Spanish translation updates

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2011-04-01 02:45:27 -04:00
parent b00335ec36
commit c2ba7eaf1d
4 changed files with 158 additions and 84 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 14:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 14:27\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 02:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 02:40\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,66 +19,83 @@ msgstr ""
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: __init__.py:13 views.py:80
#: __init__.py:12 views.py:96
msgid "settings"
msgstr "configuración"
#: __init__.py:16
#: __init__.py:13
msgid "statistics"
msgstr "estadísticas"
#: __init__.py:14
msgid "diagnostics"
msgstr "diagnósticos"
#: __init__.py:17
msgid "home"
msgstr "inicio"
#: __init__.py:17
#: __init__.py:18
msgid "tools"
msgstr "herramientas"
#: __init__.py:21
#: __init__.py:23
msgid "setup"
msgstr "instalación"
#: __init__.py:26
#: __init__.py:27
msgid "about"
msgstr "acerca"
#: __init__.py:30
#: __init__.py:31
msgid "search"
msgstr "búsqueda"
#: views.py:85
#: views.py:101
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: views.py:86
#: views.py:102
msgid "value"
msgstr "valor"
#: views.py:87
#: views.py:103
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: views.py:88
#: views.py:104
msgid "exists"
msgstr "existe"
#: views.py:98
#: views.py:114
msgid "function found"
msgstr "función encontrada"
#: views.py:100 views.py:102
msgid "class found"
msgstr "clase encontrada"
#: views.py:116 views.py:118
#, python-format
msgid "class found: %s"
msgstr "clase encontrada: %s"
#: views.py:111
#: views.py:127
msgid "Tools menu"
msgstr "Menú de herramientas"
#: views.py:113
#: views.py:129
msgid "\"Find all duplicates\": Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr "\"Encontrar todos los duplicados\": Buscar todas las sumas de comprobación de documentos y devolver una lista de las coincidencias exactas."
#: views.py:114
#: views.py:130
msgid "\"Recreate index links\": Deletes and creates from scratch all the file system indexing links."
msgstr "\"Volver a crear vínculos índice\": borra y crea de la nada todos los enlaces de indexación de archivos del sistema."
#: views.py:143
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: views.py:150
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
#: templates/about.html:4
msgid "About this program"
msgstr "Acerca de este programa"
@@ -87,52 +104,56 @@ msgstr "Acerca de este programa"
msgid "Open source, Django based document manager with custom metadata indexing, file serving integration and OCR capabilities"
msgstr "Gestor documental de código abierto, basado en Django con indexación de metadatos personalizados, integración de servicio de archivos y capacidades de OCR"
#: templates/base.html:67
#: templates/base.html:12
msgid "(DEBUG Mode)"
msgstr "(Modo debug)"
#: templates/base.html:68
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: templates/base.html:69
#: templates/base.html:70
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: templates/base.html:73
#: templates/base.html:74
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: templates/base.html:78
#: templates/base.html:79
msgid "Admin site"
msgstr "Sitio administrativo"
#: templates/base.html:82
#: templates/base.html:83
msgid "Sentry"
msgstr "Sentry"
#: templates/base.html:94
#: templates/base.html:95
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: templates/base.html:99
#: templates/base.html:100
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/base.html:99
#: templates/base.html:100
msgid "Logout"
msgstr "Desconectarse"
#: templates/base.html:135
#: templates/base.html:138
#, python-format
msgid "Actions for %(object_name)s: %(object)s"
msgstr "Acciones para %(object_name)s: %(object)s "
#: templates/base.html:137
#: templates/base.html:140
#, python-format
msgid "Actions for: %(object)s"
msgstr "Acciones para: %(object)s "
#: templates/base.html:140
#: templates/base.html:143
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: templates/base.html:153
#: templates/base.html:156
msgid "Other available actions"
msgstr "Otras acciones disponibles"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 14:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 14:34\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 02:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 02:45\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "Puede activar / desactivar una cola de OCR"
msgid "submit to OCR queue"
msgstr "enviar a lista de OCR"
#: __init__.py:30
#: __init__.py:30 __init__.py:31
msgid "re-queue"
msgstr "volver a la cola"
#: __init__.py:31
#: __init__.py:32 __init__.py:33
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: __init__.py:33
#: __init__.py:35
msgid "stop queue"
msgstr "detener cola"
#: __init__.py:34
#: __init__.py:36
msgid "activate queue"
msgstr "activar cola"
#: __init__.py:42
#: __init__.py:45
msgid "OCR"
msgstr "OCR"
#: __init__.py:50
#: __init__.py:53
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -83,133 +83,186 @@ msgstr "en procesamiento"
msgid "error"
msgstr "error"
#: models.py:30
#: models.py:27
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: models.py:31
#: models.py:28
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: models.py:35 models.py:54
#: models.py:32 models.py:52
msgid "state"
msgstr "estado"
#: models.py:40 models.py:48 views.py:38
#: models.py:37 models.py:45 views.py:47
msgid "document queue"
msgstr "cola de documento"
#: models.py:41
#: models.py:38
msgid "document queues"
msgstr "colas de documentos"
#: models.py:49
#: models.py:46
msgid "document"
msgstr "documento"
#: models.py:50
#: models.py:47
msgid "date time submitted"
msgstr "fecha y hora sometido"
#: models.py:55
#: models.py:48
msgid "delay ocr"
msgstr "retraso ocr"
#: models.py:53
msgid "result"
msgstr "resultado"
#: models.py:59
#: models.py:54
msgid "node name"
msgstr "nombre del nodo"
#: models.py:58
msgid "queue document"
msgstr "documento en la cola"
#: models.py:60
#: models.py:59
msgid "queue documents"
msgstr "documentos en la cola"
#: models.py:66 views.py:40
#: models.py:65 views.py:49
msgid "Missing document."
msgstr "Documento no encontrado."
#: views.py:35
#: statistics.py:9
#, python-format
msgid "Document queues: %d"
msgstr "Colas de documentos: %d"
#: statistics.py:10
#, python-format
msgid "Queued documents: %d"
msgstr "Documentos en la cola: %d"
#: statistics.py:14
msgid "OCR statistics"
msgstr "Estadísticas de OCR"
#: views.py:29 views.py:50
msgid "thumbnail"
msgstr "miniatura"
#: views.py:44
#, python-format
msgid "documents in queue: %s"
msgstr "documentos en la cola: %s"
#: views.py:41
msgid "thumbnail"
msgstr "miniatura"
#: views.py:51
#: views.py:60
msgid "document queue properties"
msgstr "propiedades de la cola de documentos"
#: views.py:53
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Current state: %s"
msgstr "Estado actual: %s"
#: views.py:72
msgid "queued document"
msgstr "documento en cola"
#: views.py:78 views.py:151
msgid "Must provide at least one queue document."
msgstr "Debe proveer al menos un documento en cola."
#: views.py:89
#: views.py:88
#, python-format
msgid "Document: %(document)s deleted successfully."
msgstr "Documento: %(document)s eliminado con éxito."
#: views.py:92
#, python-format
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr "Error al eliminar el documento: %(document)s; %(error)s "
#: views.py:104
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete from queue document: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar de la cola el documento: %s?"
#: views.py:106
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete from queue documents: %s?"
msgstr "¿Estás seguro que desea eliminar de la cola los documentos: %s?"
#: views.py:129
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
msgstr "Documento: %(document)s ha sido añadido a la cola de reconocimiento óptico de caracteres: %(queue)s."
#: views.py:92
#: views.py:132
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already queued."
msgstr "Documento: %(document)s ya está en cola."
#: views.py:111
msgid "This document no longer exists."
msgstr "Este documento ya no existe."
#: views.py:161
#, python-format
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
msgstr "Documento de #: %d, ya no existe."
#: views.py:115
msgid "This document is already queued and pending processing."
msgstr "Este documento ya está en cola y en espera de su procesamiento."
#: views.py:165
#, python-format
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
msgstr "El documento: %s ya está en proceso y no se puede volver a agregar a la cola."
#: views.py:118
msgid "This document is already being processed and can't be re-queded."
msgstr "Este documento ya está en proceso y no se puede volver a poner en la cola."
#: views.py:127
#: views.py:177
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
msgstr "Documento: %(document)s fue puesto de vuelta en la cola de reconocimiento óptico de caracteres: %(queue)s "
#: views.py:138
#: views.py:180
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s"
msgstr "¿Está seguro que desea el volver a colocar el documento en la cola: %s?"
msgid "Document: %(document)s can't be re-queued."
msgstr "Documento: %(document)s no puede ser agregado a la cola."
#: views.py:152
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Are you sure you with to re-queue document: %s?"
msgstr "¿Está seguro desea volver a agregar a la cola el documento: %s?"
#: views.py:196
#, python-format
msgid "Are you sure you with to re-queue documents: %s?"
msgstr "¿Está seguro desea volver a agregar a la cola los documento: %s?"
#: views.py:214
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already stopped."
msgstr "Cola de documento: %s, ya esta detenida."
#: views.py:158
#: views.py:220
#, python-format
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
msgstr "Cola de documento: %s, se ha detenido con éxito."
#: views.py:163
#: views.py:225
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
msgstr "¿Está seguro de que desea desactivar la cola de documento: %s?"
#: views.py:177
#: views.py:239
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already active."
msgstr "Cola de documento: %s, ya esta activa."
#: views.py:183
#: views.py:245
#, python-format
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
msgstr "Cola de documento: %s, activada con éxito."
#: views.py:188
#: views.py:250
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
msgstr "¿Estás seguro de que desea activar la cola de documento: %s?"
#~ msgid "queued documents"
#~ msgstr "documentos en la cola"
#~ msgid "queued document"
#~ msgstr "documento en cola"
#~ msgid "This document is already queued and pending processing."
#~ msgstr "Este documento ya está en cola y en espera de su procesamiento."