "Check out expiration: %s"
msgstr "Aprobarea expirără:% s"
#: views.py:58
#, python-format
msgid "New versions allowed: %s"
msgstr "Noile versiuni permise:% s"
#: views.py:58
msgid "yes"
msgstr "da"
#: views.py:58
msgid "no"
msgstr "nu"
#: views.py:63
#, python-format
msgid "Check out details for document: %s"
msgstr "Verificat detaliile documentului:% s"
#: views.py:83
#, python-format
msgid "Error trying to check out document; %s"
msgstr "Eroare la încercarea de a aproba documentul ;% s"
#: views.py:85
#, python-format
msgid "Document \"%s\" checked out successfully."
msgstr "Documentul \"%s\" a fost aprobat cu succes."
#: views.py:88
msgid "Document already checked out."
msgstr "Document deja aprobat."
#: views.py:96
#, python-format
msgid "Check out document: %s"
msgstr "Aprobarea documentului:% s"
#: views.py:125
msgid "Document has not been checked out."
msgstr "Documentul nu a fost aprobat."
#: views.py:127
#, python-format
msgid "Error trying to check in document; %s"
msgstr "Eroare la încercarea de aprobare a documentului; % s"
#: views.py:129
#, python-format
msgid "Document \"%s\" checked in successfully."
msgstr "Documentul \"%s\" aprobat cu succes."
#: views.py:142
#, python-format
msgid ""
"You didn't originally checked out this document. Are you sure you wish to "
"forcefully check in document: %s?"
msgstr "Tu nu ai aprobat inițial acest document. Sunteți sigur că doriți să aprobaţi forţat documentul:% s?"
#: views.py:144
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to check in document: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să aprobaţi documentul în:% s?"
#: widgets.py:18
#, python-format
msgid "Document status: %(widget)s %(text)s"
msgstr "Starea documentului: %(widget)s %(text)s"
#: widgets.py:30
msgid "Days"
msgstr "Zi"
#: widgets.py:31
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: widgets.py:32
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#: widgets.py:62
msgid "Enter a valid number of days."
msgstr "Introduceți un număr valid de zile."
#: widgets.py:63
msgid "Enter a valid number of hours."
msgstr "Introduceți un număr valid de ore."
#: widgets.py:64
msgid "Enter a valid number of minutes."
msgstr "Introduceți un număr valid de minute."
#: widgets.py:65
msgid "Enter a valid time difference."
msgstr "Introduceți o diferență de timp validă."
#: widgets.py:88
msgid ""
"Amount of time to hold the document in the checked out state in days, hours "
"and/or minutes."
msgstr "Total timp acordat pentru a deține documente în statul pentru aprobare în zile, ore și / sau minute."
#: widgets.py:89
msgid "Check out expiration date and time"
msgstr "Verifică data şi ora de expirare"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,352 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:27
msgid "change password"
msgstr "schimbă parola"
#: __init__.py:28
msgid "user details"
msgstr "detalii utilizator"
#: __init__.py:29
msgid "edit details"
msgstr "editează detalii"
#: __init__.py:33 __init__.py:38
msgid "about"
msgstr "despre"
#: __init__.py:34
msgid "license"
msgstr "licenţă"
#: forms.py:97
msgid "Selection"
msgstr "selecţie"
#: forms.py:129
msgid "Email"
msgstr "email"
#: forms.py:140
msgid ""
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
"case-sensitive."
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresa de e-mail și o parolă corectă. Rețineți că datele pentru parola sunt sensibile la majuscule."
#: forms.py:142
msgid "This account is inactive."
msgstr "Acest cont este inactiv."
#: literals.py:24
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: literals.py:25
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: literals.py:26
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: literals.py:27
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: literals.py:28
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: literals.py:29
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: literals.py:30
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: literals.py:31
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: literals.py:38
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: literals.py:39
msgid "Landscape"
msgstr "Landscape"
#: models.py:17
msgid "lock field"
msgstr "câmp blocat"
#: models.py:45
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilizator anonim"
#: models.py:48 models.py:49
msgid "anonymous user"
msgstr "utilizator anonim"
#: models.py:53
msgid "account"
msgstr "cont"
#: models.py:54
msgid "password"
msgstr "parolă"
#: models.py:55
msgid "password hash"
msgstr "hash parolă"
#: models.py:58
msgid "auto admin properties"
msgstr "proprietăți admin"
#: utils.py:295
msgid "function found"
msgstr "functie gasită"
#: views.py:36
msgid "No action selected."
msgstr "Nu a fost selectată nici o acţiune."
#: views.py:40
msgid "Must select at least one item."
msgstr "Trebuie sa selectaţi cel puţin un rând"
#: views.py:88
#, python-format
msgid "%(selection)s added successfully added to %(right_list_title)s."
msgstr "%(selection)s adaugate cu succes la %(right_list_title)s."
#: views.py:94 views.py:121
#, python-format
msgid "Unable to add %(selection)s to %(right_list_title)s."
msgstr "nu au putut fi adăugate %(selection)s la %(right_list_title)s."
#: views.py:115
#, python-format
msgid "%(selection)s added successfully removed from %(right_list_title)s."
msgstr "%(selection)s adăugate cu succes şi şterse urmatoarele %(right_list_title)s."
#: views.py:136
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: views.py:147
msgid "Remove"
msgstr "Şterge"
#: views.py:170
msgid "current user details"
msgstr "detaliile utilizatorului curent"
#: views.py:187
msgid "E-mail conflict, another user has that same email."
msgstr "E-mail conflict, un alt utilizator are acest e-mail."
#: views.py:190
msgid "Current user's details updated."
msgstr "Detaliile utilizatorului curent au fost actualizate."
#: views.py:199
msgid "edit current user details"
msgstr "editează detaliile utilizatorului curent"
#: views.py:230
msgid "License"
msgstr "Licenţă"
#: views.py:239
msgid "Current user password change"
msgstr "Schimbare parola pentru utilizatorul curent"
#: views.py:254 templates/password_change_done.html:5
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr "Parola dvs. a fost schimbată cu succes"
#: widgets.py:58
msgid "None"
msgstr "Nici unul"
#: conf/settings.py:16
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()"
msgstr "Directorul temporar utilizat de site pentru a stoca miniaturi, previzualizări și fișiere temporare. În cazul în care nu este specificat, se va fi creat cu ajutorul tempfile.mkdtemp ()"
#: conf/settings.py:66
msgid ""
"Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, "
"email"
msgstr "Controlează mecanismul utilizat pentru autentificare. Optiunile sunt: numele de utilizator, e-mail"
#: conf/settings.py:75
msgid "Allow non authenticated users, access to all views"
msgstr "Permiteți accesul utilizatorilor neautentificati la toate punctele de vedere"
#: templates/403.html:3 templates/403.html.py:7
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "permisiuni insuficiente"
#: templates/403.html:9
msgid "You don't have enough permissions for this operation."
msgstr "Nu aveți permisiuni suficiente pentru această operație."
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:7
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina nu a fost gasită"
#: templates/404.html:9
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ne pare rău, dar pagina solicitată nu a putut fi găsit."
#: templates/calculate_form_title.html:11
#, python-format
msgid "Details for %(object_name)s: %(object)s"
msgstr "Detalii pentru %(object_name)s: %(object)s"
#: templates/calculate_form_title.html:13
#, python-format
msgid "Details for: %(object)s"
msgstr "Detalii pentru: %(object)s"
#: templates/calculate_form_title.html:18
#, python-format
msgid "Edit %(object_name)s:"
msgstr "Editează %(object_name)s:"
#: templates/calculate_form_title.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: templates/calculate_form_title.html:24
#, python-format
msgid "Create new %(object_name)s"
msgstr "Creati nou %(object_name)s"
#: templates/calculate_form_title.html:26
msgid "Create"
msgstr "Creati"
#: templates/generic_assign_remove.html:3
#, python-format
msgid "Assign %(title)s %(object)s"
msgstr "Atribuirea %(title)s %(object)s "
#: templates/generic_confirm.html:3 templates/generic_confirm.html.py:18
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"
#: templates/generic_confirm.html:16
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmă stergerea"
#: templates/generic_confirm.html:32
msgid "form icon"
msgstr "icon formular"
#: templates/generic_confirm.html:40
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %(object_name)s: %(object)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți %(object_name)s: %(object)s ?"
#: templates/generic_confirm.html:42
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete: %(object)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți: %(object)s?"
#: templates/generic_confirm.html:50
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: templates/generic_confirm.html:54
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: templates/generic_form_instance.html:37
#: templates/generic_form_subtemplate.html:56
msgid "required"
msgstr "necesar"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:80
#: templates/generic_form_subtemplate.html:82
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:51
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:90
#: templates/generic_list_subtemplate.html:52
#: templates/generic_list_subtemplate.html:178
msgid "Save"
msgstr "salvează"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:80
#: templates/generic_form_subtemplate.html:82
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:51
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:90
#: templates/generic_list_subtemplate.html:52
#: templates/generic_list_subtemplate.html:178
msgid "Submit"
msgstr "Trimiteţi"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:87
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: templates/generic_list.html:6 templates/generic_list_horizontal.html:6
#, python-format
msgid "List of %(stripped_title)s"
msgstr "Lista de %(stripped_title)s"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:23
#: templates/generic_list_subtemplate.html:24
#, python-format
msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr "Listă de %(title)s (%(start)s - %(end)s din %(total)s) (Page %(page_number)s din %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
#: templates/generic_list_subtemplate.html:26
#, python-format
msgid "List of %(title)s (%(total)s)"
msgstr "Listă de %(title)s (%(total)s)"
#: templates/generic_list_subtemplate.html:72
msgid "Identifier"
msgstr "ID"
#: templates/generic_list_subtemplate.html:152
#, python-format
msgid "There are no %(stripped_title)s"
msgstr "Nu sunt %(stripped_title)s"
#: templates/login.html:5
msgid "Login"
msgstr "Conectare"
#: templates/password_change_done.html:3 templates/password_change_form.html:3
#: templates/password_change_form.html:5
msgid "Password change"
msgstr "Schimbarea parolei "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,215 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:14 views.py:66
msgid "private keys"
msgstr "cheile private"
#: __init__.py:15 views.py:69
msgid "public keys"
msgstr "chei publice"
#: __init__.py:16
msgid "delete"
msgstr "șterge"
#: __init__.py:17
msgid "query keyservers"
msgstr "interogare keyservers"
#: __init__.py:18
msgid "import"
msgstr "import"
#: __init__.py:19
msgid "key management"
msgstr "gestionare chei"
#: api.py:24
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: api.py:25
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: api.py:33 api.py:38
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: api.py:34
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
#: api.py:39
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
#: api.py:53
msgid "Bad signature."
msgstr "Semnătură nereuşită."
#: api.py:57
msgid "Document not signed or invalid signature."
msgstr "Documentul nu e semnat sau semnătură invalidă."
#: api.py:61
msgid "Signature error."
msgstr "Eroare semnătură."
#: api.py:65
msgid "Document is signed but no public key is available for verification."
msgstr "Documentul este semnat, dar nici o cheie publică nu este disponibilă pentru verificare."
#: api.py:69
msgid "Document is signed, and signature is good."
msgstr "Documentul este semnat, iar semnătura este bună."
#: api.py:73
msgid "Document is signed with a valid signature."
msgstr "Documentul este semnat cu o semnătură validă."
#: api.py:146
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#: forms.py:7
msgid "Term"
msgstr "Termen"
#: forms.py:8
msgid "Name, e-mail, key ID or key fingerprint to look for."
msgstr "Nume, e-mail, ID-ul de cheie sau amprenta cheii pentru a căuta."
#: permissions.py:7
msgid "Key management"
msgstr "gestionare chei"
#: permissions.py:9
msgid "View keys"
msgstr "Vizualiza cheile"
#: permissions.py:10
msgid "Delete keys"
msgstr "Ștergeți cheile"
#: permissions.py:11
msgid "Query keyservers"
msgstr "Interogare keyservers"
#: permissions.py:12
msgid "Import keys from keyservers"
msgstr "Importă cheile din keyservers"
#: views.py:37
#, python-format
msgid "Key: %s, imported successfully."
msgstr "Key:% s, importată cu succes."
#: views.py:42
#, python-format
msgid "Unable to import key id: %(key_id)s; %(error)s"
msgstr "Imposibil de a importa ID-cheie: %(key_id)s; %(error)s"
#: views.py:51
msgid "Import key"
msgstr "Import cheie"
#: views.py:52
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to import key id: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să importați ID-cheie:% s?"
#: views.py:77
msgid "Key ID"
msgstr "ID cheie"
#: views.py:81
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
#: views.py:101
#, python-format
msgid "Key: %s, deleted successfully."
msgstr "Cheie :% s, elimină cu succes."
#: views.py:108
msgid "Delete key"
msgstr "Ștergeți-cheie"
#: views.py:110
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete key: %s? If you try to delete a public key "
"that is part of a public/private pair the private key will be deleted as "
"well."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți cheie:% s? Dacă încercați să ștergeți o cheie publică, care este parte dintr-o pereche publi /privat cheia privată va fi șterse de asemenea."
#: views.py:128
msgid "Query key server"
msgstr "Interogare cheie serverul"
#: views.py:141
msgid "results"
msgstr "rezultate"
#: views.py:146
msgid "ID"
msgstr "ID-ul"
#: views.py:150
msgid "type"
msgstr "tip"
#: views.py:154
msgid "creation date"
msgstr "data creării"
#: views.py:158
msgid "disabled"
msgstr "invalid"
#: views.py:162
msgid "expiration date"
msgstr "dată de expirare"
#: views.py:166
msgid "expired"
msgstr "expirat"
#: views.py:170
msgid "length"
msgstr "lungime"
#: views.py:174
msgid "revoked"
msgstr "revocată"
#: views.py:179
msgid "Identifies"
msgstr "Identifică"
#: conf/settings.py:15
msgid "List of keyservers to be queried for unknown keys."
msgstr "Lista de keyservers care urmează să fie interogat pentru chei necunoscute."
#: conf/settings.py:16
msgid "Home directory used to store keys as well as configuration files."
msgstr "Cale director utilizată pentru a stoca cheile, precum și fișiere de configurare."

View File

@@ -0,0 +1,98 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Abalaru Paul <paul.abalaru@hotmail.com>, 2013
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:19 __init__.py:20
msgid "delete"
msgstr "Șterge"
#: __init__.py:21
msgid "add comment"
msgstr "Adaugă comentariu"
#: __init__.py:22
msgid "comments"
msgstr "comentarii"
#: __init__.py:26
msgid "date"
msgstr "data"
#: __init__.py:30
msgid "user"
msgstr "utilizator"
#: __init__.py:34
msgid "comment"
msgstr "comentariu"
#: permissions.py:7
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
#: permissions.py:9
msgid "Create new comments"
msgstr "Creați comentarii noi"
#: permissions.py:10
msgid "Delete comments"
msgstr "Ștergeți comentarii"
#: permissions.py:11
msgid "View comments"
msgstr "Vezi comentariile"
#: views.py:36
msgid "Must provide at least one comment."
msgstr "Trebuie să furnizeze cel puțin un comentariu."
#: views.py:46
#, python-format
msgid "Comment \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Comentariul \"%s\" a fost șters cu succes."
#: views.py:48
#, python-format
msgid "Error deleting comment \"%(comment)s\": %(error)s"
msgstr "Eroare la ștergerea \"%(comment)s\": %(error)s"
#: views.py:63
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the comment: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți comentariul:% s?"
#: views.py:65
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the comments: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți comentariile:% s?"
#: views.py:99
msgid "Comment added successfully."
msgstr "Comentariu adăugat cu succes."
#: views.py:106
#, python-format
msgid "Add comment to document: %s"
msgstr "Adaugă comentariu la document:% s"
#: views.py:126
#, python-format
msgid "comments: %s"
msgstr "comentarii:% s"

View File

@@ -0,0 +1,382 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:31 __init__.py:46 __init__.py:48 models.py:64 views.py:39
#: views.py:310
msgid "indexes"
msgstr "index"
#: __init__.py:32 __init__.py:43
msgid "index list"
msgstr "Listă index"
#: __init__.py:33 views.py:78
msgid "create index"
msgstr "crează index"
#: __init__.py:34 __init__.py:40
msgid "edit"
msgstr "editeză"
#: __init__.py:35 __init__.py:41
msgid "delete"
msgstr "șterge"
#: __init__.py:36
msgid "tree template"
msgstr "șablon structura"
#: __init__.py:37 models.py:21 views.py:314
msgid "document types"
msgstr "tipuri de documente"
#: __init__.py:39
msgid "new child node"
msgstr "nod nou"
#: __init__.py:45
msgid "go up one level"
msgstr "un nivel mai sus"
#: __init__.py:50
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruire index"
#: __init__.py:50
msgid "Deletes and creates from scratch all the document indexes."
msgstr "Șterge și creează de la zero toate indexurile de documente."
#: __init__.py:52
msgid "Indexes"
msgstr "Indexuri"
#: api.py:71
#, python-format
msgid "Maximum suffix (%s) count reached."
msgstr "Maximum suffix (%s) atins."
#: api.py:85
#, python-format
msgid ""
"Error in document indexing update expression: %(expression)s; %(exception)s"
msgstr "Eroare în exprimare actualizare documentul de indexare: %(expression)s; %(exception)s"
#: api.py:94 api.py:109
#, python-format
msgid ""
"Error updating document index, expression: %(expression)s; %(exception)s"
msgstr "Eroare la actualizarea indicele documentului, expresia: %(expression)s; %(exception)s"
#: api.py:151
#, python-format
msgid "Unable to delete document indexing node; %s"
msgstr "Imposibil de șters indexarea nod document;% s"
#: filesystem.py:51
#, python-format
msgid "Unable to create indexing directory; %s"
msgstr "Nu se poate crea directorul indexare;% s"
#: filesystem.py:69
#, python-format
msgid ""
"Unable to create symbolic link, file exists and could not be deleted: "
"%(filepath)s; %(exc)s"
msgstr "Imposibil de a crea link-ul simbolic, fișierul există și nu a putut fi șters: %(filepath)s; %(exc)s"
#: filesystem.py:71
#, python-format
msgid "Unable to create symbolic link: %(filepath)s; %(exc)s"
msgstr "Imposibil de a crea link-ul simbolic:%(filepath)s; %(exc)s"
#: filesystem.py:84
#, python-format
msgid "Unable to delete document symbolic link; %s"
msgstr "Imposibil de șters link de document simbolic;% s"
#: filesystem.py:96
#, python-format
msgid "Unable to delete indexing directory; %s"
msgstr "Imposibil de șters directorul indexare;% s"
#: models.py:14
#, python-format
msgid "Available functions: %s"
msgstr "Funcții disponibile:% s"
#: models.py:18 views.py:43
msgid "name"
msgstr "nume"
#: models.py:18
msgid "Internal name used to reference this index."
msgstr "Numele intern utilizat pentru a face referire la acest index."
#: models.py:19 views.py:44
msgid "title"
msgstr "titlu"
#: models.py:19
msgid "The name that will be visible to users."
msgstr "Numele care va fi vizibil pentru utilizatori."
#: models.py:20 models.py:72 views.py:45 views.py:169
msgid "enabled"
msgstr "activată"
#: models.py:20
msgid ""
"Causes this index to be visible and updated when document data changes."
msgstr "Cauză pentru acest index să fie vizibil și actualizat când documentul suferă schimbări."
#: models.py:63 models.py:69 views.py:105 views.py:136 views.py:162
#: views.py:198 views.py:225 views.py:255 views.py:295
msgid "index"
msgstr "index"
#: models.py:70
msgid "indexing expression"
msgstr "expresie indexare "
#: models.py:70
msgid "Enter a python string expression to be evaluated."
msgstr "Introduceți o expresie șir python care urmează să fie evaluate."
#: models.py:72
msgid "Causes this node to be visible and updated when document data changes."
msgstr "Cauză pentru ca acest nod să fie vizibil și actualizat atunci când datele documentului se modifică."
#: models.py:73
msgid "link documents"
msgstr "link documente"
#: models.py:73
msgid ""
"Check this option to have this node act as a container for documents and not"
" as a parent for further nodes."
msgstr "Bifați această opțiune pentru a avea acest nod ca un container pentru documente și nu ca un părinte pentru nodurile suplimentare."
#: models.py:83 models.py:89
msgid "index template node"
msgstr "Index șablon nod"
#: models.py:84
msgid "indexes template nodes"
msgstr "șablon nod index"
#: models.py:90
msgid "value"
msgstr "valoare"
#: models.py:91
msgid "documents"
msgstr "documente"
#: models.py:101
msgid "index instance node"
msgstr "Index exemplu nodul"
#: models.py:102
msgid "indexes instance nodes"
msgstr "index instanță noduri"
#: models.py:106
msgid "index instance"
msgstr "instanţă index"
#: models.py:107
msgid "document"
msgstr "document"
#: models.py:114
msgid "document rename count"
msgstr "numarul de redenumiri a documentului"
#: models.py:115
msgid "documents rename count"
msgstr "numarul de redenumiri ale documentelor"
#: permissions.py:7
msgid "Indexing"
msgstr "Indexare"
#: permissions.py:9
msgid "Configure document indexes"
msgstr "Configurați un index de documente"
#: permissions.py:10
msgid "Create new document indexes"
msgstr "Creați un nou index de documente"
#: permissions.py:11
msgid "Edit document indexes"
msgstr "Editați indexul de documente"
#: permissions.py:12
msgid "Delete document indexes"
msgstr "Ștergeți indexul de documente"
#: permissions.py:14
msgid "View document indexes"
msgstr "Vezi indexul de documente"
#: permissions.py:15
msgid "Rebuild document indexes"
msgstr "Reconstruire index documente"
#: utils.py:19
msgid "document indexes"
msgstr "indexuri documente"
#: views.py:72
msgid "Index created successfully."
msgstr "Index creat cu succes."
#: views.py:96
msgid "Index edited successfully"
msgstr "Indexul a fost editat cu succes"
#: views.py:102
#, python-format
msgid "edit index: %s"
msgstr "editează indexul:% s"
#: views.py:127
#, python-format
msgid "Index: %s deleted successfully."
msgstr "Index:% s eliminat cu succes."
#: views.py:129
#, python-format
msgid "Index: %(index)s delete error: %(error)s"
msgstr "eroare de ștergere %(error)s a indexului:%(index)s"
#: views.py:141
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete the index: %s?"
msgstr "Ești sigur că vă să ștergeți indexul: % s?"
#: views.py:165
#, python-format
msgid "tree template nodes for index: %s"
msgstr "noduri șablon pentru index:% s"
#: views.py:168
msgid "level"
msgstr "nivel"
#: views.py:170
msgid "has document links?"
msgstr "are legături de documente?"
#: views.py:192
#, python-format
msgid "document types not in index: %s"
msgstr "tipuri de documente care nu sunt în index:% s"
#: views.py:193
#, python-format
msgid "document types for index: %s"
msgstr "tipuri de documente pentru index:% s"
#: views.py:216
msgid "Index template node created successfully."
msgstr "Nodul șablon index creat cu succes."
#: views.py:222
msgid "create child node"
msgstr "creați nodul copil"
#: views.py:243
msgid "Index template node edited successfully"
msgstr "Nod șablon index a fost editat cu succes"
#: views.py:249
#, python-format
msgid "edit index template node: %s"
msgstr "editare șablon nod index:% s"
#: views.py:256 views.py:296 views.py:365
msgid "node"
msgstr "nod"
#: views.py:278
#, python-format
msgid "Node: %s deleted successfully."
msgstr "Nod:% s eliminat cu succes."
#: views.py:280
#, python-format
msgid "Node: %(node)s delete error: %(error)s"
msgstr "eroare de ștergere %(error)s pentru nodul :%(node)s"
#: views.py:289
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete the index template node: %s?"
msgstr "Ești sigur că vă să ștergeți nodul șablon al indexului: % s?"
#: views.py:313
msgid "nodes"
msgstr "noduri"
#: views.py:347
#, python-format
msgid "contents for index: %s"
msgstr "conținutul de index:% s"
#: views.py:369
msgid "items"
msgstr "articole"
#: views.py:394
msgid "Are you sure you wish to rebuild all indexes?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să reconstruiți toate indexurile?"
#: views.py:395
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr "Pe baze de date mari, această operație poate dura ceva timp pentru a executa."
#: views.py:401
msgid "Index rebuild completed successfully."
msgstr "Reconstruire index finalizat cu succes."
#: views.py:408
#, python-format
msgid "Index rebuild error: %s"
msgstr "Index reconstrui eroare:% s"
#: views.py:431
#, python-format
msgid "indexes containing: %s"
msgstr "index care conține:% s"
#: conf/settings.py:22
msgid ""
"A dictionary that maps the index name and where on the filesystem that index"
" will be mirrored."
msgstr "Un dicționar care mapează numele index și în cazul în care sistemul de fișiere pe care indicele va fi oglindit."
#: templates/indexing_help.html:3
msgid "What are indexes?"
msgstr "Ce este un index?"
#: templates/indexing_help.html:4
msgid "Indexes group documents into a tree like hierarchical structure."
msgstr "Un index reprezinta gruparea documentele într-o structură arboreştentă ierarhică."

View File

@@ -0,0 +1,123 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:83
msgid "upload signature"
msgstr "încărcați semnătura"
#: __init__.py:84
msgid "download signature"
msgstr "descărca semnătura"
#: __init__.py:85
msgid "signatures"
msgstr "semnături"
#: forms.py:11
msgid "Signature file"
msgstr "Fisier semnătura"
#: models.py:20
msgid "document version"
msgstr "Versiune document"
#: models.py:21
msgid "signature file"
msgstr "fișier de semnătură"
#: models.py:22
msgid "has embedded signature"
msgstr "are semnătura încorporată"
#: models.py:37
msgid "document version signature"
msgstr " versiunea document semnătura"
#: models.py:38
msgid "document version signatures"
msgstr " versiunea document semnături"
#: permissions.py:7
msgid "Document signatures"
msgstr "Document de semnături"
#: permissions.py:8
msgid "Verify document signatures"
msgstr "Verifica semnăturile de documente"
#: permissions.py:9
msgid "Upload detached signatures"
msgstr "Încărcați semnături detașate"
#: permissions.py:10
msgid "Download detached signatures"
msgstr "Descarca semnături detașate"
#: views.py:47
#, python-format
msgid "Signature status: %(widget)s %(text)s"
msgstr "Starea semnătura: %(widget)s %(text)s"
#: views.py:54
msgid "embedded"
msgstr "încorporat"
#: views.py:56
msgid "detached"
msgstr "detașat"
#: views.py:61
#, python-format
msgid "Signature ID: %s"
msgstr "ID Semnătura:% s"
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Signature type: %s"
msgstr "Tipul semnătura:% s"
#: views.py:63
#, python-format
msgid "Key ID: %s"
msgstr "ID cheie:% s"
#: views.py:64
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Timestamp:% s"
#: views.py:65
#, python-format
msgid "Signee: %s"
msgstr "Semnat :% s"
#: views.py:70
#, python-format
msgid "signature properties for: %s"
msgstr "Proprietăți semnătură pentru:% s"
#: views.py:96
msgid "Detached signature uploaded successfully."
msgstr "Semnătura detaşata încărcată cu succes."
#: views.py:105
#, python-format
msgid "Upload detached signature for: %s"
msgstr "Încărcați semnătura deşată pentru:% s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,115 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:5
msgid "search"
msgstr "căută"
#: __init__.py:6 views.py:72
msgid "advanced search"
msgstr "căutare avansată"
#: __init__.py:7
msgid "search again"
msgstr "căuta din nou"
#: forms.py:8
msgid "Search terms"
msgstr "Caută termeni"
#: models.py:20
msgid "user"
msgstr "utilizator"
#: models.py:21
msgid "query"
msgstr "interogare"
#: models.py:22
msgid "datetime created"
msgstr "marcare temporară creată"
#: models.py:23
msgid "hits"
msgstr "afisari"
#: models.py:61
msgid "recent search"
msgstr "căutare recentă"
#: models.py:62
msgid "recent searches"
msgstr "Căutări recente"
#: views.py:33
#, python-format
msgid "results, (showing only %(shown_result_count)s out of %(result_count)s)"
msgstr "Rezultate, (arătând numai %(shown_result_count)s din %(result_count)s)"
#: views.py:37
msgid "results"
msgstr "rezultate"
#: views.py:56
#, python-format
msgid "Search error: %s"
msgstr "Eroare de căutare:% s"
#: views.py:60
msgid "type"
msgstr "tip"
#: views.py:76 views.py:86 views.py:88 templatetags/search_tags.py:19
#: templatetags/search_tags.py:20
msgid "Search"
msgstr "Căută"
#: conf/settings.py:12
msgid "Maximum amount search hits to fetch and display."
msgstr "Căutare suma maximă hit-uri pentru a prelua și afișa."
#: conf/settings.py:13
msgid "Maximum number of search queries to remember per user."
msgstr "Numărul maxim de interogări de căutare per utilizator."
#: templates/search_help.html:3
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: templates/search_help.html:4
#, python-format
msgid ""
"Enter the desired search keywords separated by space. Only the top "
"%(search_results_limit)s results will be available."
msgstr "Introduceți cuvintele cheie de căutare dorite, separate prin spațiu. Doar primele %(search_results_limit)s rezultatele vor fi disponibile."
#: templates/search_results.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
#: templates/search_results.html:19
#, python-format
msgid "Elapsed time: %(time_delta)s seconds"
msgstr "Timp scurs: %(time_delta)s secunde"
#: templatetags/search_tags.py:33
#, python-format
msgid "recent searches (maximum of %d)"
msgstr "Cautari recente (maximum of %d)"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:18
msgid "folder list"
msgstr "listă directoare"
#: __init__.py:19 views.py:77
msgid "create folder"
msgstr "creați director"
#: __init__.py:20
msgid "edit"
msgstr "editează"
#: __init__.py:21
msgid "delete"
msgstr "șterge"
#: __init__.py:22
msgid "remove from folder"
msgstr "eliminați din directorul"
#: __init__.py:23
msgid "folder documents"
msgstr "documetele directorului"
#: __init__.py:24
msgid "add to a folder"
msgstr "adaugă la director"
#: __init__.py:25
msgid "add to folder"
msgstr "adaugă la director"
#: __init__.py:26 __init__.py:36 models.py:43 views.py:34
msgid "folders"
msgstr "directoare"
#: __init__.py:28
msgid "ACLs"
msgstr "ACLs"
#: forms.py:38
msgid "Folder"
msgstr "Director"
#: models.py:11
msgid "title"
msgstr "titlu"
#: models.py:12
msgid "user"
msgstr "utilizator"
#: models.py:13
msgid "datetime created"
msgstr "data şi timpul la care a fost creat"
#: models.py:42 models.py:47 views.py:108 views.py:137 views.py:162
msgid "folder"
msgstr "director"
#: models.py:48 views.py:209
msgid "document"
msgstr "document"
#: models.py:54 views.py:279
msgid "folder document"
msgstr "director document"
#: models.py:55
msgid "folders documents"
msgstr "directoare documente"
#: permissions.py:7
msgid "Folders"
msgstr "Directoare"
#: permissions.py:9
msgid "Create new folders"
msgstr "Creați directoare noi"
#: permissions.py:10
msgid "Edit new folders"
msgstr "Editați noile directoare"
#: permissions.py:11
msgid "Delete new folders"
msgstr "Ștergeți noile directoare"
#: permissions.py:12
msgid "Remove documents from folders"
msgstr "Scoateți documentele din directoare"
#: permissions.py:13
msgid "View existing folders"
msgstr "Vezi directoarele existente"
#: permissions.py:14
msgid "Add documents to existing folders"
msgstr "Adaugă documente directoarelor existente"
#: views.py:37
msgid "created"
msgstr "a fost creat de"
#: views.py:38
msgid "documents"
msgstr "documente"
#: views.py:69
msgid "Folder created successfully"
msgstr "director creat cu succes"
#: views.py:72
#, python-format
msgid "A folder named: %s, already exists."
msgstr "Un director cu numele: %s, există deja."
#: views.py:97
msgid "Folder edited successfully"
msgstr "Director editat cu succes"
#: views.py:100
#, python-format
msgid "Error editing folder; %s"
msgstr "Eroare editare director ;% s"
#: views.py:105
#, python-format
msgid "edit folder: %s"
msgstr "editează directorul %s"
#: views.py:129
#, python-format
msgid "Folder: %s deleted successfully."
msgstr "Director %s eliminat cu succes."
#: views.py:131
#, python-format
msgid "Folder: %(folder)s delete error: %(error)s"
msgstr "Eroare %(error)s ştergere director %(folder)s"
#: views.py:142
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete the folder: %s?"
msgstr "Ştergeți directorul:% s?"
#: views.py:168
#, python-format
msgid "documents in folder: %s"
msgstr "documentele din directorul:% s"
#: views.py:180
msgid "Must provide at least one document."
msgstr "Trebuie selectat cel puțin un document."
#: views.py:198
#, python-format
msgid "Document: %(document)s added to folder: %(folder)s successfully."
msgstr "Documentul:%(document)s a fost adăugat la directorul :%(folder)s cu succes."
#: views.py:201
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already in folder: %(folder)s."
msgstr "Documentul: %(document)s este deja în directorul : %(folder)s."
#: views.py:217
#, python-format
msgid "Add document: %s to folder."
msgstr "Adaugă documentul:% s la director."
#: views.py:219
#, python-format
msgid "Add documents: %s to folder."
msgstr "Adaugă documentele:% s la director."
#: views.py:237
#, python-format
msgid "folders containing: %s"
msgstr "directoare care conțin:% s"
#: views.py:253
msgid "Must provide at least one folder document."
msgstr "Trebuie selectat cel puțin un director."
#: views.py:271
#, python-format
msgid "Document: %s removed successfully."
msgstr "Document: % s eliminat cu succes."
#: views.py:273
#, python-format
msgid "Document: %(document)s delete error: %(error)s"
msgstr "Eroare %(error)s ştergere document %(document)s"
#: views.py:287
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the document: %(document)s from the folder "
"\"%(folder)s\"?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați documentul :%(document)s din directorul \"%(folder)s\"?"
#: views.py:290
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder"
" \"%(folder)s\"?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți cele %(documents)s din directorul \"%(folder)s\"?"
#: templates/folders_help.html:3
msgid "What are folders?"
msgstr "Ce sunt directoarele?"
#: templates/folders_help.html:4
msgid ""
"These folders can also be described as user folders. They are a way to let "
"individual users create their own document organization methods. Folders "
"created by one user and the documents contained by them don't affect any "
"other user folders or documents."
msgstr "Directoarele pot fi descris ca directoare de utilizator. Ele sunt un mod de a permite utilizatorilor individuali creeze propriile metode de organizare a documentelor. Directoarele create de un utilizator și documentele conținute de acestea nu afectează alte directoare sau documente ale altui utilizator."
#: templatetags/folder_tags.py:17
msgid "Add document to a folder"
msgstr "Adaugă un document într-un director"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,122 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:17
msgid "date and time"
msgstr "data și ora"
#: __init__.py:21
msgid "type"
msgstr "tip"
#: __init__.py:25
msgid "summary"
msgstr "rezumat"
#: links.py:7 models.py:78
msgid "history"
msgstr "istoric"
#: links.py:8
msgid "details"
msgstr "detalii"
#: models.py:18
msgid "namespace"
msgstr "namespace"
#: models.py:19
msgid "name"
msgstr "nume"
#: models.py:34 models.py:43
msgid "history type"
msgstr "tip istoric"
#: models.py:35
msgid "history types"
msgstr "tipuri istoric"
#: models.py:39
msgid "date time"
msgstr "data ora"
#: models.py:44
msgid "dictionary"
msgstr "dicționar"
#: models.py:79
msgid "histories"
msgstr "istorice"
#: permissions.py:7
msgid "History"
msgstr "Istoric"
#: permissions.py:8
msgid "Access the history of an object"
msgstr "Accesati istoria unui obiect"
#: views.py:37
msgid "history events"
msgstr "Istoric evenimente"
#: views.py:40
msgid "object link"
msgstr "link-ul de obiect"
#: views.py:68
#, python-format
msgid "history events for: %s"
msgstr "Evenimente istoric pentru: %s"
#: views.py:86
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: views.py:87
msgid "Time"
msgstr "Timp"
#: views.py:88
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
#: views.py:89
msgid "Event type"
msgstr "Tip eveniment"
#: views.py:90
msgid "Additional details"
msgstr "Detalii suplimentare"
#: views.py:90
msgid "None"
msgstr "Nici unul"
#: views.py:94
#, python-format
msgid "details for: %s"
msgstr "detalii pentru:% s"
#: views.py:106
#, python-format
msgid "history events of type: %s"
msgstr "Istoric tip evenimente :% s"

View File

@@ -0,0 +1,163 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: links.py:7 models.py:194
msgid "installation details"
msgstr "Detalii de instalare"
#: models.py:68 models.py:75
msgid "LSB OS"
msgstr "LSB Sistem de operare"
#: models.py:69
msgid "Distributor ID"
msgstr "ID-ul distribuitorului"
#: models.py:70
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: models.py:71
msgid "Release"
msgstr "versiune"
#: models.py:72
msgid "Codename"
msgstr "Nume de cod"
#: models.py:73
msgid "System info"
msgstr "Sistem de informații"
#: models.py:77
msgid "OS architecture"
msgstr "OS architecture"
#: models.py:78
msgid "Python version"
msgstr "Python versiune"
#: models.py:79
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: models.py:80
msgid "Platform"
msgstr "Platformă"
#: models.py:81
msgid "Machine"
msgstr "Mașină"
#: models.py:82
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#: models.py:83
msgid "Number of CPUs"
msgstr "Număr de procesoare"
#: models.py:84
msgid "Total physical memory"
msgstr "Total de memorie fizică"
#: models.py:85
msgid "Disk partitions"
msgstr "Disc partiții"
#: models.py:89 models.py:91 models.py:93
msgid "tesseract version"
msgstr "Tesseract versiune"
#: models.py:91 models.py:99 models.py:107
msgid "not found"
msgstr "nu a fost găsit"
#: models.py:93 models.py:101 models.py:109
msgid "error getting version"
msgstr "eroare la obținerea versiune"
#: models.py:97 models.py:99 models.py:101
msgid "unpaper version"
msgstr "unpaper versiune"
#: models.py:105 models.py:107 models.py:109
msgid "pdftotext version"
msgstr "pdftotext versiune"
#: models.py:111
msgid "Mayan EDMS version"
msgstr "Maya EDMS versiune"
#: models.py:112
msgid "Installed via fabfile"
msgstr "Instalat prin intermediul fabfile"
#: models.py:117 models.py:121
msgid "Running from a Git repository"
msgstr "Rularea de la un depozit Git"
#: models.py:122
msgid "Repository remotes"
msgstr "Repository telecomenzi"
#: models.py:123
msgid "Repository remotes URLs"
msgstr "Repository telecomenzi URL-uri"
#: models.py:124
msgid "Branch"
msgstr "Ramură"
#: models.py:125
msgid "HEAD commit hex SHA"
msgstr "HEAD commit hex SHA"
#: models.py:126
msgid "HEAD commit author"
msgstr "HEAD commit author"
#: models.py:127
msgid "HEAD commit authored date"
msgstr "HEAD commit authored date"
#: models.py:128
msgid "HEAD commit committer"
msgstr "HEAD commit committer"
#: models.py:129
msgid "HEAD commit committed date"
msgstr "HEAD commit committed date"
#: models.py:130
msgid "HEAD commit message"
msgstr "HEAD commit message"
#: permissions.py:7
msgid "Installation"
msgstr "Instalare"
#: permissions.py:8
msgid "View installation environment details"
msgstr "Vezi detalii de instalare de mediu"
#: views.py:24
msgid "Installation environment details"
msgstr "Mediul de instalare detalii"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,334 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:17
msgid "smart links actions"
msgstr "acțiuni inteligente link-uri"
#: __init__.py:18 __init__.py:20 models.py:23 views.py:132
msgid "smart links"
msgstr "link-uri inteligente"
#: __init__.py:21
msgid "smart links list"
msgstr "listă link-uri inteligente "
#: __init__.py:22
msgid "create new smart link"
msgstr "creați link inteligent nou"
#: __init__.py:23 __init__.py:28
msgid "edit"
msgstr "editează"
#: __init__.py:24 __init__.py:29
msgid "delete"
msgstr "șterge"
#: __init__.py:26
msgid "conditions"
msgstr "condiții"
#: __init__.py:27
msgid "create condition"
msgstr "crează condiții"
#: __init__.py:31
msgid "ACLs"
msgstr "ACL-uri"
#: forms.py:48
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
#: forms.py:54
msgid "Select"
msgstr "Selecta"
#: forms.py:61
msgid "Click on the image for full size view of the first page."
msgstr "Click pe imagine pentru vizualizare full size din prima pagină."
#: literals.py:7
msgid "and"
msgstr "și"
#: literals.py:8
msgid "or"
msgstr "sau"
#: literals.py:12
msgid "is equal to"
msgstr "este egal cu"
#: literals.py:13
msgid "is equal to (case insensitive)"
msgstr "este egal cu (majusculele sunt nesemnificative)"
#: literals.py:14
msgid "contains"
msgstr "conține"
#: literals.py:15
msgid "contains (case insensitive)"
msgstr "conține (majusculele sunt nesemnificative)"
#: literals.py:16
msgid "is in"
msgstr "este în"
#: literals.py:17
msgid "is greater than"
msgstr "este mai mare decât"
#: literals.py:18
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "este mai mare sau egală cu"
#: literals.py:19
msgid "is less than"
msgstr "este mai mică decât"
#: literals.py:20
msgid "is less than or equal to"
msgstr "este mai mică sau egală cu"
#: literals.py:21
msgid "starts with"
msgstr "începe cu"
#: literals.py:22
msgid "starts with (case insensitive)"
msgstr "începe cu (majusculele sunt nesemnificative)"
#: literals.py:23
msgid "ends with"
msgstr "se termină cu"
#: literals.py:24
msgid "ends with (case insensitive)"
msgstr "se încheie cu (majusculele sunt nesemnificative)"
#: literals.py:25
msgid "is in regular expression"
msgstr "este în expresie regulată"
#: literals.py:26
msgid "is in regular expression (case insensitive)"
msgstr "este în expresie regulată (case insensitive)"
#: models.py:12
msgid "title"
msgstr "titlu"
#: models.py:13 views.py:135
msgid "dynamic title"
msgstr "dinamic titlu"
#: models.py:13 models.py:31
msgid ""
"This expression will be evaluated against the current selected document. "
"The document metadata is available as variables `metadata` and document "
"properties under the variable `document`."
msgstr "Această expresie va fi evaluată împotriva documentul curent selectat. Metadatele documentului sunt disponibile ca variabile `metadata` și proprietățile documentelor în cadrul variabilei `document`."
#: models.py:14 models.py:33 views.py:136 views.py:232
msgid "enabled"
msgstr "activată"
#: models.py:22 models.py:27 views.py:296 views.py:330
msgid "smart link"
msgstr "link-ul inteligent"
#: models.py:28
msgid "The inclusion is ignored for the first item."
msgstr "Includerea este ignorată pentru primul element."
#: models.py:29
msgid "foreign document data"
msgstr "Datele străine documente"
#: models.py:29
msgid ""
"This represents the metadata of all other documents. Available objects: "
"`document.<attribute>` and `metadata.<metadata_type_name>`."
msgstr "Aceasta reprezintă metadate a tuturor celorlalte documente. Obiecte disponibile: `documente. <attribute> `şi` metadate. <metadata_type_name> `."
#: models.py:31
msgid "expression"
msgstr "expresie"
#: models.py:32
msgid "negated"
msgstr "negata"
#: models.py:32
msgid "Inverts the logic of the operator."
msgstr "Inversează logica operatorului."
#: models.py:36
msgid "not"
msgstr "nu"
#: models.py:39
msgid "link condition"
msgstr "stare link-ul "
#: models.py:40
msgid "link conditions"
msgstr "condiții link "
#: permissions.py:7
msgid "Smart links"
msgstr "Link-uri inteligente"
#: permissions.py:9
msgid "View existing smart links"
msgstr "Vedeţi link-uri existente inteligente"
#: permissions.py:10
msgid "Create new smart links"
msgstr "Creați link-uri noi inteligente"
#: permissions.py:11
msgid "Delete smart links"
msgstr "Ștergeți link-uri inteligente"
#: permissions.py:12
msgid "Edit smart links"
msgstr "Editați link-uri inteligente"
#: views.py:41
msgid "No action selected."
msgstr "Nici o acțiune selectată."
#: views.py:60
#, python-format
msgid "documents in smart link: %(group)s"
msgstr "documente in link-uri inteligente:%(group)s"
#: views.py:76
#, python-format
msgid "Smart link query error: %s"
msgstr "Eroare interogare link-ul:% s"
#: views.py:98
#, python-format
msgid "smart links (%s)"
msgstr "link-uri inteligente (% s)"
#: views.py:112
msgid "There no defined smart links for the current document."
msgstr "Nu există link-uri inteligente definite pentru documentul curent."
#: views.py:152
#, python-format
msgid "Smart link: %s created successfully."
msgstr "Legătură inteligentă:% s creat cu succes."
#: views.py:159
msgid "Create new smart link"
msgstr "Creați un nou link inteligent"
#: views.py:175
#, python-format
msgid "Smart link: %s edited successfully."
msgstr "Legătură inteligentă:% s editat cu succes."
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Edit smart link: %s"
msgstr "Editare legătură inteligentă:% s"
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Smart link: %s deleted successfully."
msgstr "Legătură inteligentă:% s eliminat cu succes."
#: views.py:204
#, python-format
msgid "Error deleting smart link: %(smart_link)s; %(error)s."
msgstr "Eroare la ștergerea legătură inteligentă:%(smart_link)s; %(error)s."
#: views.py:213
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete smart link: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți legătură inteligentă:% s?"
#: views.py:229
#, python-format
msgid "conditions for smart link: %s"
msgstr "condițiile de legătură inteligentă:% s"
#: views.py:254
#, python-format
msgid "Smart link condition: \"%s\" created successfully."
msgstr "Stare de legătură inteligentă: \"%s\" a fost creată cu succes."
#: views.py:261
#, python-format
msgid "Add new conditions to smart link: \"%s\""
msgstr "Adauga la noile condiții de legătură inteligentă: \"%s\""
#: views.py:283
#, python-format
msgid "Smart link condition: \"%s\" edited successfully."
msgstr "Stare de legătură inteligentă: \"%s\" editată cu succes."
#: views.py:290
msgid "Edit smart link condition"
msgstr "Editați condiție legătură inteligentă"
#: views.py:297 views.py:331
msgid "condition"
msgstr "condiție"
#: views.py:317
#, python-format
msgid "Smart link condition: \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Stare de legătură inteligentă: \"%s\" a fost ștearsă cu succes."
#: views.py:319
#, python-format
msgid ""
"Error deleting smart link condition: %(smart_link_condition)s; %(error)s."
msgstr "Eroare la ștergerea condiție legătură inteligentă: %(smart_link_condition)s; %(error)s."
#: views.py:333
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete smart link condition: \"%s\"?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți starea de legătură inteligentă: \"%s\"?"
#: conf/settings.py:11
msgid "Show smart link that don't return any documents."
msgstr "Arată legătura inteligentă, care nu întoarce niciun document."
#: templates/smart_links_help.html:3
msgid "What are smart links?"
msgstr "Ce sunt link-uri inteligente?"
#: templates/smart_links_help.html:4
msgid ""
"Smart links are a set of conditional statements that are used to query the "
"database using the current document the user is accessing as the data "
"source, the results of these queries are a list of documents that relate in "
"some manner to the document being displayed and allow users the ability to "
"jump to and from linked documents very easily."
msgstr "Link-uri inteligente sunt un set de afirmații condiționale, care sunt utilizate pentru a interoga baza de date folosind documentul curent utilizatorul accesează ca sursă de date, rezultatele acestor interogări sunt o listă de documente care se referă într-un mod care să fie afișat documentul și pentru a permite Utilizatorii capacitatea de a sari la și de la documentele legate foarte usor."

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,147 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:33
msgid "maintenance"
msgstr "mentenanţă"
#: __init__.py:34
msgid "statistics"
msgstr "statistică"
#: __init__.py:35
msgid "diagnostics"
msgstr "diagnostic"
#: __init__.py:36
msgid "sentry"
msgstr "santinelă"
#: __init__.py:37
msgid "admin site"
msgstr "administrator site"
#: __init__.py:40
msgid "home"
msgstr "acasă"
#: __init__.py:42
msgid "search"
msgstr "caută"
#: views.py:43
msgid "maintenance menu"
msgstr "meniu mentenanţă"
#: views.py:56
msgid "Statistics"
msgstr "statistici"
#: views.py:66
msgid "Diagnostics"
msgstr "diagnostic"
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
" by a menu entry."
msgstr "Controlează dacă funcția de căutare este asigurată de un widget sidebar sau de către o intrare în meniu."
#: templates/about.html:5
msgid "About this program"
msgstr "Despre acest program"
#: templates/about.html:9 templates/verbose_login.html:4
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#: templates/base.html:28
msgid "(DEBUG)"
msgstr "(DEBUG)"
#: templates/base.html:193
msgid "User"
msgstr "utilizator"
#: templates/base.html:195
msgid "Anonymous"
msgstr "anonim"
#: templates/base.html:198
msgid "User details"
msgstr "detalii utilizator"
#: templates/base.html:215
msgid "Login"
msgstr "logare"
#: templates/base.html:215
msgid "Logout"
msgstr "deconectare"
#: templates/base.html:295
msgid "Secondary menu"
msgstr "meniu secundar"
#: templates/base.html:311
#, python-format
msgid "Actions for %(name)s: %(navigation_object)s"
msgstr "Acţiuni pentru %(name)s: %(navigation_object)s"
#: templates/base.html:313 templates/base.html.py:345
#, python-format
msgid "Actions for: %(navigation_object)s"
msgstr "Acţiuni pentru: %(navigation_object)s"
#: templates/base.html:316
msgid "Available actions"
msgstr "acţiuni disponibile"
#: templates/base.html:328 templates/base.html.py:360
msgid "Related actions"
msgstr "acţiuni conexe"
#: templates/base.html:343
#, python-format
msgid "Actions for %(object_name)s: %(navigation_object)s"
msgstr "Acţiuni pentru %(object_name)s: %(navigation_object)s"
#: templates/base.html:348
msgid "Actions"
msgstr "Acţiuni"
#: templates/base.html:373
msgid "Other available actions"
msgstr "alte acţuni disponibile"
#: templates/home.html:8
msgid "Django based open source document management system"
msgstr "are la bază Django, un sistem de management al documentelor open source"
#: templates/project_description.html:6
msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
"indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
"OCR capabilities"
msgstr "Open source, Django manager de bază de document electronic cu metadate personalizate, indexare, marcare, integrarea fișier de servire, sprijin semnătură digitală și capacitățile OCR"
#: templates/project_description.html:21
msgid "Released under the GPL V3 License"
msgstr "Lansat sub licența GPL v3"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,470 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:23 __init__.py:25
msgid "edit metadata"
msgstr "editați metadatele"
#: __init__.py:24 __init__.py:70
msgid "metadata"
msgstr "metadate"
#: __init__.py:26 __init__.py:27
msgid "add metadata"
msgstr "adăuga metadate"
#: __init__.py:28 __init__.py:29
msgid "remove metadata"
msgstr "eliminarea metadatelor"
#: __init__.py:31 models.py:40 views.py:316
msgid "metadata types"
msgstr "tipuri demetadate"
#: __init__.py:32 __init__.py:37
msgid "edit"
msgstr "editează"
#: __init__.py:33 __init__.py:39
msgid "delete"
msgstr "șterge"
#: __init__.py:34 __init__.py:40
msgid "create new"
msgstr "crearea de noi"
#: __init__.py:36 views.py:416
msgid "metadata sets"
msgstr "metadate seturi"
#: __init__.py:38 views.py:420
msgid "members"
msgstr "membrii"
#: __init__.py:42 models.py:104
msgid "default metadata"
msgstr "metadate iniţiale "
#: classes.py:14
#, python-format
msgid "'metadata' object has no attribute '%s'"
msgstr "obiectul 'metadata' nu are nici un atribut &'%s'"
#: forms.py:28
msgid "required"
msgstr "necesar"
#: forms.py:54
msgid "id"
msgstr "id"
#: forms.py:55
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: forms.py:57
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: forms.py:58
msgid "Update"
msgstr "Actualizați"
#: forms.py:64
msgid "Metadata type"
msgstr "Metadate de tip"
#: forms.py:68
msgid "Remove"
msgstr "Scoate"
#: forms.py:86 views.py:568 views.py:586
msgid "Metadata sets"
msgstr "Metadate seturi"
#: forms.py:94 permissions.py:7
msgid "Metadata"
msgstr "Metadate"
#: models.py:11
#, python-format
msgid " Available models: %s"
msgstr "Modele disponibile:% s"
#: models.py:12
#, python-format
msgid " Available functions: %s"
msgstr "Funcții disponibile:% s"
#: models.py:19
msgid "name"
msgstr "nume"
#: models.py:19
msgid "Do not use python reserved words, or spaces."
msgstr "Nu folosi cuvinte rezervate, pyton sau spații."
#: models.py:20 models.py:47
msgid "title"
msgstr "titlu"
#: models.py:22
msgid "default"
msgstr "iniţial"
#: models.py:23
#, python-format
msgid "Enter a string to be evaluated.%s"
msgstr "Introduceți un șir pentru a fi evaluat. %s"
#: models.py:25
msgid "lookup"
msgstr "căutare"
#: models.py:26
#, python-format
msgid ""
"Enter a string to be evaluated. Example: [user.get_full_name() for user in "
"User.objects.all()].%s"
msgstr "Introduceți un șir pentru a fi evaluat. Exemplu: [user.get_full_name() pentru utilizator in User.objects.all()].%s"
#: models.py:39 models.py:69 views.py:353 views.py:398
msgid "metadata type"
msgstr "metadate de tip"
#: models.py:59 models.py:60 models.py:68 views.py:452 views.py:495
#: views.py:541
msgid "metadata set"
msgstr "setul de metadate"
#: models.py:76
msgid "metadata set item"
msgstr "setul de metadate articol"
#: models.py:77
msgid "metadata set items"
msgstr "set de metadate articole"
#: models.py:85
msgid "document"
msgstr "document"
#: models.py:86
msgid "type"
msgstr "tip"
#: models.py:87 views.py:304
msgid "value"
msgstr "valoare"
#: models.py:93 models.py:94
msgid "document metadata"
msgstr "Documentul metadate"
#: models.py:102 views.py:626
msgid "document type"
msgstr "tipul document"
#: models.py:103
msgid "default metadata sets"
msgstr "seturi metadate implicite "
#: models.py:110
msgid "document type defaults"
msgstr "tip de document implicite"
#: models.py:111
msgid "document types defaults"
msgstr "tipuri de documente implicite"
#: permissions.py:8
msgid "Edit a document's metadata"
msgstr "Editați metadatele unui document"
#: permissions.py:9
msgid "Add metadata to a document"
msgstr "Adaugă metadate la un document"
#: permissions.py:10
msgid "Remove metadata from a document"
msgstr "Eliminarea metadatelor dintr-un document"
#: permissions.py:11
msgid "View metadata from a document"
msgstr "Vezi metadatele dintr-un document"
#: permissions.py:13
msgid "Metadata setup"
msgstr "Metadate de configurare"
#: permissions.py:14
msgid "Edit metadata types"
msgstr "Editați tipuri de metadate"
#: permissions.py:15
msgid "Create new metadata types"
msgstr "Crearea de noi tipuri de metadate"
#: permissions.py:16
msgid "Delete metadata types"
msgstr "Ștergeți tipuri de metadate"
#: permissions.py:17
msgid "View metadata types"
msgstr "Vezi tipuri de metadate"
#: permissions.py:19
msgid "Edit metadata sets"
msgstr "Editați seturi de metadate"
#: permissions.py:20
msgid "Create new metadata sets"
msgstr "A crea seturi de metadate noi"
#: permissions.py:21
msgid "Delete metadata sets"
msgstr "Ștergeți seturi de metadate"
#: permissions.py:22
msgid "View metadata sets"
msgstr "Vezi seturi de metadate"
#: views.py:41 views.py:204
msgid "The selected document doesn't have any metadata."
msgstr "Documentul selectat nu are metadate."
#: views.py:52 views.py:144 views.py:216
msgid "Must provide at least one document."
msgstr "Trebuie să furnizeze cel puțin un document."
#: views.py:87 views.py:251
#, python-format
msgid "Error deleting document indexes; %s"
msgstr "Eroare la ștergerea indexurile documentului;% s"
#: views.py:99
#, python-format
msgid "Error editing metadata for document %(document)s; %(error)s."
msgstr "Eroare editare metadate pentru %(document)s; %(error)s."
#: views.py:102
#, python-format
msgid "Metadata for document %s edited successfully."
msgstr "Metadate pentru documentul %s editat cu succes."
#: views.py:107 views.py:268
#, python-format
msgid "Error updating document indexes; %s"
msgstr "Eroare la actualizarea indicatorilor de documente;% s"
#: views.py:109 views.py:270
msgid "Document indexes updated successfully."
msgstr "Indicii documentului actualizat cu succes."
#: views.py:120
#, python-format
msgid "Edit metadata for document: %s"
msgstr "Editați metadate pentru document:% s"
#: views.py:122
#, python-format
msgid "Edit metadata for documents: %s"
msgstr "Edita metadatele pentru documente:% s"
#: views.py:161
#, python-format
msgid ""
"Metadata type: %(metadata_type)s successfully added to document "
"%(document)s."
msgstr "Tipul de metadate:%(metadata_type)s au fost adăugate cu succes documentul %(document)s."
#: views.py:164
#, python-format
msgid ""
"Metadata type: %(metadata_type)s already present in document %(document)s."
msgstr "Tipul de metadate:%(metadata_type)s e deja prezent în documentul %(document)s."
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Add metadata type to document: %s"
msgstr "Adauga tipul de metadate în document:% s"
#: views.py:190
#, python-format
msgid "Add metadata type to documents: %s"
msgstr "Adauga tipul de metadate la documente:% s"
#: views.py:259
#, python-format
msgid ""
"Successfully remove metadata type: %(metadata_type)s from document: "
"%(document)s."
msgstr "Elimina cu succes tipul de metadate:%(metadata_type)s din documentul : %(document)s."
#: views.py:262
#, python-format
msgid ""
"Error removing metadata type: %(metadata_type)s from document: %(document)s."
msgstr "Eroare la eliminarea tipul de metadate: %(metadata_type)s din document: %(document)s."
#: views.py:281
#, python-format
msgid "Remove metadata types from document: %s"
msgstr "Scoateți tipuri de metadate din document:% s"
#: views.py:283
#, python-format
msgid "Remove metadata types from documents: %s"
msgstr "Scoateți tipuri de metadate din documente:% s"
#: views.py:302
#, python-format
msgid "metadata for: %s"
msgstr "metadate pentru:% s"
#: views.py:320
msgid "internal name"
msgstr "nume intern"
#: views.py:341
msgid "Metadata type edited successfully"
msgstr "Tipul de metadate fost editat cu succes"
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Error editing metadata type; %s"
msgstr "Eroare editare tip metadate;% s"
#: views.py:350
#, python-format
msgid "edit metadata type: %s"
msgstr "edit tipul de metadate:% s"
#: views.py:365
msgid "Metadata type created successfully"
msgstr "Tipul de metadate creat cu succes"
#: views.py:371
msgid "create metadata type"
msgstr "creați tipul de metadate"
#: views.py:390
#, python-format
msgid "Metadata type: %s deleted successfully."
msgstr "Tipul de metadate:% s eliminat cu succes."
#: views.py:392
#, python-format
msgid "Metadata type: %(metadata_type)s delete error: %(error)s"
msgstr "eroare de ștergere %(error)s tipul de metadate: %(metadata_type)s"
#: views.py:403
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the metadata type: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți tipul de metadate:% s?"
#: views.py:440
msgid "Metadata set edited successfully"
msgstr "Set de metadate fost editat cu succes"
#: views.py:443
#, python-format
msgid "Error editing metadata set; %s"
msgstr "Editare eroare setul de metadate;% s"
#: views.py:449
#, python-format
msgid "edit metadata set: %s"
msgstr "edit set de metadate:% s"
#: views.py:491
#, python-format
msgid "non members of metadata set: %s"
msgstr "non membrii ai setului de metadate:% s"
#: views.py:492
#, python-format
msgid "members of metadata set: %s"
msgstr "membri ai set de metadate:% s"
#: views.py:507
msgid "Metadata set created successfully"
msgstr "Set de metadate creat cu succes"
#: views.py:513
msgid "create metadata set"
msgstr "crearea set de metadate"
#: views.py:532
#, python-format
msgid "Metadata set: %s deleted successfully."
msgstr "Set de metadate:% s eliminat cu succes."
#: views.py:535
#, python-format
msgid "Metadata set: %(metadata_set)s delete error: %(error)s"
msgstr "eroare de ștergere: %(error)s set de metadate: %(metadata_set)s"
#: views.py:546
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the metadata set: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți set de metadate:% s?"
#: views.py:565 views.py:583
msgid "Metadata types"
msgstr "Metadate tipuri de"
#: views.py:621
#, python-format
msgid "non members of document type: %s"
msgstr "non membrii de tipul de document:% s"
#: views.py:622
#, python-format
msgid "members of document type: %s"
msgstr "Membrii tip de document:% s"
#: templates/metadata_set_help.html:3
msgid "What are metadata sets?"
msgstr "Care sunt seturi de metadate?"
#: templates/metadata_set_help.html:4
msgid ""
"A metadata set is a group of one or more metadata types. Metadata sets are "
"useful when creating new documents; selecing a metadata set automatically "
"attaches it's member metadata types to said document."
msgstr "Un set de metadate este un grup de tipuri de metadate unul sau mai multe. Seturi de metadate sunt utile atunci când se creează noi documente; un set de metadate acordă automat tipurile sale de metadate documentului menționat."
#: templates/metadata_type_help.html:3
msgid "What are metadata types?"
msgstr "Care sunt tipurile de metadate?"
#: templates/metadata_type_help.html:4
msgid ""
"A metadata type defines the characteristics of a value of some kind that can"
" be attached to a document. Examples of metadata types are: a client name, "
"a date, or a project to which several documents belong. A metadata type's "
"name is the internal identifier with which it can be referenced to by other "
"modules such as the indexing module, the title is the value that is shown to"
" the users, the default value is the value an instance of this metadata type"
" will have initially, and the lookup value turns an instance of a metadata "
"of this type into a choice list which options are the result of the lookup's"
" code execution."
msgstr "Un tip de metadate definește caracteristicile cu o valoare de un anumit tip, care poate fi atașat la un document. Exemple de tipuri de metadate sunt: un nume client, o dată, sau un proiect de care aparțin mai multe documente. Numele Un tip metadate este identificatorul intern cu care se poate face referire la de către alte module, cum ar fi modul de indexare, titlul este valoarea care este indicat pentru utilizatori, valoarea implicită este valoarea o instanță a acestui tip de metadate va avea inițial, precum și valoarea de căutare se transformă o instanță a unui metadate de acest tip într-o lista de alegere ce opțiuni sunt rezultatul executarea de cod de căutare a lui."

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Abalaru Paul <paul.abalaru@hotmail.com>, 2013
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: forms.py:14
msgid "Multi item action"
msgstr "Acţiune multi element"
#: widgets.py:48
msgid "icon"
msgstr "icon"
#: templatetags/navigation_tags.py:282
msgid "Selected item actions:"
msgstr "Acțiunile selectate :"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,422 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:32 __init__.py:33
msgid "submit to OCR queue"
msgstr "trimite la OCR"
#: __init__.py:34 __init__.py:35
msgid "re-queue"
msgstr "Retrimitere la OCR"
#: __init__.py:36 __init__.py:37 __init__.py:50
msgid "delete"
msgstr "șterge"
#: __init__.py:39
msgid "stop queue"
msgstr "stop queue"
#: __init__.py:40
msgid "activate queue"
msgstr "activare coadă"
#: __init__.py:42
msgid "clean up pages content"
msgstr "curăță paginile de conținut"
#: __init__.py:42
msgid ""
"Runs a language filter to remove common OCR mistakes from document pages "
"content."
msgstr "Execută un filtru de limbă pentru a elimina greșelile OCR comune din conținutul paginii documentului ."
#: __init__.py:44
msgid "queue document list"
msgstr "coadă listă documente"
#: __init__.py:45 __init__.py:63 permissions.py:7
msgid "OCR"
msgstr "OCR"
#: __init__.py:47
msgid "transformations"
msgstr "transformări"
#: __init__.py:48
msgid "add transformation"
msgstr "transformă"
#: __init__.py:49
msgid "edit"
msgstr "editează"
#: __init__.py:74
msgid "Default"
msgstr "Iniţial"
#: __init__.py:102
msgid "Checks the OCR queue for pending documents."
msgstr "Verifică coada OCR pentru documentele în aşteptare."
#: api.py:122
msgid "Text from OCR"
msgstr "Textul de la OCR"
#: literals.py:8
msgid "stopped"
msgstr "oprit"
#: literals.py:9
msgid "active"
msgstr "activă"
#: literals.py:18
msgid "pending"
msgstr "în așteptarea"
#: literals.py:19
msgid "processing"
msgstr "în prelucrare"
#: literals.py:20
msgid "error"
msgstr "eroare"
#: models.py:27
msgid "name"
msgstr "nume"
#: models.py:28
msgid "label"
msgstr "etichetă"
#: models.py:32 models.py:52
msgid "state"
msgstr "stare"
#: models.py:37 models.py:45 views.py:43 views.py:313 views.py:354
#: views.py:384 views.py:420
msgid "document queue"
msgstr "coadă documente"
#: models.py:38
msgid "document queues"
msgstr "cozi documente"
#: models.py:46
msgid "document"
msgstr "document"
#: models.py:47
msgid "date time submitted"
msgstr "data ora depunerii"
#: models.py:48
msgid "delay ocr"
msgstr "amână OCR"
#: models.py:53
msgid "result"
msgstr "rezultat"
#: models.py:54
msgid "node name"
msgstr "nume nod"
#: models.py:58
msgid "queue document"
msgstr "coadă document"
#: models.py:59
msgid "queue documents"
msgstr "cozii de documente"
#: models.py:79 views.py:47
msgid "Missing document."
msgstr "Lipsește documentul."
#: models.py:83
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduceți o valoare validă."
#: models.py:111 views.py:317
msgid "order"
msgstr "comandă"
#: models.py:112 views.py:318 views.py:355 views.py:385
msgid "transformation"
msgstr "transformare"
#: models.py:113 views.py:319
msgid "arguments"
msgstr "argumente"
#: models.py:113
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr "Utilizeaza formulele , de exemplu:% s"
#: models.py:123
msgid "document queue transformation"
msgstr "coadă de transformare documente"
#: models.py:124
msgid "document queue transformations"
msgstr "cozii de transformare documente"
#: permissions.py:8
msgid "Submit documents for OCR"
msgstr "Trimiteti documentele pentru OCR"
#: permissions.py:9
msgid "Delete documents from OCR queue"
msgstr "Ștergeți documentele din coada OCR"
#: permissions.py:10
msgid "Can enable/disable the OCR queue"
msgstr "Puteți activa / dezactiva coada OCR"
#: permissions.py:11
msgid "Can execute the OCR clean up on all document pages"
msgstr "Poate executa OCR curat pe toate paginile documentului"
#: permissions.py:12
msgid "Can edit an OCR queue properties"
msgstr "Puteți edita proprietățile cozii OCR"
#: statistics.py:8
#, python-format
msgid "Document queues: %d"
msgstr "Cozile de documente:% d"
#: statistics.py:9
#, python-format
msgid "Queued documents: %d"
msgstr "Documente din coada de așteptare:% d"
#: statistics.py:13
msgid "OCR statistics"
msgstr "statistici OCR"
#: views.py:40
#, python-format
msgid "documents in queue: %s"
msgstr "documente din coada de așteptare:% s"
#: views.py:48
msgid "thumbnail"
msgstr "miniatură"
#: views.py:61
msgid "document queue properties"
msgstr "proprietăţi coadă de documente"
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Current state: %s"
msgstr "Stadiul actual:% s"
#: views.py:78 views.py:166
msgid "Must provide at least one queue document."
msgstr "Trebuie selectată cel puțin o coadă ."
#: views.py:88
#, python-format
msgid "Document: %s is being processed and can't be deleted."
msgstr "Document:% s este în curs de procesare și nu poate fi șters."
#: views.py:91
#, python-format
msgid "Queue document: %(document)s deleted successfully."
msgstr "Documentul %(document)s șters cu succes."
#: views.py:95
#, python-format
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr "Eroare la ștergerea documentului: %(document)s; %(error)s"
#: views.py:108
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți coada documentului:% s?"
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți coada documentelor:% s?"
#: views.py:146
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
msgstr "Documentul: %(document)s e a fost adaugat în coada OCR: %(queue)s."
#: views.py:149
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already queued."
msgstr "Documentul: %(document)s este deja în așteptare."
#: views.py:178
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
msgstr "Documentul:%(document)s a fost repus la coadă OCR:%(queue)s"
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
msgstr "ID # documentului:% d, nu mai există."
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
msgstr "Documentul:% s este deja în curs de procesare și nu poate fi re-queded."
#: views.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți repunerea la coadă a documentului:% s?"
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue documents: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să repuneti documentele:% s?"
#: views.py:220
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already stopped."
msgstr "Coadă documentului:% s, este deja oprită."
#: views.py:226
#, python-format
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
msgstr "Coadă documentului:% s, a fost oprită cu succes."
#: views.py:232
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să dezactivați coada documentului:% s"
#: views.py:247
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already active."
msgstr "Coadă documentului:% s, este deja activă."
#: views.py:253
#, python-format
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
msgstr "Coadă documentului:% s, este activată cu succes."
#: views.py:259
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să activați coada documentului:% s"
#: views.py:276
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să curățaţi tot conținutul paginilor?"
#: views.py:277
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr "Pe baze de date mari, această operație poate dura mult timp ."
#: views.py:283
msgid "Document pages content clean up complete."
msgstr "Conținutul documentului este curat a fost curăţat complet."
#: views.py:285
#, python-format
msgid "Document pages content clean up error: %s"
msgstr "Eroare la curăţirea conţinutului documentului % s"
#: views.py:311
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr "transformări pentru:% s"
#: views.py:341
msgid "Queue transformation edited successfully"
msgstr "Coadă de transformare editată cu succes"
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Error editing queue transformation; %s"
msgstr "Eroare editare coadă de transformare;% s"
#: views.py:349
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr "Editare transformare:% s"
#: views.py:372
msgid "Queue transformation deleted successfully."
msgstr "Transformarea Queue ștearsă cu succes."
#: views.py:374
#, python-format
msgid "Error deleting queue transformation; %(error)s"
msgstr "Eroare ştergere coadă de transformare;%(error)s"
#: views.py:387
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\""
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți coada de transformare \"%(transformation)s\""
#: views.py:410
msgid "Queue transformation created successfully"
msgstr "Transformarea coada creat cu succes"
#: views.py:413
#, python-format
msgid "Error creating queue transformation; %s"
msgstr "Eroare la crearea de transformare coadă;% s"
#: views.py:422
#, python-format
msgid "Create new transformation for queue: %s"
msgstr "Creați transformare nou pentru coadă:% s"
#: conf/settings.py:13
msgid ""
"Amount of seconds to delay OCR of documents to allow for the node's storage "
"replication overhead."
msgstr "Suma de secunde de întârziere OCR a documentelor pentru a permite aeriene nodului de stocare de replicare."
#: conf/settings.py:14
msgid "Maximum amount of concurrent document OCRs a node can perform."
msgstr "Suma maximă de documente concurente OCRs ce un nod poate efectua."
#: conf/settings.py:15
msgid "Automatically queue newly created documents for OCR."
msgstr "Coadă automată creată pentru OCR."
#: conf/settings.py:17
msgid "File path to unpaper program."
msgstr "Fișier calea către programul de unpaper."
#: conf/settings.py:18
msgid ""
"File path to poppler's pdftotext program used to extract text from PDF "
"files."
msgstr "Calea de fișier pentru programul pdftotext folosit pentru a extrage textul din fișiere PDF."
#: parsers/__init__.py:87 parsers/__init__.py:164
msgid "Text extracted from PDF"
msgstr "Textul extras din PDF"

View File

@@ -0,0 +1,205 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:17 models.py:214 views.py:40
msgid "roles"
msgstr "roluri"
#: __init__.py:18
msgid "create new role"
msgstr "creați nou rol"
#: __init__.py:19
msgid "edit"
msgstr "editează"
#: __init__.py:20
msgid "members"
msgstr "membrii"
#: __init__.py:21
msgid "role permissions"
msgstr "rolul permisiuni"
#: __init__.py:22
msgid "delete"
msgstr "șterge"
#: __init__.py:24
msgid "grant"
msgstr "acorda"
#: __init__.py:25
msgid "revoke"
msgstr "revoca"
#: models.py:51
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permisiuni insuficiente."
#: models.py:127 views.py:60
msgid "namespace"
msgstr "namespace"
#: models.py:128 views.py:61
msgid "name"
msgstr "nume"
#: models.py:135 models.py:192 views.py:152 views.py:215
msgid "permission"
msgstr "permisiune"
#: models.py:136 views.py:57 views.py:154 views.py:217
msgid "permissions"
msgstr "permisiuni"
#: models.py:200
msgid "permission holder"
msgstr "permisiunea deținătorului"
#: models.py:201
msgid "permission holders"
msgstr " titularii permisiuni"
#: models.py:209
msgid "label"
msgstr "etichetă"
#: models.py:213 models.py:244 views.py:76 views.py:93 views.py:117
#: views.py:334
msgid "role"
msgstr "rol"
#: models.py:260
msgid "role member"
msgstr "Rolul membru"
#: models.py:261
msgid "role members"
msgstr "rolul membrilor"
#: permissions.py:7
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"
#: permissions.py:9
msgid "View roles"
msgstr "Vezi roluri"
#: permissions.py:10
msgid "Edit roles"
msgstr "Editați roluri"
#: permissions.py:11
msgid "Create roles"
msgstr "Creați roluri"
#: permissions.py:12
msgid "Delete roles"
msgstr "Ștergeți roluri"
#: permissions.py:13
msgid "Grant permissions"
msgstr "Grant permisiuni"
#: permissions.py:14
msgid "Revoke permissions"
msgstr "Revocați permisiunile"
#: views.py:63
msgid "has permission"
msgstr "are permisiunea"
#: views.py:149 views.py:212
msgid " and "
msgstr "și"
#: views.py:149 views.py:212
#, python-format
msgid "%(permissions)s to %(requester)s"
msgstr "%(permissions)s pentru %(requester)s"
#: views.py:159
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to: %(requester)s."
msgstr "Permisiune \"%(permission)s\" acordata: %(requester)s."
#: views.py:162
#, python-format
msgid "%(requester)s, already had the permission \"%(permission)s\" granted."
msgstr "%(requester)s, are deja permisiune \"%(permission)s\" acordata."
#: views.py:173
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to grant the %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să acorde %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
#: views.py:222
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked from: %(requester)s."
msgstr "Permisiune \"%(permission)s\" revocat pentru: %(requester)s."
#: views.py:225
#, python-format
msgid "%(requester)s, doesn't have the permission \"%(permission)s\" granted."
msgstr "%(requester)s,, nu are permisiunea de \"%(permission)s\" acordată."
#: views.py:236
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to revoke the %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să revocați %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
#: views.py:271 views.py:295
msgid "Users"
msgstr "Utilizatorii"
#: views.py:274 views.py:298
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
#: views.py:277 views.py:301
msgid "Special"
msgstr "Special"
#: views.py:330
#, python-format
msgid "non members of role: %s"
msgstr "non membrii ai rolului:% s"
#: views.py:331
#, python-format
msgid "members of role: %s"
msgstr "Membrii rol:% s"
#: widgets.py:16
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
#: widgets.py:21
msgid "Grant"
msgstr "Acorda"
#: conf/settings.py:10
msgid ""
"A list of existing roles that are automatically assigned to newly created "
"users"
msgstr "O listă de roluri existente, care sunt în mod automat asignate utilizatorilor nou create"

View File

@@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:5
msgid "setup"
msgstr "configurare"
#: views.py:15
msgid "setup items"
msgstr "configurare articole"

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:5 views.py:15
msgid "tools"
msgstr "unelte"

View File

@@ -0,0 +1,89 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Abalaru Paul <paul.abalaru@hotmail.com>, 2013
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:15
msgid "Registration"
msgstr "Înregistrare"
#: forms.py:13
msgid "Your name:"
msgstr "Numele tau:"
#: forms.py:18
msgid "Your email:"
msgstr "Adresa ta de email:"
#: forms.py:23
msgid "Company name:"
msgstr "Numele companiei:"
#: forms.py:28
msgid "Industry:"
msgstr "Domeniul de activitate:"
#: forms.py:33
msgid "Company website:"
msgstr "Site-ul companiei:"
#: forms.py:38
msgid "Country:"
msgstr "Tara:"
#: forms.py:46
msgid "Other information:"
msgstr "Alte informații:"
#: models.py:20
msgid "registered"
msgstr "înregistrat"
#: models.py:21
msgid "registration data"
msgstr "înregistrare de date"
#: models.py:47
msgid "No name"
msgstr "nici un nume"
#: models.py:86
msgid "registration properties"
msgstr "proprietăți înregistrare "
#: views.py:22
msgid "Thank you for registering."
msgstr "Vă mulțumim pentru înregistrare."
#: views.py:25
msgid "Your copy is already registered."
msgstr "Copia dvs. este deja înregistrata."
#: views.py:28
#, python-format
msgid "Error submiting form; %s."
msgstr "Formular de erori trimis ; %s."
#: views.py:33
msgid "registration form"
msgstr "formularul de înregistrare"
#: templatetags/registration_tags.py:18
msgid "Unregistered"
msgstr "neînregistrat"

View File

@@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: links.py:7
msgid "interval job list"
msgstr "listă intervalul joburi"
#: permissions.py:7
msgid "Scheduler"
msgstr "Planificator"
#: permissions.py:8
msgid "View the interval job list"
msgstr "Vezi lista interval joburi"
#: views.py:20
msgid "interval jobs"
msgstr "interval joburi"
#: views.py:23
msgid "label"
msgstr "etichetă"
#: views.py:27
msgid "start date time"
msgstr "ora de începere data"
#: views.py:31
msgid "interval"
msgstr "interval"

View File

@@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Abalaru Paul <paul.abalaru@hotmail.com>, 2013
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:9 views.py:28
msgid "settings"
msgstr "setări"
#: views.py:33
msgid "name"
msgstr "nume"
#: views.py:34
msgid "default"
msgstr "initial"
#: views.py:35
msgid "value"
msgstr "valoare"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,303 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Abalaru Paul <paul.abalaru@hotmail.com>, 2013
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:24
msgid "preview"
msgstr "vizualizare"
#: __init__.py:28
msgid "tagged items"
msgstr "articole etichetate"
#: __init__.py:34 __init__.py:42 links.py:21 views.py:124
msgid "tags"
msgstr "etichete"
#: forms.py:24
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: forms.py:25
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#: forms.py:42 permissions.py:7
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
#: links.py:11
msgid "tag list"
msgstr "listă de etichete"
#: links.py:12
msgid "create new tag"
msgstr "creați etichetă nouă"
#: links.py:14 links.py:15
msgid "attach tag"
msgstr "ataşează etichetă"
#: links.py:18
msgid "remove tag"
msgstr "eliminați eticheta"
#: links.py:19
msgid "remove tags"
msgstr "eliminaţi etichetele"
#: links.py:22 links.py:25
msgid "delete"
msgstr "şterge"
#: links.py:23
msgid "edit"
msgstr "modifică"
#: links.py:24
msgid "tagged documents"
msgstr "documente etichetate"
#: links.py:26
msgid "ACLs"
msgstr "ACLs"
#: literals.py:18
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: literals.py:19
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: literals.py:20
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#: literals.py:21
msgid "Green-Yellow"
msgstr "Verde-galben"
#: literals.py:22
msgid "Khaki"
msgstr "Kaki"
#: literals.py:23
msgid "LightGrey"
msgstr "Gri deschis"
#: literals.py:24
msgid "Magenta"
msgstr "Purpuriu"
#: literals.py:25
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
#: literals.py:26
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
#: literals.py:27
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
#: models.py:12 views.py:180 views.py:232 views.py:246
msgid "tag"
msgstr "etichetă"
#: models.py:13
msgid "color"
msgstr "culoare"
#: models.py:16
msgid "tag properties"
msgstr "proprietăți etichetă"
#: models.py:17
msgid "tags properties"
msgstr "proprietăți etichete"
#: permissions.py:9
msgid "Create new tags"
msgstr "Crează etichetă nouă"
#: permissions.py:10
msgid "Delete tags"
msgstr "Ștergeți etichetele"
#: permissions.py:11
msgid "Edit tags"
msgstr "Editați etichetele"
#: permissions.py:12
msgid "View tags"
msgstr "Vezi etichetele"
#: permissions.py:13
msgid "Attach tags to documents"
msgstr "Atașați etichete la documente"
#: permissions.py:14
msgid "Remove tags from documents"
msgstr "Îndepărtați etichetele de pe documente"
#: views.py:42
msgid "Tag already exists."
msgstr "Eticheta există deja."
#: views.py:50
msgid "Tag created succesfully."
msgstr "Etichetă creată cu succes."
#: views.py:56
msgid "create tag"
msgstr "crează etichetă"
#: views.py:69
msgid "Must provide at least one document."
msgstr "Trebuie să furnizeze cel puțin un document."
#: views.py:87
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" is already tagged as \"%(tag)s\""
msgstr "Documentul \"%(document)s\" este deja etichetat cu \"%(tag)s\""
#: views.py:92
#, python-format
msgid "Tag \"%(tag)s\" attached successfully to document \"%(document)s\"."
msgstr "Eticheta \"%(tag)s\" a fost atașată cu succes la documentul \"%(document)s\"."
#: views.py:100
msgid "document"
msgstr "document"
#: views.py:108
#, python-format
msgid "Attach tag to document: %s."
msgstr "Atașați eticheta la document:% s."
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Attach tag to documents: %s."
msgstr "Atașați eticheta la documente:% s."
#: views.py:156
msgid "Must provide at least one tag."
msgstr "Trebuie selectată cel puțin o etichetă."
#: views.py:171
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Eticheta \"%s\" a fost ștersă cu succes."
#: views.py:173
#, python-format
msgid "Error deleting tag \"%(tag)s\": %(error)s"
msgstr "Eroare la ștergerea etichetă \"%(tag)s\": %(error)s"
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the tag: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți eticheta:% s?"
#: views.py:189 views.py:192
msgid "Will be removed from all documents."
msgstr "Va fi eliminată din toate documentele."
#: views.py:191
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the tags: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți etichetele:% s?"
#: views.py:220
msgid "Tag updated succesfully."
msgstr "Eticheta actualizată cu succes."
#: views.py:229
#, python-format
msgid "edit tag: %s"
msgstr "editează eticheta %s"
#: views.py:243
#, python-format
msgid "documents with the tag \"%s\""
msgstr "documente cu eticheta \"%s\""
#: views.py:262
#, python-format
msgid "tags for: %s"
msgstr "etichete pentru:% s"
#: views.py:274
msgid "Must provide at least one tagged document."
msgstr "Trebuie să atribuiţi cel puțin o etichetă ."
#: views.py:313
#, python-format
msgid "Remove tag from document: %s."
msgstr "Eliminați eticheta documentului:% s."
#: views.py:315
#, python-format
msgid "Remove tag from documents: %s."
msgstr "Eliminați eticheta de la documentele:% s."
#: views.py:321
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the tag \"%(tag)s\" from the document: "
"%(document)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați etichetele \"%(tag)s\" documentului: %(document)s?"
#: views.py:324
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the tag \"%(tag)s\" from the documents: "
"%(documents)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați eticheta \"%(tag)s\" pentru documentele: %(documents)s? "
#: views.py:329
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the tags: %(tags)s from the document: "
"%(document)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți cele %(tags)s etichete ale documentului: %(document)s?"
#: views.py:332
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the tags %(tag)s from the documents: "
"%(documents)s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați etichetele %(tag)s ,pentru documentele: %(documents)s?"
#: views.py:339
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" wasn't tagged as \"%(tag)s\""
msgstr "Documentul \"%(document)s\" nu a fost etichetat cu \"%(tag)s\""
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Tag \"%(tag)s\" removed successfully from document \"%(document)s\"."
msgstr "Eticheta \"%(tag)s\" a fost eliminată cu succes din documentul \"%(document)s\"."
#: templatetags/tags_tags.py:17
msgid "Add tag to document"
msgstr "Adaugă etichetă la un document"

View File

@@ -0,0 +1,267 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: __init__.py:13
msgid "user list"
msgstr "Lista de utilizatori"
#: __init__.py:14 views.py:31
msgid "users"
msgstr "utilizatori"
#: __init__.py:15 __init__.py:25
msgid "edit"
msgstr "editează"
#: __init__.py:16 views.py:97
msgid "create new user"
msgstr "Creați un utilizator nou"
#: __init__.py:17 __init__.py:18 __init__.py:27 __init__.py:28
msgid "delete"
msgstr "șterge"
#: __init__.py:19 __init__.py:20
msgid "reset password"
msgstr "resetează parola"
#: __init__.py:21 __init__.py:24 views.py:257
msgid "groups"
msgstr "Grupurile"
#: __init__.py:23
msgid "group list"
msgstr "Lista de grup"
#: __init__.py:26 views.py:305
msgid "create new group"
msgstr "crea un grup nou"
#: __init__.py:29 views.py:261
msgid "members"
msgstr "membrii"
#: forms.py:13
msgid "New password"
msgstr "Parolă nouă"
#: forms.py:14
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmați parola"
#: permissions.py:7
msgid "User management"
msgstr "Management utilizatori"
#: permissions.py:9
msgid "Create new users"
msgstr "Creați noi utilizatori"
#: permissions.py:10
msgid "Edit existing users"
msgstr "Editați utilizatorii existenți"
#: permissions.py:11
msgid "View existing users"
msgstr "Vizualizați utilizatorii existenți"
#: permissions.py:12
msgid "Delete existing users"
msgstr "Șterge utilizatori existenți"
#: permissions.py:14
msgid "Create new groups"
msgstr "Creați grupuri noi"
#: permissions.py:15
msgid "Edit existing groups"
msgstr "Editați grupuri existente,"
#: permissions.py:16
msgid "View existing groups"
msgstr "Vezi grupurile existente"
#: permissions.py:17
msgid "Delete existing groups"
msgstr "Ștergeți grupuri existente"
#: views.py:35
msgid "full name"
msgstr "Numele complet"
#: views.py:39
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: views.py:43
msgid "active"
msgstr "activ"
#: views.py:47
msgid "has usable password?"
msgstr "are parola utila?"
#: views.py:61
msgid ""
"Super user and staff user editing is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr "Super-utilizator și personalul editare de utilizator nu este permisă, utilizați interfata de administrare pentru aceste cazuri."
#: views.py:68
#, python-format
msgid "User \"%s\" updated successfully."
msgstr "Utilizatorul \"%s\" fost actualizat cu succes."
#: views.py:74
#, python-format
msgid "edit user: %s"
msgstr "editează utilizatorul: %s"
#: views.py:77 views.py:135 views.py:198 views.py:243
msgid "user"
msgstr "utilizator"
#: views.py:91
#, python-format
msgid "User \"%s\" created successfully."
msgstr "Utilizator \"%s\" creat cu succes."
#: views.py:113 views.py:167
msgid "Must provide at least one user."
msgstr "Trebuie să furnizeze cel puțin un utilizator."
#: views.py:123
msgid ""
"Super user and staff user deleting is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr "Super-utilizator și personalul ștergerea utilizator nu este permisă, utilizați interfata de administrare pentru aceste cazuri."
#: views.py:126
#, python-format
msgid "User \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Utilizatorul \"%s\" a fost șters cu succes."
#: views.py:128
#, python-format
msgid "Error deleting user \"%(user)s\": %(error)s"
msgstr "Eroare la ștergerea utilizator \"%(user)s\": %(error)s"
#: views.py:143
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the user: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți utilizatorul:% s?"
#: views.py:145
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the users: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți utilizatori:% s?"
#: views.py:178
msgid "Passwords do not match, try again."
msgstr "Parolele nu corespund, încercați din nou."
#: views.py:183
msgid ""
"Super user and staff user password reseting is not allowed, use the admin "
"interface for these cases."
msgstr "Super utilizator și parola de utilizator personalul resetarea nu este permisă, utilizați interfata de administrare pentru aceste cazuri."
#: views.py:187
#, python-format
msgid "Successfull password reset for user: %s."
msgstr "Resetarea parolei cu succes pentru utilizator:% s."
#: views.py:189
#, python-format
msgid "Error reseting password for user \"%(user)s\": %(error)s"
msgstr "Eroare resetarea parola pentru utilizatorul %(user)s\": %(error)s"
#: views.py:205
#, python-format
msgid "Reseting password for user: %s"
msgstr "Resetarea parola pentru utilizator:% s"
#: views.py:207
#, python-format
msgid "Reseting password for users: %s"
msgstr "Resetarea parolei pentru utilizatori:% s"
#: views.py:238
#, python-format
msgid "non groups of user: %s"
msgstr "non grupuri ale utilizatorului:% s"
#: views.py:239
#, python-format
msgid "groups of user: %s"
msgstr "grupurile utilizatorului:% s"
#: views.py:278
#, python-format
msgid "Group \"%s\" updated successfully."
msgstr "Grupul \"%s\" a fost actualizat cu succes."
#: views.py:284
#, python-format
msgid "edit group: %s"
msgstr "edit grup:% s"
#: views.py:287 views.py:340 views.py:385
msgid "group"
msgstr "grup"
#: views.py:299
#, python-format
msgid "Group \"%s\" created successfully."
msgstr "Grupul \"%s\" a fost creat cu succes."
#: views.py:321
msgid "Must provide at least one group."
msgstr "Trebuie să furnizeze cel puțin un grup."
#: views.py:331
#, python-format
msgid "Group \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Grupul \"%s\" a fost șters cu succes."
#: views.py:333
#, python-format
msgid "Error deleting group \"%(group)s\": %(error)s"
msgstr "Eroare la ștergerea grupului \"%(group)s\": %(error)s"
#: views.py:348
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the group: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți grupul:% s?"
#: views.py:350
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the groups: %s?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți grupurile:% s?"
#: views.py:380
#, python-format
msgid "non members of group: %s"
msgstr "non membrii ai grupului:% s"
#: views.py:381
#, python-format
msgid "members of group: %s"
msgstr "membri ai grupului:% s"

View File

@@ -0,0 +1,105 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Badea Gabriel <gcbadea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: conf/settings.py:10
msgid ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr "Tema CSS pentru a aplica, opțiunile sunt: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and warehouse."
#: conf/settings.py:12
msgid "Display extra information in the login screen."
msgstr "Afișarea informațiilor suplimentare, în ecranul de autentificare."
#: templates/web_theme_base.html:101
msgid "dismiss all notifications"
msgstr "respingerea tuturor notificărilor"
#: templates/web_theme_base.html:101
msgid "close all"
msgstr "închide toate"
#: templates/web_theme_base.html:102
msgid "dismiss this notification"
msgstr "respinge această notificare"
#: templates/web_theme_base.html:102
msgid "close"
msgstr "închide"
#: templates/web_theme_login.html:13 templates/web_theme_login.html.py:50
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/web_theme_login.html:19
msgid "You are already logged in"
msgstr "Sunteți deja autentificat"
#: templates/web_theme_login.html:22
msgid "Redirecting you to the website entry point in 5 seconds."
msgstr "Redirecționare către punctul de intrare în site în 5 secunde."
#: templates/web_theme_login.html:25
#, python-format
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr "Sau faceți clic <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aici</a> dacă redirecționarea nu funcționează."
#: templates/web_theme_login.html:36
msgid "First time login"
msgstr "Prima autentificare"
#: templates/web_theme_login.html:38
msgid ""
"You have just finished installing <strong>Mayan EDMS</strong>, "
"congratulations!"
msgstr "Tocmai ați terminat de instalat <strong>Mayan EDMS,</strong> felicitări!"
#: templates/web_theme_login.html:39
msgid "Login using the following credentials:"
msgstr "Intrare utilizând acreditările următoarele:"
#: templates/web_theme_login.html:40
#, python-format
msgid "Username: <strong>%(account)s</strong>"
msgstr "Utilizator: <strong>%(account)s</strong>"
#: templates/web_theme_login.html:41
#, python-format
msgid "Password: <strong>%(password)s</strong>"
msgstr "Parola: <strong>%(password)s</strong>"
#: templates/web_theme_login.html:42
msgid ""
"Be sure to change the password to increase security and to disable this "
"message."
msgstr "Asigurați-vă că pentru a schimba parola pentru a spori securitatea și pentru a dezactiva acest mesaj."
#: templates/pagination/pagination.html:6
#: templates/pagination/pagination.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
#: templates/pagination/pagination.html:26
#: templates/pagination/pagination.html:28
msgid "Next"
msgstr "Următor"

View File

@@ -48,16 +48,17 @@ LANGUAGE_CODE = 'en'
LANGUAGES = (
('ar', ugettext('Arabic')),
('bg', ugettext('Bulgarian')),
('bs', ugettext('Bosnian')),
('bs', ugettext('Bosnian (Bosnia and Herzegovina)')),
('de', ugettext('German (Germany)')),
('en', ugettext('English')),
('es', ugettext('Spanish')),
('fr', ugettext('French')),
('it', ugettext('Italian')),
('nl', ugettext('Dutch')),
('nl', ugettext('Dutch (Nethherlands)')),
('pl', ugettext('Polish')),
('pt', ugettext('Portuguese')),
('pt-br', ugettext('Portuguese (Brazil)')),
('ro', ugettext('Romanian (Romania)')),
('ru', ugettext('Russian')),
('vi', ugettext('Vietnamese (Viet Nam)')),
)