Added Bosnian translation files and enable Bosnian language selection

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2014-06-21 00:16:38 -04:00
parent 7dde6562ce
commit 076797ff24
59 changed files with 7712 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 13:46+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:14
msgid "ACLs"
msgstr "ACLs"
#: __init__.py:15 __init__.py:23
msgid "details"
msgstr "detalji"
#: __init__.py:16 __init__.py:25
msgid "grant"
msgstr "odobriti"
#: __init__.py:17 __init__.py:26
msgid "revoke"
msgstr "ukinuti"
#: __init__.py:18 __init__.py:24 forms.py:21
msgid "New holder"
msgstr "Novi posjednik"
#: __init__.py:20
msgid "Default ACLs"
msgstr "Difoltne ACLs"
#: __init__.py:21
msgid "List of classes"
msgstr "Lista klasa"
#: __init__.py:22
msgid "ACLs for class"
msgstr "ACLs za klasu"
#: forms.py:38
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#: forms.py:41
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: forms.py:44
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: forms.py:47
msgid "Special"
msgstr "Posebno"
#: managers.py:118 managers.py:130
msgid "Insufficient access."
msgstr "Nedovoljne dozvole."
#: models.py:25 models.py:67
msgid "permission"
msgstr "dozvole"
#: models.py:51
msgid "access entry"
msgstr "pristupni unos"
#: models.py:52
msgid "access entries"
msgstr "pristupni unosi"
#: models.py:88
msgid "default access entry"
msgstr "difoltni pristupni unos"
#: models.py:89
msgid "default access entries"
msgstr "difoltni pristupni unosi"
#: models.py:108
msgid "Creator"
msgstr "Kreator"
#: models.py:111 models.py:112
msgid "creator"
msgstr "kreator"
#: permissions.py:7 permissions.py:8
msgid "Access control lists"
msgstr "Liste kontrole pristupa (ACLs)"
#: permissions.py:10
msgid "Edit ACLs"
msgstr "Izmjeniti ACLs"
#: permissions.py:11
msgid "View ACLs"
msgstr "Pregledati ACLs"
#: permissions.py:13
msgid "Edit class default ACLs"
msgstr "Izmjeniti difoltne ACLs klase"
#: permissions.py:14
msgid "View class default ACLs"
msgstr "Pregledati difoltne ACLs klase"
#: views.py:47
#, python-format
msgid "access control lists for: %s"
msgstr "lista kontrole pristupa (ACL) za: %s"
#: views.py:49 views.py:409
msgid "holder"
msgstr "posjednik"
#: views.py:50 views.py:410
msgid "permissions"
msgstr "dozvole"
#: views.py:97
#, python-format
msgid "permissions available to: %(actor)s for %(obj)s"
msgstr "važeće dozvole za: %(actor)s prema %(obj)s"
#: views.py:104 views.py:442
msgid "namespace"
msgstr "prostor za ime"
#: views.py:105 views.py:443
msgid "label"
msgstr "labela"
#: views.py:107 views.py:445
msgid "has permission"
msgstr "ima dozvolu"
#: views.py:184 views.py:277 views.py:525 views.py:604
msgid ", "
msgstr ", "
#: views.py:185 views.py:278 views.py:526 views.py:605
#, python-format
msgid " for %s"
msgstr " za %s"
#: views.py:186 views.py:527
#, python-format
msgid " to %s"
msgstr " prema %s"
#: views.py:189 views.py:530
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to grant the permission %(title_suffix)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite odobriti dozvolu %(title_suffix)s?"
#: views.py:191 views.py:532
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to grant the permissions %(title_suffix)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite odobriti dozvole %(title_suffix)s?"
#: views.py:198 views.py:539
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to %(actor)s for %(object)s."
msgstr "Dozvola \"%(permission)s\" odobrena za %(actor)s prema %(object)s."
#: views.py:204 views.py:545
#, python-format
msgid ""
"%(actor)s, already had the permission \"%(permission)s\" granted for "
"%(object)s."
msgstr "%(actor)s, već ima dozvolu \"%(permission)s\" prema %(object)s."
#: views.py:279 views.py:606
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
#: views.py:282 views.py:609
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to revoke the permission %(title_suffix)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukinuti dozvolu %(title_suffix)s?"
#: views.py:284 views.py:611
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to revoke the permissions %(title_suffix)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukinuti dozvole %(title_suffix)s?"
#: views.py:291 views.py:618
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked of %(actor)s for %(object)s."
msgstr "Dozvola \"%(permission)s\" povučena za %(actor)s prema %(object)s."
#: views.py:297 views.py:624
#, python-format
msgid "%(actor)s, didn't had the permission \"%(permission)s\" for %(object)s."
msgstr "%(actor)s, nije imao/la dozvolu \"%(permission)s\" prema %(object)s."
#: views.py:353
#, python-format
msgid "add new holder for: %s"
msgstr "dodati novog posjednika za: %s"
#: views.py:354 views.py:486
msgid "Select"
msgstr "Odabrati"
#: views.py:386
msgid "classes"
msgstr "klase"
#: views.py:388
msgid "class"
msgstr "klasa"
#: views.py:407
#, python-format
msgid "default access control lists for class: %s"
msgstr "difoltna lista kontrole pristupa (ACL) za klasu: %s"
#: views.py:435
#, python-format
msgid "permissions available to: %(actor)s for class %(class)s"
msgstr "važeće dozvole za: %(actor)s za klasu %(class)s"
#: views.py:484
#, python-format
msgid "add new holder for class: %s"
msgstr "dodati novog posjednika za klasu: %s"

View File

@@ -0,0 +1,317 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 13:14+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: forms.py:50
msgid "Bootstrap setup file"
msgstr "datoteka bootstrap setup-a"
#: forms.py:56
msgid "Bootstrap setup URL"
msgstr "URL bootstrap setup-a"
#: links.py:11
msgid "bootstrap"
msgstr "bootstrap"
#: links.py:12
msgid "bootstrap setup list"
msgstr "setup lista bootstrap-a"
#: links.py:13
msgid "create new bootstrap setup"
msgstr "kreirati novi bootstrap setup"
#: links.py:14
msgid "edit"
msgstr "izmjeniti"
#: links.py:15
msgid "delete"
msgstr "obrisati"
#: links.py:16
msgid "details"
msgstr "detalji"
#: links.py:17
msgid "execute"
msgstr "izvšiti"
#: links.py:18
msgid "dump current setup"
msgstr "izlistati trenutni setup"
#: links.py:19
msgid "export"
msgstr "eksport"
#: links.py:20
msgid "import from file"
msgstr "unos iz datoteke"
#: links.py:21
msgid "import from URL"
msgstr "import sa URL"
#: links.py:22
msgid "sync with repository"
msgstr "sinhronizacija sa repozitorijem"
#: links.py:23
msgid "erase database"
msgstr "izbrisati bazu podataka"
#: literals.py:20
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: literals.py:63
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
#: literals.py:64
msgid "Better YAML"
msgstr "Bolji YAML"
#: models.py:30
msgid "name"
msgstr "naziv"
#: models.py:31
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: models.py:32 views.py:34
msgid "description"
msgstr "opis"
#: models.py:33
msgid "fixture"
msgstr "popravka"
#: models.py:33
msgid "These are the actual database structure creation instructions."
msgstr "Ovo su istrukcije za kreiranje stvarne strukture baze podataka."
#: models.py:34 views.py:35
msgid "type"
msgstr "tip"
#: models.py:35
msgid "creation date and time"
msgstr "datum i vrijeme kreiranja"
#: models.py:104 views.py:90 views.py:119 views.py:144 views.py:172
msgid "bootstrap setup"
msgstr "bootstrap setup"
#: models.py:105 views.py:31
msgid "bootstrap setups"
msgstr "bootstrap setup-i"
#: permissions.py:7
msgid "Database bootstrap"
msgstr "Bootstrap baze podataka"
#: permissions.py:9
msgid "View bootstrap setups"
msgstr "Pregledati bootstrap setup-e"
#: permissions.py:10
msgid "Create bootstrap setups"
msgstr "Kreirati bootstrap setup-e"
#: permissions.py:11
msgid "Edit bootstrap setups"
msgstr "Izmjeniti bootstrap setup-e"
#: permissions.py:12
msgid "Delete bootstrap setups"
msgstr "Obrisati bootstrap setup-e"
#: permissions.py:13
msgid "Execute bootstrap setups"
msgstr "Izvršiti bootstrap setup-e"
#: permissions.py:14
msgid "Dump the current project\\s setup into a bootstrap setup"
msgstr "Prebaciti setup trenutnog/ih projekata u bootstrap setup"
#: permissions.py:15
msgid "Export bootstrap setups as files"
msgstr "Eksport bootstrap setup-a kao datoteka"
#: permissions.py:16
msgid "Import new bootstrap setups"
msgstr "Import novog bootstrap setup-a"
#: permissions.py:17
msgid "Sync the local bootstrap setups with a published repository"
msgstr "Sinhronizirati lokalne bootstrap setup-e sa objavljenim repozitorijem"
#: permissions.py:18
msgid "Erase the entire database and document storage"
msgstr "Obrisati čitavu bazu podataka i spremište dokumenata"
#: registry.py:7
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
#: registry.py:8
msgid "Provides pre configured setups for indexes, document types, tags, etc."
msgstr "Obezbjeđuje prekonfigurisane postavke za indekse, dokumente tipove, tagove, itd."
#: views.py:50
msgid "Bootstrap setup created successfully"
msgstr "Bootstrap setup uspješno kreiran"
#: views.py:53
msgid "Error creating bootstrap setup."
msgstr "Greška kreiranja bootstrap setup-a."
#: views.py:58
msgid "create bootstrap"
msgstr "kreirati bootstrap"
#: views.py:78
msgid "Bootstrap setup edited successfully"
msgstr "Bootstrap setup uspješno izmjenjen."
#: views.py:81
msgid "Error editing bootstrap setup."
msgstr "Greška imjene bootstrap setup-a."
#: views.py:86
#, python-format
msgid "edit bootstrap setup: %s"
msgstr "izmjeniti bootstrap setup: %s"
#: views.py:111
#, python-format
msgid "Bootstrap setup: %s deleted successfully."
msgstr "Bootstrap setup: %s uspješno obrisan."
#: views.py:113
#, python-format
msgid "Bootstrap setup: %(bootstrap)s, delete error: %(error)s"
msgstr "Bootstrap setup: %(bootstrap)s, greška brisanja: %(error)s"
#: views.py:124
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete the bootstrap setup: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati bootstrap setup: %s?"
#: views.py:164
msgid ""
"Cannot execute bootstrap setup, there is existing data. Erase all data and "
"try again."
msgstr "Bootstrap setup se ne može izvršiti, postoje podaci. Izbrisati sve podatke i pokušati ponovo."
#: views.py:166
#, python-format
msgid "Error executing bootstrap setup; %s"
msgstr "Greška izvršavanja bootstrap setup-a; %s"
#: views.py:168
#, python-format
msgid "Bootstrap setup \"%s\" executed successfully."
msgstr "Bootstrap setup \"%s\" uspješno izvršen."
#: views.py:180
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to execute the database bootstrap setup named: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izvršiti bootstrap setup baze podataka koji se zove: %s?"
#: views.py:196
#, python-format
msgid "Error dumping configuration into a bootstrap setup; %s"
msgstr "Greška prebacivanja configuracije u bootstrap setup; %s"
#: views.py:200
msgid "Bootstrap setup created successfully."
msgstr "Bootstrap setup uspješno kreiran."
#: views.py:206
msgid "dump current configuration into a bootstrap setup"
msgstr "prebaciti trenutnu konfiguraciju u bootstrap setup"
#: views.py:240 views.py:268
msgid "Bootstrap setup imported successfully."
msgstr "Bootstrap setup uspješno importovan."
#: views.py:243
msgid "File is not a bootstrap setup."
msgstr "Datoteka nije bootstrap setup."
#: views.py:245
#, python-format
msgid "Error importing bootstrap setup from file; %s."
msgstr "Greška importa bootstrap setup-a iz datoteke; %s."
#: views.py:251
msgid "Import bootstrap setup from file"
msgstr "Importovati bootstrap setup iz datoteke"
#: views.py:271
msgid "Data from URL is not a bootstrap setup."
msgstr "Podaci iz URL nisu bootstrap setup."
#: views.py:273
#, python-format
msgid "Error importing bootstrap setup from URL; %s."
msgstr "Greška importovanja bootstrap setup-a sa URL; %s."
#: views.py:279
msgid "Import bootstrap setup from URL"
msgstr "Importovati bootstrap setup sa URL"
#: views.py:298
#, python-format
msgid "Error erasing database; %s"
msgstr "Greška brisanja baze podataka; %s"
#: views.py:300
msgid "Database erased successfully."
msgstr "Baza podataka uspješno obrisana."
#: views.py:310
msgid ""
"Are you sure you wish to erase the entire database and document storage?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati čitavu bazu podataka i spremište dokumenata?"
#: views.py:311
msgid ""
"All documents, sources, metadata, metadata types, set, tags, indexes and "
"logs will be lost irreversibly!"
msgstr "Svi dokumenti, izvori, metadata, tipovi metadata, setovi, tagovi, indeksi and logovi će biti nepovratno izgubljeni!"
#: views.py:328
msgid "Bootstrap repository successfully synchronized."
msgstr "Bootstrap repozitorij uspješno sinhronizovan."
#: views.py:330
#, python-format
msgid "Bootstrap repository synchronization error: %(error)s"
msgstr "Greška sinhronizacije bootstrap repozitorija: %(error)s"
#: views.py:337
msgid "Are you sure you wish to synchronize with the bootstrap repository?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sinhronizovati sa bootstrap repozitorijem?"

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 14:18+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:43
msgid "Check expired check out documents and checks them in."
msgstr "Provjeri zastarjele odjavljene dokumente i prijavi ih."
#: events.py:5
msgid "Document checked out"
msgstr "Dokument odjavljen"
#: events.py:6
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" checked out by %(fullname)s."
msgstr "Dokument \"%(document)s\" odjavio/la %(fullname)s."
#: events.py:12
msgid "Document checked in"
msgstr "Dokument prijavljen"
#: events.py:13
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" checked in by %(fullname)s."
msgstr "Dokument \"%(document)s\" prijavio/la %(fullname)s."
#: events.py:19
msgid "Document automatically checked in"
msgstr "Dokument je automatski prijavljen"
#: events.py:20
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" automatically checked in."
msgstr "Dokument \"%(document)s\" je automatski prijavljen."
#: events.py:25
msgid "Document forcefully checked in"
msgstr "Dokument je prisilno prijavljen"
#: events.py:26
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" forcefully checked in by %(fullname)s."
msgstr "Dokument \"%(document)s\" prisilno prijavio/la %(fullname)s."
#: links.py:18
msgid "checkouts"
msgstr "izvadci"
#: links.py:19
msgid "check out document"
msgstr "odjavni dokument"
#: links.py:20
msgid "check in document"
msgstr "prijavni dokument"
#: links.py:21
msgid "check in/out"
msgstr "prijava/odjava"
#: literals.py:14
msgid "checked out"
msgstr "odjavljeno"
#: literals.py:15
msgid "checked in/available"
msgstr "prijavljeno/dostupno"
#: models.py:25 views.py:133
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: models.py:26
msgid "check out date and time"
msgstr "datum i vrijeme odjave"
#: models.py:27
msgid "check out expiration date and time"
msgstr "datum i vrijeme istjecanja prijave"
#: models.py:27
msgid "Amount of time to hold the document checked out in minutes."
msgstr "Vrijeme zadržavanja odjavljenog dokumenta u minutama "
#: models.py:32
msgid "block new version upload"
msgstr "blokirati upload nove verzije"
#: models.py:32
msgid "Do not allow new version of this document to be uploaded."
msgstr "Ne dozvoliti upload nove verzije ovog dokumenta."
#: models.py:55
msgid "document checkout"
msgstr "odjava dokumenta"
#: models.py:56
msgid "document checkouts"
msgstr "odjave dokumenta"
#: permissions.py:7
msgid "Document checkout"
msgstr "Odjava dokumenta"
#: permissions.py:9
msgid "Check out documents"
msgstr "Odjaviti dokumente"
#: permissions.py:10
msgid "Check in documents"
msgstr "Prijaviti dokumente"
#: permissions.py:11
msgid "Forcefully check in documents"
msgstr "Prisilno prijaviti dokumente"
#: permissions.py:12
msgid "Allow overriding check out restrictions"
msgstr "Dozvoliti zanemarivanje ograničenja odjavljivanja"
#: views.py:33
msgid "checked out documents"
msgstr "odjavljeni dokumenti"
#: views.py:36
msgid "checkout user"
msgstr "korisnik koji je odjavio"
#: views.py:37
msgid "checkout time and date"
msgstr "vrijeme i datum odjave"
#: views.py:38
msgid "checkout expiration"
msgstr "isticanje odjave"
#: views.py:55
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr "Korisnik: %s"
#: views.py:56
#, python-format
msgid "Check out time: %s"
msgstr "Vrijeme odjave: %s"
#: views.py:57
#, python-format
msgid "Check out expiration: %s"
msgstr "Isticanje odjave za: %s"
#: views.py:58
#, python-format
msgid "New versions allowed: %s"
msgstr "Nove verzije dozvoljene: %s"
#: views.py:58
msgid "yes"
msgstr "da"
#: views.py:58
msgid "no"
msgstr "ne"
#: views.py:63
#, python-format
msgid "Check out details for document: %s"
msgstr "Odjavni detalji za dokument: %s"
#: views.py:83
#, python-format
msgid "Error trying to check out document; %s"
msgstr "Greška pokušaja odjave dokumenta; %s"
#: views.py:85
#, python-format
msgid "Document \"%s\" checked out successfully."
msgstr "Dokument \"%s\" uspješno odjavljen."
#: views.py:88
msgid "Document already checked out."
msgstr "Dokument je već odjavljen."
#: views.py:96
#, python-format
msgid "Check out document: %s"
msgstr "Odjaviti dokument: %s"
#: views.py:125
msgid "Document has not been checked out."
msgstr "Dokument nije odjavljen."
#: views.py:127
#, python-format
msgid "Error trying to check in document; %s"
msgstr "Greška pokušaja prijave dokumenta; %s"
#: views.py:129
#, python-format
msgid "Document \"%s\" checked in successfully."
msgstr "Dokument \"%s\" uspješno prijavljen."
#: views.py:142
#, python-format
msgid ""
"You didn't originally checked out this document. Are you sure you wish to "
"forcefully check in document: %s?"
msgstr "Vi niste odjavili ovaj dokument. Jeste li sigurni da želite prisilno prijaviti dokument: %s?"
#: views.py:144
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to check in document: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prijaviti dokument: %s?"
#: widgets.py:18
#, python-format
msgid "Document status: %(widget)s %(text)s"
msgstr "Status dokumenta: %(widget)s %(text)s"
#: widgets.py:30
msgid "Days"
msgstr "Dana"
#: widgets.py:31
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
#: widgets.py:32
msgid "Minutes"
msgstr "Minuta"
#: widgets.py:62
msgid "Enter a valid number of days."
msgstr "Unesite validan broj dana."
#: widgets.py:63
msgid "Enter a valid number of hours."
msgstr "Unesite validan broj sati."
#: widgets.py:64
msgid "Enter a valid number of minutes."
msgstr "Unesite validan broj minuta."
#: widgets.py:65
msgid "Enter a valid time difference."
msgstr "Unesite važeću vremensku razliku."
#: widgets.py:88
msgid ""
"Amount of time to hold the document in the checked out state in days, hours "
"and/or minutes."
msgstr "Vremenski period zadržavanja dokumenta u odjavljenom stanju u danima, satima i/ili minutama."
#: widgets.py:89
msgid "Check out expiration date and time"
msgstr "Datum i vrijeme istjecanja odjave"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,352 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 09:58+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:27
msgid "change password"
msgstr "promjeniti password"
#: __init__.py:28
msgid "user details"
msgstr "korisnički detalji"
#: __init__.py:29
msgid "edit details"
msgstr "izmjeniti detalje"
#: __init__.py:33 __init__.py:38
msgid "about"
msgstr "o"
#: __init__.py:34
msgid "license"
msgstr "licenca"
#: forms.py:97
msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
#: forms.py:129
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: forms.py:140
msgid ""
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
"case-sensitive."
msgstr "Molim unesite ispravan email i password. Kod passworda je bitna veličina slova."
#: forms.py:142
msgid "This account is inactive."
msgstr "Ovaj account nije aktivan."
#: literals.py:24
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: literals.py:25
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: literals.py:26
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: literals.py:27
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: literals.py:28
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: literals.py:29
msgid "Letter"
msgstr "Pismo"
#: literals.py:30
msgid "Legal"
msgstr "Legalno"
#: literals.py:31
msgid "Ledger"
msgstr "Glavna knjiga"
#: literals.py:38
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: literals.py:39
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaž"
#: models.py:17
msgid "lock field"
msgstr "zaključano polje"
#: models.py:45
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonimni korisnik"
#: models.py:48 models.py:49
msgid "anonymous user"
msgstr "anonimni korisnik"
#: models.py:53
msgid "account"
msgstr "account"
#: models.py:54
msgid "password"
msgstr "pasvord"
#: models.py:55
msgid "password hash"
msgstr "izmješati pasvord"
#: models.py:58
msgid "auto admin properties"
msgstr "automatska administratorska svojstva"
#: utils.py:295
msgid "function found"
msgstr "pronađena funkcija"
#: views.py:36
msgid "No action selected."
msgstr "Nijedna akcija nije odabrana."
#: views.py:40
msgid "Must select at least one item."
msgstr "Mora biti izabrana barem jedna stanka."
#: views.py:88
#, python-format
msgid "%(selection)s added successfully added to %(right_list_title)s."
msgstr "%(selection)s dodano uspjesno na %(right_list_title)s."
#: views.py:94 views.py:121
#, python-format
msgid "Unable to add %(selection)s to %(right_list_title)s."
msgstr "Nemoguce dodati %(selection)s na %(right_list_title)s."
#: views.py:115
#, python-format
msgid "%(selection)s added successfully removed from %(right_list_title)s."
msgstr "%(selection)s dodano uspjesno i uklonjeno iz %(right_list_title)s."
#: views.py:136
msgid "Add"
msgstr "Dodati"
#: views.py:147
msgid "Remove"
msgstr "Ukloniti"
#: views.py:170
msgid "current user details"
msgstr "detalji trenutnog korisnika"
#: views.py:187
msgid "E-mail conflict, another user has that same email."
msgstr "E-mail zauzet, drugi korisnik ima istu e-mail adresu."
#: views.py:190
msgid "Current user's details updated."
msgstr "Detalji trenutnog korisnika ažurirani."
#: views.py:199
msgid "edit current user details"
msgstr "izmjeniti detalje trenutnog korisnika"
#: views.py:230
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: views.py:239
msgid "Current user password change"
msgstr "Promjeniti trenutni pasvord"
#: views.py:254 templates/password_change_done.html:5
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr "Vaš password je uspješno promjenjen"
#: widgets.py:58
msgid "None"
msgstr "Nijedno"
#: conf/settings.py:16
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()"
msgstr "Privremeni direktorij koristi postavke sajta da smjesti ikonice, preglede i privremene datoteke. Ako ništa nije naznačeno, biće kreiran korištenjem tempfile.mkdtemp()"
#: conf/settings.py:66
msgid ""
"Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, "
"email"
msgstr "Određuje način autentikacije korisnika. Opcije su: koricničko ime, email"
#: conf/settings.py:75
msgid "Allow non authenticated users, access to all views"
msgstr "Dozvoliti neovlaštenim korisnicima, pristup svim pregledima"
#: templates/403.html:3 templates/403.html.py:7
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Nedovoljno dozvola"
#: templates/403.html:9
msgid "You don't have enough permissions for this operation."
msgstr "Nemate odgovarajuca prava za ovu operaciju."
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:7
msgid "Page not found"
msgstr "Stranica nije pronađena"
#: templates/404.html:9
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Žao nam je, ali tražena stranica ne može biti pronađena."
#: templates/calculate_form_title.html:11
#, python-format
msgid "Details for %(object_name)s: %(object)s"
msgstr "Detalji o %(object_name)s: %(object)s"
#: templates/calculate_form_title.html:13
#, python-format
msgid "Details for: %(object)s"
msgstr "Detalji o: %(object)s"
#: templates/calculate_form_title.html:18
#, python-format
msgid "Edit %(object_name)s:"
msgstr "Urediti %(object_name)s:"
#: templates/calculate_form_title.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Urediti"
#: templates/calculate_form_title.html:24
#, python-format
msgid "Create new %(object_name)s"
msgstr "Kreirati novi %(object_name)s"
#: templates/calculate_form_title.html:26
msgid "Create"
msgstr "Kreirati"
#: templates/generic_assign_remove.html:3
#, python-format
msgid "Assign %(title)s %(object)s"
msgstr "Dodijeliti %(title)s %(object)s"
#: templates/generic_confirm.html:3 templates/generic_confirm.html.py:18
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrditi"
#: templates/generic_confirm.html:16
msgid "Confirm delete"
msgstr "Potvrditi brisanje"
#: templates/generic_confirm.html:32
msgid "form icon"
msgstr "napraviti ikonu"
#: templates/generic_confirm.html:40
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %(object_name)s: %(object)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s: %(object)s?"
#: templates/generic_confirm.html:42
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete: %(object)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati: %(object)s?"
#: templates/generic_confirm.html:50
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: templates/generic_confirm.html:54
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: templates/generic_form_instance.html:37
#: templates/generic_form_subtemplate.html:56
msgid "required"
msgstr "potrebno"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:80
#: templates/generic_form_subtemplate.html:82
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:51
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:90
#: templates/generic_list_subtemplate.html:52
#: templates/generic_list_subtemplate.html:178
msgid "Save"
msgstr "Sačuvati"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:80
#: templates/generic_form_subtemplate.html:82
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:51
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:90
#: templates/generic_list_subtemplate.html:52
#: templates/generic_list_subtemplate.html:178
msgid "Submit"
msgstr "Podnijeti"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:87
msgid "Cancel"
msgstr "Otkazati"
#: templates/generic_list.html:6 templates/generic_list_horizontal.html:6
#, python-format
msgid "List of %(stripped_title)s"
msgstr "Lista %(stripped_title)s"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:23
#: templates/generic_list_subtemplate.html:24
#, python-format
msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr "Lista %(title)s (%(start)s - %(end)s bez %(total)s) (Stranica %(page_number)s od %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
#: templates/generic_list_subtemplate.html:26
#, python-format
msgid "List of %(title)s (%(total)s)"
msgstr "Lista %(title)s (%(total)s)"
#: templates/generic_list_subtemplate.html:72
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
#: templates/generic_list_subtemplate.html:152
#, python-format
msgid "There are no %(stripped_title)s"
msgstr "Ne postoje %(stripped_title)s"
#: templates/login.html:5
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: templates/password_change_done.html:3 templates/password_change_form.html:3
#: templates/password_change_form.html:5
msgid "Password change"
msgstr "Promjeniti pasvord"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,215 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 13:34+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:14 views.py:66
msgid "private keys"
msgstr "privatni ključevi"
#: __init__.py:15 views.py:69
msgid "public keys"
msgstr "javni ključevi"
#: __init__.py:16
msgid "delete"
msgstr "obriši"
#: __init__.py:17
msgid "query keyservers"
msgstr "upit keyservera"
#: __init__.py:18
msgid "import"
msgstr "uvoz"
#: __init__.py:19
msgid "key management"
msgstr "upravljanje ključevima"
#: api.py:24
msgid "Public"
msgstr "Javni"
#: api.py:25
msgid "Secret"
msgstr "Tajna"
#: api.py:33 api.py:38
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: api.py:34
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
#: api.py:39
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
#: api.py:53
msgid "Bad signature."
msgstr "Loš potpis."
#: api.py:57
msgid "Document not signed or invalid signature."
msgstr "Dokument nije potpisan, ili nevažeći potpis."
#: api.py:61
msgid "Signature error."
msgstr "Greška potpisa."
#: api.py:65
msgid "Document is signed but no public key is available for verification."
msgstr "Dokument je potpisan, ali javni ključ nije dostupan za provjeru."
#: api.py:69
msgid "Document is signed, and signature is good."
msgstr "Dokument je potpisan, a potpis je dobar."
#: api.py:73
msgid "Document is signed with a valid signature."
msgstr "Dokument je potpisan sa važećim potpisom."
#: api.py:146
msgid "unknown"
msgstr "nepoznat"
#: forms.py:7
msgid "Term"
msgstr "Pojam"
#: forms.py:8
msgid "Name, e-mail, key ID or key fingerprint to look for."
msgstr "Ime, e-mail, ID ključ ili otisak ključa potražiti."
#: permissions.py:7
msgid "Key management"
msgstr "Upravljanje ključevima"
#: permissions.py:9
msgid "View keys"
msgstr "Pogledaj ključeve"
#: permissions.py:10
msgid "Delete keys"
msgstr "Obriši ključeve"
#: permissions.py:11
msgid "Query keyservers"
msgstr "Upit keyservera"
#: permissions.py:12
msgid "Import keys from keyservers"
msgstr "Uvezi ključeve sa keyservera"
#: views.py:37
#, python-format
msgid "Key: %s, imported successfully."
msgstr "Ključ: %s, uspješno importovan."
#: views.py:42
#, python-format
msgid "Unable to import key id: %(key_id)s; %(error)s"
msgstr "Nije moguće uvesti id ključa: %(key_id)s; %(error)s"
#: views.py:51
msgid "Import key"
msgstr "Importuj ključ"
#: views.py:52
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to import key id: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite importovati id ključa: %s?"
#: views.py:77
msgid "Key ID"
msgstr "ID ključa"
#: views.py:81
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
#: views.py:101
#, python-format
msgid "Key: %s, deleted successfully."
msgstr "Ključ: %s, uspješno obrisan."
#: views.py:108
msgid "Delete key"
msgstr "Obriši ključ"
#: views.py:110
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete key: %s? If you try to delete a public key "
"that is part of a public/private pair the private key will be deleted as "
"well."
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ključ: %s? Ako pokušate izbrisati javni ključ koji je dio javnog/privatnog para privatni ključ će biti izbrisan, takođe."
#: views.py:128
msgid "Query key server"
msgstr "Upit servera ključeva"
#: views.py:141
msgid "results"
msgstr "rezultati"
#: views.py:146
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: views.py:150
msgid "type"
msgstr "tip"
#: views.py:154
msgid "creation date"
msgstr "datum kreiranja"
#: views.py:158
msgid "disabled"
msgstr "onemogućen"
#: views.py:162
msgid "expiration date"
msgstr "datum isteka"
#: views.py:166
msgid "expired"
msgstr "istekao"
#: views.py:170
msgid "length"
msgstr "dužina"
#: views.py:174
msgid "revoked"
msgstr "ukinut"
#: views.py:179
msgid "Identifies"
msgstr "Identificira"
#: conf/settings.py:15
msgid "List of keyservers to be queried for unknown keys."
msgstr "Popis keyservera za upit za nepoznate ključeve."
#: conf/settings.py:16
msgid "Home directory used to store keys as well as configuration files."
msgstr "Home direktorij se koristi za pohranu ključeva, kao i konfiguracijskih datoteka."

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:56+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:19 __init__.py:20
msgid "delete"
msgstr "obriši"
#: __init__.py:21
msgid "add comment"
msgstr "dodaj komentar"
#: __init__.py:22
msgid "comments"
msgstr "komentari"
#: __init__.py:26
msgid "date"
msgstr "datum"
#: __init__.py:30
msgid "user"
msgstr "korisnik"
#: __init__.py:34
msgid "comment"
msgstr "komentar"
#: permissions.py:7
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#: permissions.py:9
msgid "Create new comments"
msgstr "Kreiraj novi komentar"
#: permissions.py:10
msgid "Delete comments"
msgstr "Obriši komentare"
#: permissions.py:11
msgid "View comments"
msgstr "Pregledaj komentare"
#: views.py:36
msgid "Must provide at least one comment."
msgstr "Mora se napraviti bar jedan komentar."
#: views.py:46
#, python-format
msgid "Comment \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Komentari \"%s\" uspješno obrisani."
#: views.py:48
#, python-format
msgid "Error deleting comment \"%(comment)s\": %(error)s"
msgstr "Grešak prilikom brisanja komenatara \"%(comment)s\": %(error)s"
#: views.py:63
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the comment: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati komentar: %s?"
#: views.py:65
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the comments: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati komentare: %s?"
#: views.py:99
msgid "Comment added successfully."
msgstr "Komentari uspješno dodati."
#: views.py:106
#, python-format
msgid "Add comment to document: %s"
msgstr "Dodaj komentar za dokument: %s"
#: views.py:126
#, python-format
msgid "comments: %s"
msgstr "komentari: %s"

View File

@@ -0,0 +1,382 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 14:16+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:31 __init__.py:46 __init__.py:48 models.py:64 views.py:39
#: views.py:310
msgid "indexes"
msgstr "indeksi"
#: __init__.py:32 __init__.py:43
msgid "index list"
msgstr "lista indeksa"
#: __init__.py:33 views.py:78
msgid "create index"
msgstr "kreiraj indeks"
#: __init__.py:34 __init__.py:40
msgid "edit"
msgstr "izmjeni"
#: __init__.py:35 __init__.py:41
msgid "delete"
msgstr "obriši"
#: __init__.py:36
msgid "tree template"
msgstr "stablo predložaka"
#: __init__.py:37 models.py:21 views.py:314
msgid "document types"
msgstr "tipovi dokumenata"
#: __init__.py:39
msgid "new child node"
msgstr "novi child node"
#: __init__.py:45
msgid "go up one level"
msgstr "idi na viši nivo"
#: __init__.py:50
msgid "rebuild indexes"
msgstr "obnovi indekse"
#: __init__.py:50
msgid "Deletes and creates from scratch all the document indexes."
msgstr "Briše i nanovo kreira indekse svih dokumenata."
#: __init__.py:52
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksi"
#: api.py:71
#, python-format
msgid "Maximum suffix (%s) count reached."
msgstr "Maksimalni sufiks (%s) broj dostignut."
#: api.py:85
#, python-format
msgid ""
"Error in document indexing update expression: %(expression)s; %(exception)s"
msgstr "Greška u izrazu update-a indeksiranja dokumenta: %(expression)s; %(exception)s"
#: api.py:94 api.py:109
#, python-format
msgid ""
"Error updating document index, expression: %(expression)s; %(exception)s"
msgstr "Greška kod update-a indeksa dokumenta, izraz: %(expression)s; %(exception)s"
#: api.py:151
#, python-format
msgid "Unable to delete document indexing node; %s"
msgstr "Nije moguće obrisati nod indeksiranja dokumenta; %s"
#: filesystem.py:51
#, python-format
msgid "Unable to create indexing directory; %s"
msgstr "Nije moguće kreirati direktorij indeksa; %s"
#: filesystem.py:69
#, python-format
msgid ""
"Unable to create symbolic link, file exists and could not be deleted: "
"%(filepath)s; %(exc)s"
msgstr "Nije moguće kreirati simbolički link, datoteka postoji i ne može biti obrisana: %(filepath)s; %(exc)s"
#: filesystem.py:71
#, python-format
msgid "Unable to create symbolic link: %(filepath)s; %(exc)s"
msgstr "Nije moguće kreirati simbolički link: %(filepath)s; %(exc)s"
#: filesystem.py:84
#, python-format
msgid "Unable to delete document symbolic link; %s"
msgstr "Nije moguće obrisati simbolički link dokumenta; %s"
#: filesystem.py:96
#, python-format
msgid "Unable to delete indexing directory; %s"
msgstr "Nije moguće obrisati direktorij indeksiranja; %s"
#: models.py:14
#, python-format
msgid "Available functions: %s"
msgstr "Dostupne funkcije: %s"
#: models.py:18 views.py:43
msgid "name"
msgstr "ime"
#: models.py:18
msgid "Internal name used to reference this index."
msgstr "Interno ime upotrebljeno za referenciranje ovog noda."
#: models.py:19 views.py:44
msgid "title"
msgstr "naslov"
#: models.py:19
msgid "The name that will be visible to users."
msgstr "Ime koje će biti vidljivo korisnicima."
#: models.py:20 models.py:72 views.py:45 views.py:169
msgid "enabled"
msgstr "omogućeno"
#: models.py:20
msgid ""
"Causes this index to be visible and updated when document data changes."
msgstr "Uzrokuje da će ovaj indeks biti vidljiv i update-ovan kad se promjene podaci dokumenta."
#: models.py:63 models.py:69 views.py:105 views.py:136 views.py:162
#: views.py:198 views.py:225 views.py:255 views.py:295
msgid "index"
msgstr "indeks"
#: models.py:70
msgid "indexing expression"
msgstr "izraz indeksiranja"
#: models.py:70
msgid "Enter a python string expression to be evaluated."
msgstr "Unesite Python string izraz za evaluaciju."
#: models.py:72
msgid "Causes this node to be visible and updated when document data changes."
msgstr "Uzrokuje da će ovaj nod biti vidljiv i update-ovan kad se promjene podaci dokumenta."
#: models.py:73
msgid "link documents"
msgstr "poveži dokumente"
#: models.py:73
msgid ""
"Check this option to have this node act as a container for documents and not"
" as a parent for further nodes."
msgstr "Označite ovu opciju da ovaj nod služi kao kontejner za dokumente a ne kao parent za buduće nodove."
#: models.py:83 models.py:89
msgid "index template node"
msgstr "nod predložaka indeksa"
#: models.py:84
msgid "indexes template nodes"
msgstr "nodovi predložaka indeksa"
#: models.py:90
msgid "value"
msgstr "vrijednost"
#: models.py:91
msgid "documents"
msgstr "dokumenti"
#: models.py:101
msgid "index instance node"
msgstr "nod primjera indeksa"
#: models.py:102
msgid "indexes instance nodes"
msgstr "nodovi primjera indeksa"
#: models.py:106
msgid "index instance"
msgstr "primjer indeksa"
#: models.py:107
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: models.py:114
msgid "document rename count"
msgstr "broj preimenovanja dokumenta"
#: models.py:115
msgid "documents rename count"
msgstr "broj preimenovanja dokumenata"
#: permissions.py:7
msgid "Indexing"
msgstr "Indeksiranje"
#: permissions.py:9
msgid "Configure document indexes"
msgstr "Konfiguriši indekse dokumenata"
#: permissions.py:10
msgid "Create new document indexes"
msgstr "Kreiraj nove indekse dokumenata"
#: permissions.py:11
msgid "Edit document indexes"
msgstr "Izmjeni indekse dokumenata"
#: permissions.py:12
msgid "Delete document indexes"
msgstr "Obriši indekse dokumenata"
#: permissions.py:14
msgid "View document indexes"
msgstr "Pregledaj indekse dokumenata"
#: permissions.py:15
msgid "Rebuild document indexes"
msgstr " Obnovi indekse dokumenata"
#: utils.py:19
msgid "document indexes"
msgstr "indeksi dokumenata"
#: views.py:72
msgid "Index created successfully."
msgstr "Indeks uspješno kreiran."
#: views.py:96
msgid "Index edited successfully"
msgstr "Indeks uspješno izmjenjen"
#: views.py:102
#, python-format
msgid "edit index: %s"
msgstr "izmjeni indeks: %s"
#: views.py:127
#, python-format
msgid "Index: %s deleted successfully."
msgstr "Indeks: %s uspješno obrisan."
#: views.py:129
#, python-format
msgid "Index: %(index)s delete error: %(error)s"
msgstr "Indeks: %(index)s greška brisanja: %(error)s"
#: views.py:141
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete the index: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati indeks: %s?"
#: views.py:165
#, python-format
msgid "tree template nodes for index: %s"
msgstr "stablo predložaka nodova za Index: %s"
#: views.py:168
msgid "level"
msgstr "nivo"
#: views.py:170
msgid "has document links?"
msgstr "ima li dokument linkove?"
#: views.py:192
#, python-format
msgid "document types not in index: %s"
msgstr "tipovi dokumenata nisu u indeksu: %s"
#: views.py:193
#, python-format
msgid "document types for index: %s"
msgstr "tipovi dokumenata za indeks: %s"
#: views.py:216
msgid "Index template node created successfully."
msgstr "Nod predložaka indeksa uspješno kreiran."
#: views.py:222
msgid "create child node"
msgstr "kreiraj child nod"
#: views.py:243
msgid "Index template node edited successfully"
msgstr "Nod predložaka indeksa uspješno izmjenjen."
#: views.py:249
#, python-format
msgid "edit index template node: %s"
msgstr "izmjeni nod predložaka indeksa: %s"
#: views.py:256 views.py:296 views.py:365
msgid "node"
msgstr "nod"
#: views.py:278
#, python-format
msgid "Node: %s deleted successfully."
msgstr "Nod: %s uspješno obrisan."
#: views.py:280
#, python-format
msgid "Node: %(node)s delete error: %(error)s"
msgstr "Nod: %(node)s greška brisanja: %(error)s"
#: views.py:289
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete the index template node: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati nod predložaka ineksa:% s?"
#: views.py:313
msgid "nodes"
msgstr "nodovi"
#: views.py:347
#, python-format
msgid "contents for index: %s"
msgstr "sadržaj za indeks: %s"
#: views.py:369
msgid "items"
msgstr "stavke"
#: views.py:394
msgid "Are you sure you wish to rebuild all indexes?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obnoviti sve indekse?"
#: views.py:395
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr "Na velikim bazama podataka ove operacije mogu potrajati neko vrijeme."
#: views.py:401
msgid "Index rebuild completed successfully."
msgstr "Obnova indeksa uspješno završena."
#: views.py:408
#, python-format
msgid "Index rebuild error: %s"
msgstr "Greška obnove indeksa: %s"
#: views.py:431
#, python-format
msgid "indexes containing: %s"
msgstr "indeksi sadrže: %s"
#: conf/settings.py:22
msgid ""
"A dictionary that maps the index name and where on the filesystem that index"
" will be mirrored."
msgstr "A rječnik koji mapira ime indeksa i gdje na datotečnom sistemu će taj indeks biti preslikan."
#: templates/indexing_help.html:3
msgid "What are indexes?"
msgstr "Koji su indeksi?"
#: templates/indexing_help.html:4
msgid "Indexes group documents into a tree like hierarchical structure."
msgstr "Indeksi grupiraju dokumente u drvoliku hijerarhijsku strukturu."

View File

@@ -0,0 +1,123 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 13:40+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:83
msgid "upload signature"
msgstr "upload potpis"
#: __init__.py:84
msgid "download signature"
msgstr "download potpis"
#: __init__.py:85
msgid "signatures"
msgstr "potpisi"
#: forms.py:11
msgid "Signature file"
msgstr "Datoteka potpisa"
#: models.py:20
msgid "document version"
msgstr "verzija dokumenta"
#: models.py:21
msgid "signature file"
msgstr "datoteka potpisa"
#: models.py:22
msgid "has embedded signature"
msgstr "ima ugrađen potpis"
#: models.py:37
msgid "document version signature"
msgstr "potpis verzije dokumenta"
#: models.py:38
msgid "document version signatures"
msgstr "potpisi verzije dokumenta"
#: permissions.py:7
msgid "Document signatures"
msgstr "Potpisi dokumenta"
#: permissions.py:8
msgid "Verify document signatures"
msgstr "Provjeriti potpise dokumenta"
#: permissions.py:9
msgid "Upload detached signatures"
msgstr "Upload zakačene potpise"
#: permissions.py:10
msgid "Download detached signatures"
msgstr "Download odvojene potpise"
#: views.py:47
#, python-format
msgid "Signature status: %(widget)s %(text)s"
msgstr "Status potpisa: %(widget)s %(text)s"
#: views.py:54
msgid "embedded"
msgstr "ugrađeno"
#: views.py:56
msgid "detached"
msgstr "odvojeno"
#: views.py:61
#, python-format
msgid "Signature ID: %s"
msgstr "ID oznaka potpisa: %s"
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Signature type: %s"
msgstr "Tip potpisa: %s"
#: views.py:63
#, python-format
msgid "Key ID: %s"
msgstr "ID oznaka ključa: %s"
#: views.py:64
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Vremenski žig: %s"
#: views.py:65
#, python-format
msgid "Signee: %s"
msgstr "Potpisnik: %s"
#: views.py:70
#, python-format
msgid "signature properties for: %s"
msgstr "svojstva potpisa za: %s"
#: views.py:96
msgid "Detached signature uploaded successfully."
msgstr "Odvojeni potpis je uspješno upload-ovan."
#: views.py:105
#, python-format
msgid "Upload detached signature for: %s"
msgstr "Upload-ovati odvojeni potpis za: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,115 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 14:14+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:5
msgid "search"
msgstr "pretraga"
#: __init__.py:6 views.py:72
msgid "advanced search"
msgstr "napredna pretraga"
#: __init__.py:7
msgid "search again"
msgstr "traži ponovo"
#: forms.py:8
msgid "Search terms"
msgstr "Pojmovi pretrage"
#: models.py:20
msgid "user"
msgstr "korisnik"
#: models.py:21
msgid "query"
msgstr "upit"
#: models.py:22
msgid "datetime created"
msgstr "datum i vrijeme kreiranja"
#: models.py:23
msgid "hits"
msgstr "hits"
#: models.py:61
msgid "recent search"
msgstr "nedavne pretrage"
#: models.py:62
msgid "recent searches"
msgstr "nedavne pretrage"
#: views.py:33
#, python-format
msgid "results, (showing only %(shown_result_count)s out of %(result_count)s)"
msgstr "rezultatu, (prikazano samo %(shown_result_count)s od ukupno %(result_count)s)"
#: views.py:37
msgid "results"
msgstr "rezultati"
#: views.py:56
#, python-format
msgid "Search error: %s"
msgstr "Greška pretrage: %s"
#: views.py:60
msgid "type"
msgstr "tip"
#: views.py:76 views.py:86 views.py:88 templatetags/search_tags.py:19
#: templatetags/search_tags.py:20
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: conf/settings.py:12
msgid "Maximum amount search hits to fetch and display."
msgstr "Maksimalni broj pretražnih hitova da se rezultati prikažu."
#: conf/settings.py:13
msgid "Maximum number of search queries to remember per user."
msgstr "Maksimalni broj po korisniku upita u pretrazi koji će biti zapamćeni."
#: templates/search_help.html:3
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: templates/search_help.html:4
#, python-format
msgid ""
"Enter the desired search keywords separated by space. Only the top "
"%(search_results_limit)s results will be available."
msgstr "Upišite željene ključne riječi za pretragu odvojene space-om. Samo najbližih %(search_results_limit)s rezultata će biti dozvoljeno."
#: templates/search_results.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretrage"
#: templates/search_results.html:19
#, python-format
msgid "Elapsed time: %(time_delta)s seconds"
msgstr "Potrošeno vrijeme: %(time_delta)s sekundi"
#: templatetags/search_tags.py:33
#, python-format
msgid "recent searches (maximum of %d)"
msgstr "nedavne pretrage (maksimalno od %d)"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 14:13+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:18
msgid "folder list"
msgstr "lista foldera"
#: __init__.py:19 views.py:77
msgid "create folder"
msgstr "kreiraj folder"
#: __init__.py:20
msgid "edit"
msgstr "izmijeni"
#: __init__.py:21
msgid "delete"
msgstr "obriši"
#: __init__.py:22
msgid "remove from folder"
msgstr "odstrani iz foldera"
#: __init__.py:23
msgid "folder documents"
msgstr "dokumenti foldera"
#: __init__.py:24
msgid "add to a folder"
msgstr "dodaj u folder"
#: __init__.py:25
msgid "add to folder"
msgstr "dodati u folder"
#: __init__.py:26 __init__.py:36 models.py:43 views.py:34
msgid "folders"
msgstr "folderi"
#: __init__.py:28
msgid "ACLs"
msgstr "ACLs"
#: forms.py:38
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: models.py:11
msgid "title"
msgstr "naslov"
#: models.py:12
msgid "user"
msgstr "korisnik"
#: models.py:13
msgid "datetime created"
msgstr "datum i vrijeme kreiranja"
#: models.py:42 models.py:47 views.py:108 views.py:137 views.py:162
msgid "folder"
msgstr "folder"
#: models.py:48 views.py:209
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: models.py:54 views.py:279
msgid "folder document"
msgstr "dokument foldera"
#: models.py:55
msgid "folders documents"
msgstr "dokumenti foldera"
#: permissions.py:7
msgid "Folders"
msgstr "Folderi"
#: permissions.py:9
msgid "Create new folders"
msgstr "Kreiraj novi folder"
#: permissions.py:10
msgid "Edit new folders"
msgstr "Izmjeniti nove foldere"
#: permissions.py:11
msgid "Delete new folders"
msgstr "Izbrisati nove foldere"
#: permissions.py:12
msgid "Remove documents from folders"
msgstr "Ukloniti dokumente iz foldera"
#: permissions.py:13
msgid "View existing folders"
msgstr "Pregledati postojeće foldere"
#: permissions.py:14
msgid "Add documents to existing folders"
msgstr "Dodati dokumente u postojeće foldere"
#: views.py:37
msgid "created"
msgstr "kreirano"
#: views.py:38
msgid "documents"
msgstr "dokumenti"
#: views.py:69
msgid "Folder created successfully"
msgstr "Folder uspješno kreiran"
#: views.py:72
#, python-format
msgid "A folder named: %s, already exists."
msgstr "Folder sa imenom: %s, već postoji."
#: views.py:97
msgid "Folder edited successfully"
msgstr "Folder uspješno izmijenjen"
#: views.py:100
#, python-format
msgid "Error editing folder; %s"
msgstr "Greška pri izmjeni foldera; %s"
#: views.py:105
#, python-format
msgid "edit folder: %s"
msgstr "izmijeni folder: %s"
#: views.py:129
#, python-format
msgid "Folder: %s deleted successfully."
msgstr "Folder: %s uspješno obrisan."
#: views.py:131
#, python-format
msgid "Folder: %(folder)s delete error: %(error)s"
msgstr "Folder: %(folder)s greška brisanja: %(error)s"
#: views.py:142
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete the folder: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati folderr: %s?"
#: views.py:168
#, python-format
msgid "documents in folder: %s"
msgstr "dokumenti u folderu: %s"
#: views.py:180
msgid "Must provide at least one document."
msgstr "Mora biti barem jedan dokument."
#: views.py:198
#, python-format
msgid "Document: %(document)s added to folder: %(folder)s successfully."
msgstr "Dokument: %(document)s uspješno dodan u folder: %(folder)s ."
#: views.py:201
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already in folder: %(folder)s."
msgstr "Dokument: %(document)s je već u folderu: %(folder)s."
#: views.py:217
#, python-format
msgid "Add document: %s to folder."
msgstr "Dodati dokument: %s u folder."
#: views.py:219
#, python-format
msgid "Add documents: %s to folder."
msgstr "Dodati dokumente: %s u folder."
#: views.py:237
#, python-format
msgid "folders containing: %s"
msgstr "folderi sadrže: %s"
#: views.py:253
msgid "Must provide at least one folder document."
msgstr "Mora biti makar jedan folder dokumenata."
#: views.py:271
#, python-format
msgid "Document: %s removed successfully."
msgstr "Dokument \"%s\" uspješno uklonjen."
#: views.py:273
#, python-format
msgid "Document: %(document)s delete error: %(error)s"
msgstr "Dokument: %(document)s greška brisanja: %(error)s"
#: views.py:287
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the document: %(document)s from the folder "
"\"%(folder)s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti dokument: %(document)s iz foldera \"%(folder)s\"?"
#: views.py:290
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder"
" \"%(folder)s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti dokumente: %(documents)s iz foldera \"%(folder)s\"?"
#: templates/folders_help.html:3
msgid "What are folders?"
msgstr "Šta su folderi?"
#: templates/folders_help.html:4
msgid ""
"These folders can also be described as user folders. They are a way to let "
"individual users create their own document organization methods. Folders "
"created by one user and the documents contained by them don't affect any "
"other user folders or documents."
msgstr "Ti folderi se mogu opisati kao korisnički folderi. Oni su način da se pojedinim korisnicima omogući da imaju vlastitu metodu organizovanja dokumenata. Folderi koje je kreirao jedan korisnik i dokumenati sadržani po njima ne utječu na foldere i dokumente bilo kojeg drugog korisnika."
#: templatetags/folder_tags.py:17
msgid "Add document to a folder"
msgstr "Dodati dokument u folder"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,122 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 14:13+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:17
msgid "date and time"
msgstr "datum i vrijeme"
#: __init__.py:21
msgid "type"
msgstr "tip"
#: __init__.py:25
msgid "summary"
msgstr "kratak pregled"
#: links.py:7 models.py:78
msgid "history"
msgstr "historija"
#: links.py:8
msgid "details"
msgstr "detalji"
#: models.py:18
msgid "namespace"
msgstr "namespace"
#: models.py:19
msgid "name"
msgstr "naziv"
#: models.py:34 models.py:43
msgid "history type"
msgstr "tip historije"
#: models.py:35
msgid "history types"
msgstr "tipovi historije"
#: models.py:39
msgid "date time"
msgstr "datum i vrijeme"
#: models.py:44
msgid "dictionary"
msgstr "rječnik"
#: models.py:79
msgid "histories"
msgstr "histiorije"
#: permissions.py:7
msgid "History"
msgstr "Historija"
#: permissions.py:8
msgid "Access the history of an object"
msgstr "Pristup historiji objekta"
#: views.py:37
msgid "history events"
msgstr "historijski događaji"
#: views.py:40
msgid "object link"
msgstr "link na objekat"
#: views.py:68
#, python-format
msgid "history events for: %s"
msgstr "historijski događaji za: %s"
#: views.py:86
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: views.py:87
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: views.py:88
msgid "Object"
msgstr "Objekat"
#: views.py:89
msgid "Event type"
msgstr "Tip događaja"
#: views.py:90
msgid "Additional details"
msgstr "Dodatni detalji"
#: views.py:90
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: views.py:94
#, python-format
msgid "details for: %s"
msgstr "detalji za: %s"
#: views.py:106
#, python-format
msgid "history events of type: %s"
msgstr "historijski događaji za tip: %s"

View File

@@ -0,0 +1,163 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 13:54+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: links.py:7 models.py:194
msgid "installation details"
msgstr "detalji instalacije"
#: models.py:68 models.py:75
msgid "LSB OS"
msgstr "LSB OS"
#: models.py:69
msgid "Distributor ID"
msgstr "ID oznaka distributora"
#: models.py:70
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: models.py:71
msgid "Release"
msgstr "Izdanje"
#: models.py:72
msgid "Codename"
msgstr "Kodno ime"
#: models.py:73
msgid "System info"
msgstr "Sistemske informacije"
#: models.py:77
msgid "OS architecture"
msgstr "Arhitektura OS-a"
#: models.py:78
msgid "Python version"
msgstr "Verzija Python-a"
#: models.py:79
msgid "Hostname"
msgstr "Ime hosta"
#: models.py:80
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
#: models.py:81
msgid "Machine"
msgstr "Mašina"
#: models.py:82
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#: models.py:83
msgid "Number of CPUs"
msgstr "Broj CPU"
#: models.py:84
msgid "Total physical memory"
msgstr "Ukupna fizička memorija"
#: models.py:85
msgid "Disk partitions"
msgstr "Particije diska"
#: models.py:89 models.py:91 models.py:93
msgid "tesseract version"
msgstr "verzija tesseract-a"
#: models.py:91 models.py:99 models.py:107
msgid "not found"
msgstr "nije pronađeno"
#: models.py:93 models.py:101 models.py:109
msgid "error getting version"
msgstr "greška pribavljanja verzije"
#: models.py:97 models.py:99 models.py:101
msgid "unpaper version"
msgstr "bezpapirna verzija"
#: models.py:105 models.py:107 models.py:109
msgid "pdftotext version"
msgstr "verzija pdftotext"
#: models.py:111
msgid "Mayan EDMS version"
msgstr "verzija Mayan EDMS "
#: models.py:112
msgid "Installed via fabfile"
msgstr "Instalirano putem fabfile"
#: models.py:117 models.py:121
msgid "Running from a Git repository"
msgstr "Izvršava se iz Git repozitorija"
#: models.py:122
msgid "Repository remotes"
msgstr "Udaljeni repozitoriji"
#: models.py:123
msgid "Repository remotes URLs"
msgstr "URL-ovi udaljenih repozitorija"
#: models.py:124
msgid "Branch"
msgstr "Ogranak"
#: models.py:125
msgid "HEAD commit hex SHA"
msgstr "HEAD izvršava heksadekadni SHA"
#: models.py:126
msgid "HEAD commit author"
msgstr "HEAD izvršava autor"
#: models.py:127
msgid "HEAD commit authored date"
msgstr "HEAD izvršava autor datum"
#: models.py:128
msgid "HEAD commit committer"
msgstr "HEAD izvršava komitera"
#: models.py:129
msgid "HEAD commit committed date"
msgstr "HEAD izvršava datum izvršenja"
#: models.py:130
msgid "HEAD commit message"
msgstr "HEAD izvršava poruku"
#: permissions.py:7
msgid "Installation"
msgstr "Instalacija"
#: permissions.py:8
msgid "View installation environment details"
msgstr "Pregled detalja instalacije"
#: views.py:24
msgid "Installation environment details"
msgstr "Detalji okruženja instalacije"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,334 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 09:28+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:17
msgid "smart links actions"
msgstr "smart link akcija"
#: __init__.py:18 __init__.py:20 models.py:23 views.py:132
msgid "smart links"
msgstr "smart linkovi"
#: __init__.py:21
msgid "smart links list"
msgstr "lista smart linkova"
#: __init__.py:22
msgid "create new smart link"
msgstr "kreiraj novi smart link"
#: __init__.py:23 __init__.py:28
msgid "edit"
msgstr "izmijeni"
#: __init__.py:24 __init__.py:29
msgid "delete"
msgstr "obriši"
#: __init__.py:26
msgid "conditions"
msgstr "uslovi"
#: __init__.py:27
msgid "create condition"
msgstr "kreiraj uslove"
#: __init__.py:31
msgid "ACLs"
msgstr "ACLs"
#: forms.py:48
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
#: forms.py:54
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: forms.py:61
msgid "Click on the image for full size view of the first page."
msgstr "Klikni na sliku za pregled u punoj veličini prve stranice"
#: literals.py:7
msgid "and"
msgstr "i"
#: literals.py:8
msgid "or"
msgstr "ili"
#: literals.py:12
msgid "is equal to"
msgstr "jednako je"
#: literals.py:13
msgid "is equal to (case insensitive)"
msgstr "jednako je (nije bitno velika ili mala slova)"
#: literals.py:14
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#: literals.py:15
msgid "contains (case insensitive)"
msgstr "sadrži (nije bitno velika ili mala slova)"
#: literals.py:16
msgid "is in"
msgstr "je u"
#: literals.py:17
msgid "is greater than"
msgstr "veće je od"
#: literals.py:18
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "je veće ili jednako od"
#: literals.py:19
msgid "is less than"
msgstr "manje je od"
#: literals.py:20
msgid "is less than or equal to"
msgstr "manje je od"
#: literals.py:21
msgid "starts with"
msgstr "počinje sa"
#: literals.py:22
msgid "starts with (case insensitive)"
msgstr "počinje sa (nije bitno velika ili mala slova)"
#: literals.py:23
msgid "ends with"
msgstr "završava sa"
#: literals.py:24
msgid "ends with (case insensitive)"
msgstr "završava sa (nije bitno velika ili mala slova)"
#: literals.py:25
msgid "is in regular expression"
msgstr "je u regularnom izrazu"
#: literals.py:26
msgid "is in regular expression (case insensitive)"
msgstr "je u regularnom izrazu (nije bitno velika ili mala slova)"
#: models.py:12
msgid "title"
msgstr "naslov"
#: models.py:13 views.py:135
msgid "dynamic title"
msgstr "dinamički naslov"
#: models.py:13 models.py:31
msgid ""
"This expression will be evaluated against the current selected document. "
"The document metadata is available as variables `metadata` and document "
"properties under the variable `document`."
msgstr "Ovaj izraz će biti upoređen sa trenutno odabranim dokumentom. Metadata dokumenta su dostupna kao variable `metadata` i u svojstvima dokumenta pod variablom `document`."
#: models.py:14 models.py:33 views.py:136 views.py:232
msgid "enabled"
msgstr "omogućen"
#: models.py:22 models.py:27 views.py:296 views.py:330
msgid "smart link"
msgstr "smart link"
#: models.py:28
msgid "The inclusion is ignored for the first item."
msgstr "Inkluzija je ignorisana za prvu stavku"
#: models.py:29
msgid "foreign document data"
msgstr "podaci stranog dokumenta"
#: models.py:29
msgid ""
"This represents the metadata of all other documents. Available objects: "
"`document.<attribute>` and `metadata.<metadata_type_name>`."
msgstr "Ovo predstavlja metadata svih ostalih dokumenata. Dostupni objekti: `document.<attribute>` and `metadata.<metadata_type_name>`."
#: models.py:31
msgid "expression"
msgstr "izraz"
#: models.py:32
msgid "negated"
msgstr "negirano"
#: models.py:32
msgid "Inverts the logic of the operator."
msgstr "Obrće logiku operatora"
#: models.py:36
msgid "not"
msgstr "ne"
#: models.py:39
msgid "link condition"
msgstr "uslov linka"
#: models.py:40
msgid "link conditions"
msgstr "uslovi linka"
#: permissions.py:7
msgid "Smart links"
msgstr "Smart linkovi"
#: permissions.py:9
msgid "View existing smart links"
msgstr "Pogledati postojeće smart linkove"
#: permissions.py:10
msgid "Create new smart links"
msgstr "Kreiraj novi smart link"
#: permissions.py:11
msgid "Delete smart links"
msgstr "Obrisati smart linkove"
#: permissions.py:12
msgid "Edit smart links"
msgstr "Izmjeni smart linkove"
#: views.py:41
msgid "No action selected."
msgstr "Nije odabrana akcija"
#: views.py:60
#, python-format
msgid "documents in smart link: %(group)s"
msgstr "dokumenti u smart linku: %(group)s"
#: views.py:76
#, python-format
msgid "Smart link query error: %s"
msgstr "Greška smart link upita: %s"
#: views.py:98
#, python-format
msgid "smart links (%s)"
msgstr "smart linkovi (%s)"
#: views.py:112
msgid "There no defined smart links for the current document."
msgstr "Ne postoje smart linkovi za trenutni dokument."
#: views.py:152
#, python-format
msgid "Smart link: %s created successfully."
msgstr "Smart link: %s uspješno kreiran."
#: views.py:159
msgid "Create new smart link"
msgstr "Kreiraj novi smart link"
#: views.py:175
#, python-format
msgid "Smart link: %s edited successfully."
msgstr "Smart link: %s uspješno izmijenjen."
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Edit smart link: %s"
msgstr "Izmjeni smart link: %s"
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Smart link: %s deleted successfully."
msgstr "Smart link: %s uspješno obrisan."
#: views.py:204
#, python-format
msgid "Error deleting smart link: %(smart_link)s; %(error)s."
msgstr "Greška brisanja smart linka: %(smart_link)s; %(error)s."
#: views.py:213
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete smart link: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati smart link: %s?"
#: views.py:229
#, python-format
msgid "conditions for smart link: %s"
msgstr "uslovi za smart link: %s"
#: views.py:254
#, python-format
msgid "Smart link condition: \"%s\" created successfully."
msgstr "Uslovi smart linka: \"%s\" uspješno kreirani."
#: views.py:261
#, python-format
msgid "Add new conditions to smart link: \"%s\""
msgstr "Dodati nove uslove za smart link: \"%s\""
#: views.py:283
#, python-format
msgid "Smart link condition: \"%s\" edited successfully."
msgstr "Uslovi smart linka: \"%s\" uspješno izmjenjeni."
#: views.py:290
msgid "Edit smart link condition"
msgstr "Izmjeniti uslove smart linka"
#: views.py:297 views.py:331
msgid "condition"
msgstr "uslov"
#: views.py:317
#, python-format
msgid "Smart link condition: \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Uslov smart linka: \"%s\" uspješno obrisan."
#: views.py:319
#, python-format
msgid ""
"Error deleting smart link condition: %(smart_link_condition)s; %(error)s."
msgstr "Greška brisanja smart link uslova: %(smart_link_condition)s; %(error)s."
#: views.py:333
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete smart link condition: \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati uslov smart linka: %s?"
#: conf/settings.py:11
msgid "Show smart link that don't return any documents."
msgstr "Prikazati smart link koji ne vraća nikakve dokumente."
#: templates/smart_links_help.html:3
msgid "What are smart links?"
msgstr "Šta su smart linkovi?"
#: templates/smart_links_help.html:4
msgid ""
"Smart links are a set of conditional statements that are used to query the "
"database using the current document the user is accessing as the data "
"source, the results of these queries are a list of documents that relate in "
"some manner to the document being displayed and allow users the ability to "
"jump to and from linked documents very easily."
msgstr "Smart linkovi su skup uvjetnih izjava koje se koriste za postavljanje upita na bazu podataka pomoću trenutnog dokumenta kao izvor podataka, rezultati tih upita su popis dokumenata koji se odnose na neki način prema dokumentu koji se prikazuje i omogućavaju korisnicima mogućnost da prelaze između povezanih dokumenata vrlo jednostavno."

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,147 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 12:26+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:33
msgid "maintenance"
msgstr "održavanje"
#: __init__.py:34
msgid "statistics"
msgstr "statistika"
#: __init__.py:35
msgid "diagnostics"
msgstr "diagnostika"
#: __init__.py:36
msgid "sentry"
msgstr "straža"
#: __init__.py:37
msgid "admin site"
msgstr "admin site"
#: __init__.py:40
msgid "home"
msgstr "home"
#: __init__.py:42
msgid "search"
msgstr "traži"
#: views.py:43
msgid "maintenance menu"
msgstr "meni održavanja"
#: views.py:56
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: views.py:66
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostika"
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
" by a menu entry."
msgstr "Kontrola da li funkcija pretraživanja je omogućeno preko sidebar widget ili preko stavke menija."
#: templates/about.html:5
msgid "About this program"
msgstr "O ovom programu"
#: templates/about.html:9 templates/verbose_login.html:4
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
#: templates/base.html:28
msgid "(DEBUG)"
msgstr "(DEBUG)"
#: templates/base.html:193
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: templates/base.html:195
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimni"
#: templates/base.html:198
msgid "User details"
msgstr "Detalji o korisniku"
#: templates/base.html:215
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/base.html:215
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: templates/base.html:295
msgid "Secondary menu"
msgstr "Pomoćni meni"
#: templates/base.html:311
#, python-format
msgid "Actions for %(name)s: %(navigation_object)s"
msgstr "Akcije za %(name)s: %(navigation_object)s"
#: templates/base.html:313 templates/base.html.py:345
#, python-format
msgid "Actions for: %(navigation_object)s"
msgstr "Akcije za: %(navigation_object)s"
#: templates/base.html:316
msgid "Available actions"
msgstr "Omogućene akcije"
#: templates/base.html:328 templates/base.html.py:360
msgid "Related actions"
msgstr "Vezane akcije"
#: templates/base.html:343
#, python-format
msgid "Actions for %(object_name)s: %(navigation_object)s"
msgstr "Akcije za %(object_name)s: %(navigation_object)s"
#: templates/base.html:348
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: templates/base.html:373
msgid "Other available actions"
msgstr "Ostale omogućene akcije"
#: templates/home.html:8
msgid "Django based open source document management system"
msgstr "Django bazirani open source document management system"
#: templates/project_description.html:6
msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
"indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
"OCR capabilities"
msgstr "Open source, Django bazirani electronic document manager sa prilagodljivim metadata podacima, indeksiranjem, tagovanjem, integracijom datoteka, podrškom za digitalni potpis i OCR mogućnostima"
#: templates/project_description.html:21
msgid "Released under the GPL V3 License"
msgstr "Izdato pod GPL V3 Licencom"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,470 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 14:03+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:23 __init__.py:25
msgid "edit metadata"
msgstr "izmjeni metadata"
#: __init__.py:24 __init__.py:70
msgid "metadata"
msgstr "metadata"
#: __init__.py:26 __init__.py:27
msgid "add metadata"
msgstr "dodaj metadata"
#: __init__.py:28 __init__.py:29
msgid "remove metadata"
msgstr "ukloni metadata"
#: __init__.py:31 models.py:40 views.py:316
msgid "metadata types"
msgstr "Metadata tip"
#: __init__.py:32 __init__.py:37
msgid "edit"
msgstr "izmjeni"
#: __init__.py:33 __init__.py:39
msgid "delete"
msgstr "obriši"
#: __init__.py:34 __init__.py:40
msgid "create new"
msgstr "kreiraj novi"
#: __init__.py:36 views.py:416
msgid "metadata sets"
msgstr "metadata set"
#: __init__.py:38 views.py:420
msgid "members"
msgstr "članovi"
#: __init__.py:42 models.py:104
msgid "default metadata"
msgstr "default-ni metadata"
#: classes.py:14
#, python-format
msgid "'metadata' object has no attribute '%s'"
msgstr "'metadata' objekt nema atributa '%s'"
#: forms.py:28
msgid "required"
msgstr "potreban"
#: forms.py:54
msgid "id"
msgstr "id"
#: forms.py:55
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: forms.py:57
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: forms.py:58
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: forms.py:64
msgid "Metadata type"
msgstr "Metadata tip"
#: forms.py:68
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: forms.py:86 views.py:568 views.py:586
msgid "Metadata sets"
msgstr "Metadata set"
#: forms.py:94 permissions.py:7
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: models.py:11
#, python-format
msgid " Available models: %s"
msgstr "Dostupni modeli: %s"
#: models.py:12
#, python-format
msgid " Available functions: %s"
msgstr "Dostupne funkcije: %s"
#: models.py:19
msgid "name"
msgstr "ime"
#: models.py:19
msgid "Do not use python reserved words, or spaces."
msgstr "Ne koristite python rezervirane riječi, ili razmak."
#: models.py:20 models.py:47
msgid "title"
msgstr "naslov"
#: models.py:22
msgid "default"
msgstr "default"
#: models.py:23
#, python-format
msgid "Enter a string to be evaluated.%s"
msgstr "Unesi string za evaluaciju.%s"
#: models.py:25
msgid "lookup"
msgstr "lookup"
#: models.py:26
#, python-format
msgid ""
"Enter a string to be evaluated. Example: [user.get_full_name() for user in "
"User.objects.all()].%s"
msgstr "Unesi string za evaluaciju. Primjer: [user.get_full_name() for user in User.objects.all()].%s"
#: models.py:39 models.py:69 views.py:353 views.py:398
msgid "metadata type"
msgstr "metadata tip"
#: models.py:59 models.py:60 models.py:68 views.py:452 views.py:495
#: views.py:541
msgid "metadata set"
msgstr "metadata set"
#: models.py:76
msgid "metadata set item"
msgstr "stavka metadata seta"
#: models.py:77
msgid "metadata set items"
msgstr "stavke metadata seta"
#: models.py:85
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: models.py:86
msgid "type"
msgstr "tip"
#: models.py:87 views.py:304
msgid "value"
msgstr "vrijednost"
#: models.py:93 models.py:94
msgid "document metadata"
msgstr "metadata dokumenta"
#: models.py:102 views.py:626
msgid "document type"
msgstr "tip dokumenta"
#: models.py:103
msgid "default metadata sets"
msgstr "default-ni metadata set"
#: models.py:110
msgid "document type defaults"
msgstr "default tipa dokumenta"
#: models.py:111
msgid "document types defaults"
msgstr "default tipova dokumenta"
#: permissions.py:8
msgid "Edit a document's metadata"
msgstr "Izmijeni metadata dokumenta"
#: permissions.py:9
msgid "Add metadata to a document"
msgstr "Dodaj metadata za dokument"
#: permissions.py:10
msgid "Remove metadata from a document"
msgstr "Obriši metadata iz dokumenta"
#: permissions.py:11
msgid "View metadata from a document"
msgstr "Pregledaj meatdata iz dokumenta"
#: permissions.py:13
msgid "Metadata setup"
msgstr "Metadata setup"
#: permissions.py:14
msgid "Edit metadata types"
msgstr "Izmjeni tipove metadata"
#: permissions.py:15
msgid "Create new metadata types"
msgstr "Kreiraj novi metadata tip"
#: permissions.py:16
msgid "Delete metadata types"
msgstr "Izbriši metadata tip"
#: permissions.py:17
msgid "View metadata types"
msgstr "Pregledaj metadata tip"
#: permissions.py:19
msgid "Edit metadata sets"
msgstr "Izmjeni setove metadata"
#: permissions.py:20
msgid "Create new metadata sets"
msgstr "Kreiraj novi metadata set"
#: permissions.py:21
msgid "Delete metadata sets"
msgstr "Izbriši metadata set"
#: permissions.py:22
msgid "View metadata sets"
msgstr "Pregledaj metadata set"
#: views.py:41 views.py:204
msgid "The selected document doesn't have any metadata."
msgstr "Selektovani dokument nema metadata"
#: views.py:52 views.py:144 views.py:216
msgid "Must provide at least one document."
msgstr "Mora se osigurati bar jedan dokument."
#: views.py:87 views.py:251
#, python-format
msgid "Error deleting document indexes; %s"
msgstr "Greška kod brisanja indeksa dokumenta; %s"
#: views.py:99
#, python-format
msgid "Error editing metadata for document %(document)s; %(error)s."
msgstr "Greška pri izmjeni metadata za dokument %(document)s; %(error)s. "
#: views.py:102
#, python-format
msgid "Metadata for document %s edited successfully."
msgstr "Metadata za dokument %s uspješno izmjenjen."
#: views.py:107 views.py:268
#, python-format
msgid "Error updating document indexes; %s"
msgstr "Greška kod updatea indeksa dokumenta; %s"
#: views.py:109 views.py:270
msgid "Document indexes updated successfully."
msgstr "Indeksi dokumenta uspješno update-ovani."
#: views.py:120
#, python-format
msgid "Edit metadata for document: %s"
msgstr "Izmjeni metadata za dokument: %s"
#: views.py:122
#, python-format
msgid "Edit metadata for documents: %s"
msgstr "Izmjeni metadata za dokumente: %s"
#: views.py:161
#, python-format
msgid ""
"Metadata type: %(metadata_type)s successfully added to document "
"%(document)s."
msgstr "Metadata tip: %(metadata_type)s uspješno dodan u dokument %(document)s."
#: views.py:164
#, python-format
msgid ""
"Metadata type: %(metadata_type)s already present in document %(document)s."
msgstr "Metadata tip: %(metadata_type)s već postoji u dokumentu %(document)s."
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Add metadata type to document: %s"
msgstr "Dodaj metadata tip u dokument: %s"
#: views.py:190
#, python-format
msgid "Add metadata type to documents: %s"
msgstr "Dodaj metadata tip u dokumente: %s"
#: views.py:259
#, python-format
msgid ""
"Successfully remove metadata type: %(metadata_type)s from document: "
"%(document)s."
msgstr "Uspješno uklonjen metadata tip: %(metadata_type)s iz dokumenta: %(document)s."
#: views.py:262
#, python-format
msgid ""
"Error removing metadata type: %(metadata_type)s from document: %(document)s."
msgstr "Greška kod uklanjanja metadata tipa: %(metadata_type)s iz dokumenta: %(document)s."
#: views.py:281
#, python-format
msgid "Remove metadata types from document: %s"
msgstr "Ukloni metadata tip iz dokumenta: %s"
#: views.py:283
#, python-format
msgid "Remove metadata types from documents: %s"
msgstr "Ukloni metadata tip iz dokumenata: %s"
#: views.py:302
#, python-format
msgid "metadata for: %s"
msgstr "metadata za: %s"
#: views.py:320
msgid "internal name"
msgstr "interni naziv"
#: views.py:341
msgid "Metadata type edited successfully"
msgstr "Metadata tip uspješno izmjenjen"
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Error editing metadata type; %s"
msgstr "Greška kod izmjene metadata tipa: %s"
#: views.py:350
#, python-format
msgid "edit metadata type: %s"
msgstr "izmjeni metadata tip: %s"
#: views.py:365
msgid "Metadata type created successfully"
msgstr "Metadata tip uspješno kreiran"
#: views.py:371
msgid "create metadata type"
msgstr "kreiraj metadata tip"
#: views.py:390
#, python-format
msgid "Metadata type: %s deleted successfully."
msgstr "Metadata tip: %s uspješno izbrisan."
#: views.py:392
#, python-format
msgid "Metadata type: %(metadata_type)s delete error: %(error)s"
msgstr "Metadata tip: %(metadata_type)s greška brisanja: %(error)s"
#: views.py:403
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the metadata type: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati metadata tip: %s?"
#: views.py:440
msgid "Metadata set edited successfully"
msgstr "Metadata set uspješno izmjenjen"
#: views.py:443
#, python-format
msgid "Error editing metadata set; %s"
msgstr "Greška kod izmjene metadata seta; %s"
#: views.py:449
#, python-format
msgid "edit metadata set: %s"
msgstr "izmjeni metadata set: %s"
#: views.py:491
#, python-format
msgid "non members of metadata set: %s"
msgstr "nisu članovi metadata seta: %s"
#: views.py:492
#, python-format
msgid "members of metadata set: %s"
msgstr "članovi metadata seta: %s"
#: views.py:507
msgid "Metadata set created successfully"
msgstr "Metadata set uspješno kreiran."
#: views.py:513
msgid "create metadata set"
msgstr "kreiraj metadata set"
#: views.py:532
#, python-format
msgid "Metadata set: %s deleted successfully."
msgstr "Metadata set: %s uspješno izbrisan."
#: views.py:535
#, python-format
msgid "Metadata set: %(metadata_set)s delete error: %(error)s"
msgstr "Metadata set: %(metadata_set)s greška brisanja: %(error)s"
#: views.py:546
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the metadata set: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati metadata set: %s?"
#: views.py:565 views.py:583
msgid "Metadata types"
msgstr "Metadata tip"
#: views.py:621
#, python-format
msgid "non members of document type: %s"
msgstr "nisu članovi tipa dokumenta: %s"
#: views.py:622
#, python-format
msgid "members of document type: %s"
msgstr "članovi tipa dokumenta: %s"
#: templates/metadata_set_help.html:3
msgid "What are metadata sets?"
msgstr "Koji su metadata setovi?"
#: templates/metadata_set_help.html:4
msgid ""
"A metadata set is a group of one or more metadata types. Metadata sets are "
"useful when creating new documents; selecing a metadata set automatically "
"attaches it's member metadata types to said document."
msgstr "A metadata set je skup od jednog ili više tipova metapodataka. Metadata setovi su korisni pri kreiranju novih dokumenata; selektovanje metadata seta automatski dodjeljuje svojim članovima tipove metadata u navedeni dokument."
#: templates/metadata_type_help.html:3
msgid "What are metadata types?"
msgstr "Koji su tipovi metadata?"
#: templates/metadata_type_help.html:4
msgid ""
"A metadata type defines the characteristics of a value of some kind that can"
" be attached to a document. Examples of metadata types are: a client name, "
"a date, or a project to which several documents belong. A metadata type's "
"name is the internal identifier with which it can be referenced to by other "
"modules such as the indexing module, the title is the value that is shown to"
" the users, the default value is the value an instance of this metadata type"
" will have initially, and the lookup value turns an instance of a metadata "
"of this type into a choice list which options are the result of the lookup's"
" code execution."
msgstr "A tip metadata definira karakteristike vrijednosti neke vrste koje se mogu prikačiti na dokument. Primjeri tipova metadata su: ime klijenta, datum, ili projekat kojem pripada nekoliko dokumenata. Ime metadata tipa je interni identifikator sa kojim se može referencirati na drugim modulima kao što je modul indeksiranja, naslov je vrijednost koja se prikazuje korisnicima, default-na vrijednost je vrijednost instance ovog tipa metadata koju će imati inicijalno, i lookup vrijednost pretvara instancu metadata ovog tipa u listu opcija koje su rezultat izvršenja lookup koda."

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 12:04+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: forms.py:14
msgid "Multi item action"
msgstr "Akcija sa više stavki"
#: widgets.py:48
msgid "icon"
msgstr "ikonica"
#: templatetags/navigation_tags.py:282
msgid "Selected item actions:"
msgstr "Akcije nad odabranim stavkama:"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,422 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 14:18+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:32 __init__.py:33
msgid "submit to OCR queue"
msgstr "predaj u OCR red"
#: __init__.py:34 __init__.py:35
msgid "re-queue"
msgstr "ponovno poredaj"
#: __init__.py:36 __init__.py:37 __init__.py:50
msgid "delete"
msgstr "obriši"
#: __init__.py:39
msgid "stop queue"
msgstr "zaustavi red"
#: __init__.py:40
msgid "activate queue"
msgstr "aktiviraj red"
#: __init__.py:42
msgid "clean up pages content"
msgstr "očisti sadržaj stranica"
#: __init__.py:42
msgid ""
"Runs a language filter to remove common OCR mistakes from document pages "
"content."
msgstr "Pokreće jezični filter da ukloni uobičajene OCR greške iz sadžaja stranica dokumenta."
#: __init__.py:44
msgid "queue document list"
msgstr "lista dokumenata u redu"
#: __init__.py:45 __init__.py:63 permissions.py:7
msgid "OCR"
msgstr "OCR"
#: __init__.py:47
msgid "transformations"
msgstr "transformacije"
#: __init__.py:48
msgid "add transformation"
msgstr "dodaj transformaciju"
#: __init__.py:49
msgid "edit"
msgstr "izmjeni"
#: __init__.py:74
msgid "Default"
msgstr "default"
#: __init__.py:102
msgid "Checks the OCR queue for pending documents."
msgstr "Provjeri OCR red za dokumente na čekanju."
#: api.py:122
msgid "Text from OCR"
msgstr "Tekst iz OCR-a"
#: literals.py:8
msgid "stopped"
msgstr "zaustavljen"
#: literals.py:9
msgid "active"
msgstr "aktivan"
#: literals.py:18
msgid "pending"
msgstr "na čekanju"
#: literals.py:19
msgid "processing"
msgstr "obrada"
#: literals.py:20
msgid "error"
msgstr "greška"
#: models.py:27
msgid "name"
msgstr "ime"
#: models.py:28
msgid "label"
msgstr "oznaka"
#: models.py:32 models.py:52
msgid "state"
msgstr "stanje"
#: models.py:37 models.py:45 views.py:43 views.py:313 views.py:354
#: views.py:384 views.py:420
msgid "document queue"
msgstr "red dokumenata"
#: models.py:38
msgid "document queues"
msgstr "redovi dokumenata"
#: models.py:46
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: models.py:47
msgid "date time submitted"
msgstr "datum i vrijeme podneseni"
#: models.py:48
msgid "delay ocr"
msgstr "odgoditi OCR"
#: models.py:53
msgid "result"
msgstr "rezultat"
#: models.py:54
msgid "node name"
msgstr "ime noda"
#: models.py:58
msgid "queue document"
msgstr "red dokumenta"
#: models.py:59
msgid "queue documents"
msgstr "red dokumenata"
#: models.py:79 views.py:47
msgid "Missing document."
msgstr "Nedostaje dokument."
#: models.py:83
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Unesite važeću vrijednost."
#: models.py:111 views.py:317
msgid "order"
msgstr "poredak"
#: models.py:112 views.py:318 views.py:355 views.py:385
msgid "transformation"
msgstr "transformacija"
#: models.py:113 views.py:319
msgid "arguments"
msgstr "argumenti"
#: models.py:113
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr "Koristi riječnike da identifikuješ argumente, na primjer: %s"
#: models.py:123
msgid "document queue transformation"
msgstr "transformacija reda dokumenata"
#: models.py:124
msgid "document queue transformations"
msgstr "transformacije reda dokumenata"
#: permissions.py:8
msgid "Submit documents for OCR"
msgstr "Predati dokumente za OCR"
#: permissions.py:9
msgid "Delete documents from OCR queue"
msgstr "Brisati dokumente iz OCR reda"
#: permissions.py:10
msgid "Can enable/disable the OCR queue"
msgstr "Može omogućiti ili onemogućiti OCR red"
#: permissions.py:11
msgid "Can execute the OCR clean up on all document pages"
msgstr "Može izvršiti OCR čišćenje u svim stranicama dokumenta"
#: permissions.py:12
msgid "Can edit an OCR queue properties"
msgstr "Mogu se urediti osobine OCR reda"
#: statistics.py:8
#, python-format
msgid "Document queues: %d"
msgstr "Redovi dokumenata: %d"
#: statistics.py:9
#, python-format
msgid "Queued documents: %d"
msgstr "Dokumenti u redu: %d"
#: statistics.py:13
msgid "OCR statistics"
msgstr "OCR statistika"
#: views.py:40
#, python-format
msgid "documents in queue: %s"
msgstr "dokumenti u redu: %s"
#: views.py:48
msgid "thumbnail"
msgstr "thumbnail"
#: views.py:61
msgid "document queue properties"
msgstr "osobine reda dokumenata"
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Current state: %s"
msgstr "Trenutno stanje: %s"
#: views.py:78 views.py:166
msgid "Must provide at least one queue document."
msgstr "Mora postojati bar jedan red dokumenta."
#: views.py:88
#, python-format
msgid "Document: %s is being processed and can't be deleted."
msgstr "Dokument: %s se obrađuju i ne može se izbrisati."
#: views.py:91
#, python-format
msgid "Queue document: %(document)s deleted successfully."
msgstr "Red dokumenata: %(document)s uspješno obrisan."
#: views.py:95
#, python-format
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr "Greška brisanja dokumenta: %(document)s; %(error)s"
#: views.py:108
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati dokument u redu: %s?"
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati dokumente u redu: %s?"
#: views.py:146
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
msgstr "Dokument: %(document)s je dodan u OCR red: %(queue)s."
#: views.py:149
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already queued."
msgstr "Dokument: %(document)s je već u redu."
#: views.py:178
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
msgstr "Dokument: %(document)s je ponovo uvršten u OCR red: %(queue)s"
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
msgstr "Dokument id#: %d, više ne postoji."
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
msgstr "Dokument: %s je obrađen i ne može ponovo biti ubačen u red."
#: views.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo uvrstiti u red dokument: %s?"
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue documents: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo uvrstiti u red dokumente: %s?"
#: views.py:220
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already stopped."
msgstr "Red dokumenata: %s, je ranije zaustavljen."
#: views.py:226
#, python-format
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
msgstr "Red dokumenata: %s, uspješno zaustavljen."
#: views.py:232
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
msgstr "Jeste li sigurni da želite onemogućiti red dokumenata: %s?"
#: views.py:247
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already active."
msgstr "Red dokumenata: %s, je već aktivan."
#: views.py:253
#, python-format
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
msgstr "Red dokumenata: %s, uspješno aktiviran."
#: views.py:259
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
msgstr "Jeste li sigurni da želite aktivirati red dokumenata: %s?"
#: views.py:276
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati sav sadržaj stranica?"
#: views.py:277
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr "Na velikim bazama ova operacija može potrajati duže."
#: views.py:283
msgid "Document pages content clean up complete."
msgstr "Potpuno obrisan sadržaj stranica."
#: views.py:285
#, python-format
msgid "Document pages content clean up error: %s"
msgstr "Greška brisanja stranica: %s"
#: views.py:311
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr "transformacije za: %s"
#: views.py:341
msgid "Queue transformation edited successfully"
msgstr "Uspješno izmjenjene transformacije reda"
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Error editing queue transformation; %s"
msgstr "Greška izmjene transformacije reda; %s"
#: views.py:349
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr "Izmjeniti transormaciju: %s"
#: views.py:372
msgid "Queue transformation deleted successfully."
msgstr "Transformacija reda uspješno obrisana."
#: views.py:374
#, python-format
msgid "Error deleting queue transformation; %(error)s"
msgstr "Greška pri brisanju transformacije reda; %(error)s"
#: views.py:387
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\""
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati transformaciju reda \"%(transformation)s\" "
#: views.py:410
msgid "Queue transformation created successfully"
msgstr "Transformacija reda uspješno kreirana."
#: views.py:413
#, python-format
msgid "Error creating queue transformation; %s"
msgstr "Greška pri kreiranju transformacije reda; %s"
#: views.py:422
#, python-format
msgid "Create new transformation for queue: %s"
msgstr "Kreiraj novu transformaciju za red: %s"
#: conf/settings.py:13
msgid ""
"Amount of seconds to delay OCR of documents to allow for the node's storage "
"replication overhead."
msgstr "Iznos sekundi kašnjenja OCR dokumenata kako bi se prilagodilo kašnjenju diskova."
#: conf/settings.py:14
msgid "Maximum amount of concurrent document OCRs a node can perform."
msgstr "Maksimalan broj dokumenata koje OCR čvor može istovremeno da obrađuje."
#: conf/settings.py:15
msgid "Automatically queue newly created documents for OCR."
msgstr "Novi kreirani dokumenti se automatski stavljaju u red za OCR."
#: conf/settings.py:17
msgid "File path to unpaper program."
msgstr "Staza prema datotekama za bezpapirni program."
#: conf/settings.py:18
msgid ""
"File path to poppler's pdftotext program used to extract text from PDF "
"files."
msgstr "Staza do popplerovog programa pdftotext za vađenje teksta iz PDF datoteka."
#: parsers/__init__.py:87 parsers/__init__.py:164
msgid "Text extracted from PDF"
msgstr "Tekst izvađen iz PDF"

View File

@@ -0,0 +1,205 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 16:09+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:17 models.py:214 views.py:40
msgid "roles"
msgstr "role"
#: __init__.py:18
msgid "create new role"
msgstr "kreiraj novu rolu"
#: __init__.py:19
msgid "edit"
msgstr "izmjeni"
#: __init__.py:20
msgid "members"
msgstr "članovi"
#: __init__.py:21
msgid "role permissions"
msgstr "dozvole role"
#: __init__.py:22
msgid "delete"
msgstr "obriši"
#: __init__.py:24
msgid "grant"
msgstr "odobriti"
#: __init__.py:25
msgid "revoke"
msgstr "ukinuti"
#: models.py:51
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Nedovoljne dozvole."
#: models.py:127 views.py:60
msgid "namespace"
msgstr "namespace"
#: models.py:128 views.py:61
msgid "name"
msgstr "ime"
#: models.py:135 models.py:192 views.py:152 views.py:215
msgid "permission"
msgstr "dozvola"
#: models.py:136 views.py:57 views.py:154 views.py:217
msgid "permissions"
msgstr "dozvole"
#: models.py:200
msgid "permission holder"
msgstr "nosilac dozvole"
#: models.py:201
msgid "permission holders"
msgstr "nosioci dozvole"
#: models.py:209
msgid "label"
msgstr "oznaka"
#: models.py:213 models.py:244 views.py:76 views.py:93 views.py:117
#: views.py:334
msgid "role"
msgstr "rola"
#: models.py:260
msgid "role member"
msgstr "član role"
#: models.py:261
msgid "role members"
msgstr "članovi role"
#: permissions.py:7
msgid "Permissions"
msgstr "Dozvole"
#: permissions.py:9
msgid "View roles"
msgstr "Pregledaj role"
#: permissions.py:10
msgid "Edit roles"
msgstr "Izmjeni role"
#: permissions.py:11
msgid "Create roles"
msgstr "Kreiraj role"
#: permissions.py:12
msgid "Delete roles"
msgstr "Izbriši role"
#: permissions.py:13
msgid "Grant permissions"
msgstr "Odobri dozvole"
#: permissions.py:14
msgid "Revoke permissions"
msgstr "Ukini dozvole"
#: views.py:63
msgid "has permission"
msgstr "ima dozvolu"
#: views.py:149 views.py:212
msgid " and "
msgstr "i"
#: views.py:149 views.py:212
#, python-format
msgid "%(permissions)s to %(requester)s"
msgstr "%(permissions)s na %(requester)s"
#: views.py:159
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to: %(requester)s."
msgstr "Dozvola \"%(permission)s\" odobrena: %(requester)s."
#: views.py:162
#, python-format
msgid "%(requester)s, already had the permission \"%(permission)s\" granted."
msgstr "%(requester)s, već ima dozvolu \"%(permission)s\" odobrenu."
#: views.py:173
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to grant the %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite odobriti %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
#: views.py:222
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked from: %(requester)s."
msgstr "Dozvola \"%(permission)s\" ukinuta od: %(requester)s."
#: views.py:225
#, python-format
msgid "%(requester)s, doesn't have the permission \"%(permission)s\" granted."
msgstr "%(requester)s, nema dozvolu \"%(permission)s\" odobrenu."
#: views.py:236
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to revoke the %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukinuti %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
#: views.py:271 views.py:295
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#: views.py:274 views.py:298
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: views.py:277 views.py:301
msgid "Special"
msgstr "Poseban"
#: views.py:330
#, python-format
msgid "non members of role: %s"
msgstr "nisu članovi role: %s"
#: views.py:331
#, python-format
msgid "members of role: %s"
msgstr "članovi role: %s"
#: widgets.py:16
msgid "Revoke"
msgstr "Ukini"
#: widgets.py:21
msgid "Grant"
msgstr "Odobri"
#: conf/settings.py:10
msgid ""
"A list of existing roles that are automatically assigned to newly created "
"users"
msgstr "Popis postojećih rola koje su automatski dodijeljene novonastalim korisnicima"

View File

@@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 16:05+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:5
msgid "setup"
msgstr "setup"
#: views.py:15
msgid "setup items"
msgstr "stavke setup-a"

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 12:05+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:5 views.py:15
msgid "tools"
msgstr "alati"

View File

@@ -0,0 +1,88 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 13:18+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:15
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"
#: forms.py:13
msgid "Your name:"
msgstr "Vaše ime:"
#: forms.py:18
msgid "Your email:"
msgstr "Vaš email:"
#: forms.py:23
msgid "Company name:"
msgstr "Naziv kompanije:"
#: forms.py:28
msgid "Industry:"
msgstr "Industrija:"
#: forms.py:33
msgid "Company website:"
msgstr "Website kompanije:"
#: forms.py:38
msgid "Country:"
msgstr "Država:"
#: forms.py:46
msgid "Other information:"
msgstr "Ostale informacije:"
#: models.py:20
msgid "registered"
msgstr "registrovan"
#: models.py:21
msgid "registration data"
msgstr "podaci o registraciji"
#: models.py:47
msgid "No name"
msgstr "Bez imena"
#: models.py:86
msgid "registration properties"
msgstr "svojstva registracije"
#: views.py:22
msgid "Thank you for registering."
msgstr "Hvava vam za obavljenu registraciju."
#: views.py:25
msgid "Your copy is already registered."
msgstr "Vaša kopija je već registrirana."
#: views.py:28
#, python-format
msgid "Error submiting form; %s."
msgstr "Greška pri podnošenju forme; %s."
#: views.py:33
msgid "registration form"
msgstr "forma za registraciju"
#: templatetags/registration_tags.py:18
msgid "Unregistered"
msgstr "Nergeistrovan"

View File

@@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 14:00+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: links.py:7
msgid "interval job list"
msgstr "lista periodičnih job-ova"
#: permissions.py:7
msgid "Scheduler"
msgstr "Skedjuler"
#: permissions.py:8
msgid "View the interval job list"
msgstr "vidi listu periodičnih job-ova"
#: views.py:20
msgid "interval jobs"
msgstr "periodi job-ova"
#: views.py:23
msgid "label"
msgstr "labela"
#: views.py:27
msgid "start date time"
msgstr "datum i vrijeme početka"
#: views.py:31
msgid "interval"
msgstr "interval"

View File

@@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 12:02+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:9 views.py:28
msgid "settings"
msgstr "postavke"
#: views.py:33
msgid "name"
msgstr "naziv"
#: views.py:34
msgid "default"
msgstr "default"
#: views.py:35
msgid "value"
msgstr "vrijednost"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,302 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 14:01+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:24
msgid "preview"
msgstr "pregled"
#: __init__.py:28
msgid "tagged items"
msgstr "tagirane stavke"
#: __init__.py:34 __init__.py:42 links.py:21 views.py:124
msgid "tags"
msgstr "tagovi"
#: forms.py:24
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: forms.py:25
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: forms.py:42 permissions.py:7
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"
#: links.py:11
msgid "tag list"
msgstr "lista tagova"
#: links.py:12
msgid "create new tag"
msgstr "kreiraj novi tag"
#: links.py:14 links.py:15
msgid "attach tag"
msgstr "dodaj tag"
#: links.py:18
msgid "remove tag"
msgstr "ukloni tag"
#: links.py:19
msgid "remove tags"
msgstr "ukloni tagove"
#: links.py:22 links.py:25
msgid "delete"
msgstr "obriši"
#: links.py:23
msgid "edit"
msgstr "izmjeni"
#: links.py:24
msgid "tagged documents"
msgstr "tagovani dokumenti"
#: links.py:26
msgid "ACLs"
msgstr "ACLs"
#: literals.py:18
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
#: literals.py:19
msgid "Cyan"
msgstr "Cijan"
#: literals.py:20
msgid "Coral"
msgstr "Koral"
#: literals.py:21
msgid "Green-Yellow"
msgstr "Zeleno-žuta"
#: literals.py:22
msgid "Khaki"
msgstr "Žutomrka"
#: literals.py:23
msgid "LightGrey"
msgstr "Svijetlo siva"
#: literals.py:24
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurnocrvena"
#: literals.py:25
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
#: literals.py:26
msgid "Orange"
msgstr "Narandžasta"
#: literals.py:27
msgid "Yellow"
msgstr "Žuta"
#: models.py:12 views.py:180 views.py:232 views.py:246
msgid "tag"
msgstr "tag"
#: models.py:13
msgid "color"
msgstr "boja"
#: models.py:16
msgid "tag properties"
msgstr "osobine taga"
#: models.py:17
msgid "tags properties"
msgstr "osobine tagova"
#: permissions.py:9
msgid "Create new tags"
msgstr "Kreiraj nove tagove"
#: permissions.py:10
msgid "Delete tags"
msgstr "Obriši tagove"
#: permissions.py:11
msgid "Edit tags"
msgstr "Izmjeni tagove"
#: permissions.py:12
msgid "View tags"
msgstr "Pregledaj tagove"
#: permissions.py:13
msgid "Attach tags to documents"
msgstr "Prikači tagove na dokumente"
#: permissions.py:14
msgid "Remove tags from documents"
msgstr "Ukloni tagove iz dokumenta"
#: views.py:42
msgid "Tag already exists."
msgstr "Tag već postoji."
#: views.py:50
msgid "Tag created succesfully."
msgstr "Tag uspješno kreiran."
#: views.py:56
msgid "create tag"
msgstr "kreiraj tag"
#: views.py:69
msgid "Must provide at least one document."
msgstr "Mora biti obezbjeđen bar jedan dokument."
#: views.py:87
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" is already tagged as \"%(tag)s\""
msgstr "Dokument \"%(document)s\" je već tagovan kao \"%(tag)s\""
#: views.py:92
#, python-format
msgid "Tag \"%(tag)s\" attached successfully to document \"%(document)s\"."
msgstr "Tag \"%(tag)s\" uspješno prikačen na dokument \"%(document)s\"."
#: views.py:100
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: views.py:108
#, python-format
msgid "Attach tag to document: %s."
msgstr "Prikači tag na dokument: %s."
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Attach tag to documents: %s."
msgstr "Prikači tag na dokumente: %s."
#: views.py:156
msgid "Must provide at least one tag."
msgstr "Mora biti obezbjeđen bar jedan tag."
#: views.py:171
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Tag \"%s\" uspješno izbrisan."
#: views.py:173
#, python-format
msgid "Error deleting tag \"%(tag)s\": %(error)s"
msgstr "Greška brisanja taga \"%(tag)s\": %(error)s"
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the tag: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati tag: %s?"
#: views.py:189 views.py:192
msgid "Will be removed from all documents."
msgstr "Bit će uklonjen iz svih dokumenata."
#: views.py:191
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the tags: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati tagove: %s?"
#: views.py:220
msgid "Tag updated succesfully."
msgstr "Tag uspješno update-ovan."
#: views.py:229
#, python-format
msgid "edit tag: %s"
msgstr "izmjeni tag: %s"
#: views.py:243
#, python-format
msgid "documents with the tag \"%s\""
msgstr "dokumenti sa tagom \"%s\""
#: views.py:262
#, python-format
msgid "tags for: %s"
msgstr "tagovi za: %s"
#: views.py:274
msgid "Must provide at least one tagged document."
msgstr "Mora biti obezbjeđen bar jedan tagovani dokument."
#: views.py:313
#, python-format
msgid "Remove tag from document: %s."
msgstr "Ukloni tag iz dokumenta: %s."
#: views.py:315
#, python-format
msgid "Remove tag from documents: %s."
msgstr "Ukloni tag iz dokumenata: %s."
#: views.py:321
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the tag \"%(tag)s\" from the document: "
"%(document)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti tag \"%(tag)s\" iz dokumenta: %(document)s?"
#: views.py:324
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the tag \"%(tag)s\" from the documents: "
"%(documents)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti tag \"%(tag)s\" iz dokumenata: %(documents)s?"
#: views.py:329
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the tags: %(tags)s from the document: "
"%(document)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti tagove: %(tags)s iz dokumenta: %(document)s?"
#: views.py:332
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the tags %(tag)s from the documents: "
"%(documents)s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti tagove %(tag)s iz dokumenata: %(documents)s?"
#: views.py:339
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" wasn't tagged as \"%(tag)s\""
msgstr "Dokument \"%(document)s\" nije tagovan kao \"%(tag)s\""
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Tag \"%(tag)s\" removed successfully from document \"%(document)s\"."
msgstr "Tag \"%(tag)s\" uspješno uklonjen iz dokumenta \"%(document)s\"."
#: templatetags/tags_tags.py:17
msgid "Add tag to document"
msgstr "Dodaj tag u dokument"

View File

@@ -0,0 +1,267 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 13:25+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: __init__.py:13
msgid "user list"
msgstr "lista korisnika"
#: __init__.py:14 views.py:31
msgid "users"
msgstr "korisnici"
#: __init__.py:15 __init__.py:25
msgid "edit"
msgstr "izmjeni"
#: __init__.py:16 views.py:97
msgid "create new user"
msgstr "kreiraj novog korisnika"
#: __init__.py:17 __init__.py:18 __init__.py:27 __init__.py:28
msgid "delete"
msgstr "obriši"
#: __init__.py:19 __init__.py:20
msgid "reset password"
msgstr "resetovanje lozinke"
#: __init__.py:21 __init__.py:24 views.py:257
msgid "groups"
msgstr "grupe"
#: __init__.py:23
msgid "group list"
msgstr "popis grupe"
#: __init__.py:26 views.py:305
msgid "create new group"
msgstr "kreiraj novu grupu"
#: __init__.py:29 views.py:261
msgid "members"
msgstr "članovi"
#: forms.py:13
msgid "New password"
msgstr "Nova lozinka"
#: forms.py:14
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdite lozinku"
#: permissions.py:7
msgid "User management"
msgstr "Upravljanje korisnicima"
#: permissions.py:9
msgid "Create new users"
msgstr "Kreiraj nove korisnike"
#: permissions.py:10
msgid "Edit existing users"
msgstr "Izmjeni postojeće korisnike"
#: permissions.py:11
msgid "View existing users"
msgstr "Pregledaj postojeće korisnike"
#: permissions.py:12
msgid "Delete existing users"
msgstr "Obriši postojeće korisnike"
#: permissions.py:14
msgid "Create new groups"
msgstr "Kreiraj nove grupe"
#: permissions.py:15
msgid "Edit existing groups"
msgstr "Izmjeni postojeće grupe"
#: permissions.py:16
msgid "View existing groups"
msgstr "Pregledaj postojeće grupe"
#: permissions.py:17
msgid "Delete existing groups"
msgstr "Obriši postojeće grupe"
#: views.py:35
msgid "full name"
msgstr "puno ime"
#: views.py:39
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: views.py:43
msgid "active"
msgstr "aktivan"
#: views.py:47
msgid "has usable password?"
msgstr "ima li upotrebljivu lozinku?"
#: views.py:61
msgid ""
"Super user and staff user editing is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr "Super user i staff user izmjene nisu dozvoljene, koristite administratorski interface za takve slučajeve."
#: views.py:68
#, python-format
msgid "User \"%s\" updated successfully."
msgstr "Korisnik \"%s\" uspješno update-ovan."
#: views.py:74
#, python-format
msgid "edit user: %s"
msgstr "izmjena korisnika: %s"
#: views.py:77 views.py:135 views.py:198 views.py:243
msgid "user"
msgstr "korisnik"
#: views.py:91
#, python-format
msgid "User \"%s\" created successfully."
msgstr "Korisnik \"%s\" uspješno kreiran."
#: views.py:113 views.py:167
msgid "Must provide at least one user."
msgstr "Mora biti obebjeđen bar jedan korisnik."
#: views.py:123
msgid ""
"Super user and staff user deleting is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr "Super user i staff user brisanja nisu dozvoljena, koristite administratorski interface za takve slučajeve"
#: views.py:126
#, python-format
msgid "User \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Korisnik \"%s\" uspješno obrisan."
#: views.py:128
#, python-format
msgid "Error deleting user \"%(user)s\": %(error)s"
msgstr "Greška brisanja korisnika \"%(user)s\": %(error)s"
#: views.py:143
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the user: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati korisnika: %s?"
#: views.py:145
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the users: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati korisnike: %s?"
#: views.py:178
msgid "Passwords do not match, try again."
msgstr "Lozinke se ne podudaraju, pokušajte ponovo."
#: views.py:183
msgid ""
"Super user and staff user password reseting is not allowed, use the admin "
"interface for these cases."
msgstr "Super user i staff user reset lozinke nije dozvoljen, koristite administratorski interface za takve slučajeve"
#: views.py:187
#, python-format
msgid "Successfull password reset for user: %s."
msgstr "Uspješno resetovana lozinka za korisnika: %s."
#: views.py:189
#, python-format
msgid "Error reseting password for user \"%(user)s\": %(error)s"
msgstr "Greška resetovanja lozinke za korisnika \"%(user)s\": %(error)s"
#: views.py:205
#, python-format
msgid "Reseting password for user: %s"
msgstr "Resetovanje lozinke za korisnika: %s"
#: views.py:207
#, python-format
msgid "Reseting password for users: %s"
msgstr "Resetovanje lozinke za korisnike: %s"
#: views.py:238
#, python-format
msgid "non groups of user: %s"
msgstr "nisu grupe korisnika: %s"
#: views.py:239
#, python-format
msgid "groups of user: %s"
msgstr "grupe korisnika: %s"
#: views.py:278
#, python-format
msgid "Group \"%s\" updated successfully."
msgstr "Grupa \"%s\" uspješno update-ovana."
#: views.py:284
#, python-format
msgid "edit group: %s"
msgstr "izmjeni grupu: %s"
#: views.py:287 views.py:340 views.py:385
msgid "group"
msgstr "grupa"
#: views.py:299
#, python-format
msgid "Group \"%s\" created successfully."
msgstr "Grupa \"%s\" uspješno kreirana."
#: views.py:321
msgid "Must provide at least one group."
msgstr "Mora biti obezbjeđen bar jedna grupa."
#: views.py:331
#, python-format
msgid "Group \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Grupa \"%s\" uspješno obrisana."
#: views.py:333
#, python-format
msgid "Error deleting group \"%(group)s\": %(error)s"
msgstr "Greška brisanja grupe \"%(group)s\": %(error)s"
#: views.py:348
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the group: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati grupu: %s?"
#: views.py:350
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the groups: %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati grupe:% s?"
#: views.py:380
#, python-format
msgid "non members of group: %s"
msgstr "nisu članovi grupe: %s"
#: views.py:381
#, python-format
msgid "members of group: %s"
msgstr "članovi grupe: %s"

View File

@@ -0,0 +1,105 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# www.ping.ba <jomer@ping.ba>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 15:49+0000\n"
"Last-Translator: www.ping.ba <jomer@ping.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/bs_BA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: conf/settings.py:10
msgid ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr "CSS tema za primjenu, opcije su : amro, bec, bec-green, blue, default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish i warehouse."
#: conf/settings.py:12
msgid "Display extra information in the login screen."
msgstr "Prikaži dodatne informacije na login ekranu."
#: templates/web_theme_base.html:101
msgid "dismiss all notifications"
msgstr "ne prikazuj više ove notifikacije"
#: templates/web_theme_base.html:101
msgid "close all"
msgstr "zatvori sve"
#: templates/web_theme_base.html:102
msgid "dismiss this notification"
msgstr "ne prikazuj više ovu notifikaciju"
#: templates/web_theme_base.html:102
msgid "close"
msgstr "zatvori"
#: templates/web_theme_login.html:13 templates/web_theme_login.html.py:50
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/web_theme_login.html:19
msgid "You are already logged in"
msgstr "Već ste prijavljeni/logirani"
#: templates/web_theme_login.html:22
msgid "Redirecting you to the website entry point in 5 seconds."
msgstr "Preusmjeravamo vas na website entry point za 5 sekundi."
#: templates/web_theme_login.html:25
#, python-format
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr "Ili birajte <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> ako redirekcja ne radi."
#: templates/web_theme_login.html:36
msgid "First time login"
msgstr "Prijava - prvi put"
#: templates/web_theme_login.html:38
msgid ""
"You have just finished installing <strong>Mayan EDMS</strong>, "
"congratulations!"
msgstr "Upravo ste završili instalaciju <strong>Mayan EDMS</strong>, čestitamo!"
#: templates/web_theme_login.html:39
msgid "Login using the following credentials:"
msgstr "Prijava korištenjem sljedećih podataka:"
#: templates/web_theme_login.html:40
#, python-format
msgid "Username: <strong>%(account)s</strong>"
msgstr "Korisnik: <strong>%(account)s</strong>"
#: templates/web_theme_login.html:41
#, python-format
msgid "Password: <strong>%(password)s</strong>"
msgstr "Pasvord: <strong>%(password)s</strong>"
#: templates/web_theme_login.html:42
msgid ""
"Be sure to change the password to increase security and to disable this "
"message."
msgstr "Ne zaboravite promijeniti pasvord da pojačate sigurnost i onemogućite dalje prikazivanje ove poruke."
#: templates/pagination/pagination.html:6
#: templates/pagination/pagination.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"
#: templates/pagination/pagination.html:26
#: templates/pagination/pagination.html:28
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"

View File

@@ -48,6 +48,7 @@ LANGUAGE_CODE = 'en'
LANGUAGES = (
('ar', ugettext('Arabic')),
('bg', ugettext('Bulgarian')),
('bs', ugettext('Bosnian')),
('de', ugettext('German (Germany)')),
('en', ugettext('English')),
('es', ugettext('Spanish')),