Spanish translation updates

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2011-11-22 17:04:26 -04:00
parent 5a916eb4b3
commit 4b03a1f289
6 changed files with 58 additions and 44 deletions

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 11:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"mayan-edms/team/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:10
@@ -137,11 +136,11 @@ msgstr "Microsoft Windows bitmap image"
#: literals.py:70
msgid "Microsoft Windows bitmap image version 2"
msgstr ""
msgstr "Imagen de mapa de bits de Microsoft Windows versión 2"
#: literals.py:71
msgid "Microsoft Windows bitmap image version 3"
msgstr ""
msgstr "Imagen de mapa de bits de Microsoft Windows versión 3"
#: literals.py:72
msgid "BRF ASCII Braille format"
@@ -157,11 +156,11 @@ msgstr "Muestras crudas de color cian"
#: literals.py:76 literals.py:181
msgid "Magick Persistent Cache image format"
msgstr ""
msgstr "Formato de imagen Magick Persistent Cache"
#: literals.py:77 literals.py:78
msgid "Continuous Acquisition and Life-cycle Support Type 1 image"
msgstr ""
msgstr "Imagen de Continuous Acquisition and Life-cycle Support tipo 1 "
#: literals.py:79
msgid "Image caption"
@@ -173,19 +172,19 @@ msgstr "Archivo de imagen Cineon"
#: literals.py:81
msgid "Cisco IP phone image format"
msgstr ""
msgstr "Formato de imagen de Teléfono IP de Cisco"
#: literals.py:82
msgid "Image Clip Mask"
msgstr ""
msgstr "Image Clip Mask"
#: literals.py:83
msgid "Raw cyan, magenta, yellow, and black samples"
msgstr ""
msgstr "Muestras crudas de cian, magenta, amarillo y negro"
#: literals.py:84
msgid "Raw cyan, magenta, yellow, black, and opacity samples"
msgstr ""
msgstr "Muestras crudas de cian, magenta, amarillo, negro y opacidad"
#: literals.py:85 literals.py:86
msgid "Canon Digital Camera Raw Image Format"
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr ""
#: literals.py:295
msgid "GIMP image"
msgstr ""
msgstr "Imágen GIMP"
#: literals.py:296
msgid "Adobe XML metadata"
@@ -875,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: literals.py:303
msgid "Raw yellow samples"
msgstr ""
msgstr "Muestras crudas de amarillo"
#: literals.py:304
msgid "CCIR 601 4:1:1 or 4:2:2 (8-bit only)"
@@ -907,22 +906,25 @@ msgstr "Ruta de archivo al programa imagemagick."
#: conf/settings.py:15
msgid ""
"Graphics conversion backend to use. Options are: converter.backends."
"imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and converter.backends.python."
"Graphics conversion backend to use. Options are: "
"converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and "
"converter.backends.python."
msgstr ""
"Manejador de conversión a usarse. Opciones son: converter.backends."
"imagemagick, converter.backends.graphicsmagick y converter.backends.python."
"Manejador de conversión a usarse. Opciones son: "
"converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick y "
"converter.backends.python."
#: conf/settings.py:16
#, fuzzy
msgid "Path to the unoconv program."
msgstr "Ruta de archivo al programa de imagemagick, convert."
msgstr "Ruta de acceso al programa de unoconv."
#: conf/settings.py:17
msgid ""
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower "
"but less prone to segmentation faults."
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower"
" but less prone to segmentation faults."
msgstr ""
"Utilizar el método alternativo de conexión a LibreOffice con un tubo, es más"
" lento pero menos propensos a fallos de segmentación."
#: templates/converter_file_formats_help.html:3
msgid "Help"
@@ -936,3 +938,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"Estos son los formatos de archivo apoyados por el servidor del convertidor "
"seleccionado. En este caso: '%(backend)s'"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 11:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 20:56+0000\n"
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -263,41 +263,42 @@ msgstr "Editar enlace inteligente: %s"
#: views.py:168
#, python-format
msgid "Smart link: %s deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Enlace inteligente: %s eliminado exitosamente."
#: views.py:170
#, python-format
msgid "Error deleting smart link: %(smart_link)s; %(error)s."
msgstr ""
"Error al tratar de eliminar enlace inteligente: %(smart_link)s; %(error)s."
#: views.py:180
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete smart link: %s?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el enlace inteligente: %s?"
#: views.py:193
#, python-format
msgid "conditions for smart link: %s"
msgstr ""
msgstr "condiciones de enlace inteligente: %s"
#: views.py:216
#, python-format
msgid "Smart link condition: \"%s\" created successfully."
msgstr ""
msgstr "Condición de enlace inteligente: \"%s\" creada exitosamente."
#: views.py:223
#, python-format
msgid "Add new conditions to smart link: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Añadir nuevas condiciones de enlace inteligente: \"%s\""
#: views.py:243
#, python-format
msgid "Smart link condition: \"%s\" edited successfully."
msgstr ""
msgstr "Condición de enlace inteligente: \"%s\", editada exitosamente."
#: views.py:250
msgid "Edit smart link condition"
msgstr ""
msgstr "Editar condición de enlace inteligente"
#: views.py:257 views.py:288
msgid "condition"
@@ -306,22 +307,27 @@ msgstr "condición"
#: views.py:274
#, python-format
msgid "Smart link condition: \"%s\" deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Condición de enlace inteligente: \"%s\" ha eliminada exitosamente."
#: views.py:276
#, python-format
msgid ""
"Error deleting smart link condition: %(smart_link_condition)s; %(error)s."
msgstr ""
"Error al tratar de eliminar la condición de enlace inteligente: "
"%(smart_link_condition)s; %(error)s."
#: views.py:290
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete smart link condition: \"%s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar la condición de enlace inteligente: \"%s\"?"
#: conf/settings.py:11
msgid "Show smart link that don't return any documents."
msgstr ""
"Mostrar enlace inteligente que no devuelven ningun documentos como "
"resultado."
#: templates/smart_links_help.html:3
msgid "What are smart links?"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 11:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 21:02+0000\n"
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"mayan-edms/team/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:14
@@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "carpeta de archivos provisionales de servidor"
#: literals.py:49
msgid "server watch folder"
msgstr ""
msgstr "carpeta observada de servidor"
#: literals.py:54
msgid "server staging folders"
@@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "carpetas de archivos provisionales de servidor"
#: literals.py:55
msgid "server watch folders"
msgstr ""
msgstr "carpetas observadas de servidor"
#: models.py:29
msgid "title"
@@ -246,12 +245,15 @@ msgstr "intervalo"
#: models.py:169
msgid ""
"Inverval in seconds where the watch folder path is checked for new documents."
"Inverval in seconds where the watch folder path is checked for new "
"documents."
msgstr ""
"Inverval es segundos, donde se comprueba la ruta de la carpeta para detectar"
" nuevos documentos."
#: models.py:193
msgid "watch folder"
msgstr ""
msgstr "carpeta observada"
#: models.py:198
msgid "Enter a valid value."
@@ -299,7 +301,7 @@ msgstr "No se puede eliminar archivo provisional: %s"
#: utils.py:40
msgid "Whitelist Blacklist validation error."
msgstr ""
msgstr "Error de validación de Lista Negra Lista Blanca"
#: views.py:80
msgid "here"
@@ -466,3 +468,5 @@ msgstr "Error al crear la transformación de la fuente; %s"
#, python-format
msgid "Create new transformation for source: %s"
msgstr "Crear una nueva transformación para la fuente: %s"