Spanish translation updates
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,22 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 11:26-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"mayan-edms/team/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:49 __init__.py:159
|
||||
@@ -85,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: __init__.py:83
|
||||
msgid "update office documents' page count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actualizar el número de páginas de los documentos de oficina"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -93,6 +92,9 @@ msgid ""
|
||||
"enabling office document support after there were already office type "
|
||||
"documents in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualizar el número de páginas de los documentos de oficina. Esto es útil "
|
||||
"cuando active el apoyo de documentos de oficina después de que ya existían "
|
||||
"documentos de oficina en la base de datos."
|
||||
|
||||
#: __init__.py:84 __init__.py:85
|
||||
msgid "clear transformations"
|
||||
@@ -310,8 +312,7 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\", creado por %(fullname)s."
|
||||
|
||||
#: literals.py:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documento \"%(content_object)s\", creado en %(datetime)s por %(fullname)s."
|
||||
|
||||
@@ -327,8 +328,8 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\", editado por %(fullname)s."
|
||||
#: literals.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
|
||||
"The following changes took place: %(changes)s."
|
||||
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
" The following changes took place: %(changes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documento \"%(content_object)s\" fue editado en \"%(datetime)s por "
|
||||
"%(fullname)s. Los siguientes cambios tuvieron lugar: %(changes)s."
|
||||
@@ -529,8 +530,8 @@ msgstr "Documentos en almacenamiento: %d"
|
||||
#: statistics.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
|
||||
"bytes"
|
||||
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
|
||||
" bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espacio utilizado en el almacenamiento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s "
|
||||
"(base 10), %(bytes)d bytes"
|
||||
@@ -691,8 +692,8 @@ msgstr "¿Está seguro que desea encontrar todos los duplicados?"
|
||||
#: views.py:447 views.py:506 views.py:571
|
||||
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En bases de datos de gran tamaño esta operación puede tardar algún tiempo en "
|
||||
"ejecutarse."
|
||||
"En bases de datos de gran tamaño esta operación puede tardar algún tiempo en"
|
||||
" ejecutarse."
|
||||
|
||||
#: views.py:462
|
||||
msgid "duplicated documents"
|
||||
@@ -704,12 +705,17 @@ msgid ""
|
||||
"Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
|
||||
"changed page count: %(change)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualización de número de páginas completado. Documentos procesados: "
|
||||
"%(total)d, documentos con el número de páginas actualizado: %(change)d"
|
||||
|
||||
#: views.py:505
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los documentos: %s?"
|
||||
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
|
||||
"(%d)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Seguro que desea actualizar el número de páginas de los documentos de "
|
||||
"oficina (%d)?"
|
||||
|
||||
#: views.py:534
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -736,7 +742,8 @@ msgstr "transformación de documento"
|
||||
#: views.py:551
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
|
||||
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
|
||||
"%s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro que desea eliminar todas las transformaciones de página del "
|
||||
"documento: %s?"
|
||||
@@ -868,8 +875,8 @@ msgstr "Nombre de archivo para tipo de documento: %s eliminado exitosamente."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error de eliminación: %(error)s para nombre de archivo de tipo de documento: "
|
||||
"%(document_type_filename)s "
|
||||
"Error de eliminación: %(error)s para nombre de archivo de tipo de documento:"
|
||||
" %(document_type_filename)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:1086
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -895,9 +902,8 @@ msgid "create filename for document type: %s"
|
||||
msgstr "crear nombre de archivo para tipo de documento: %s"
|
||||
|
||||
#: widgets.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "document page image"
|
||||
msgstr "página de documento"
|
||||
msgstr "imagen de página de documento"
|
||||
|
||||
#: wizards.py:34
|
||||
msgid "step 1 of 3: Document type"
|
||||
@@ -917,8 +923,8 @@ msgstr "Siguiente paso"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
|
||||
"user."
|
||||
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
|
||||
" user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número máximo de documentos recientes (creados, editados, vistos) a "
|
||||
"recordar por usuario."
|
||||
@@ -965,8 +971,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Los tipos de documentos definene una clase que representa a un grupo amplio "
|
||||
"de documentos, tales como: facturas, reglamentos o manuales. La ventaja de "
|
||||
"utilizar los tipos de documentos son: la asignación de una lista de nombres "
|
||||
"de archivos típicos para el cambio de nombre rápido durante la creación, así "
|
||||
"como la asignación de tipos de metadatos y grupos por defecto."
|
||||
"de archivos típicos para el cambio de nombre rápido durante la creación, así"
|
||||
" como la asignación de tipos de metadatos y grupos por defecto."
|
||||
|
||||
#: templates/recent_document_list_help.html:3
|
||||
msgid "What are recent documents?"
|
||||
@@ -981,5 +987,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquí encontrará los últimos %(recent_count)s documentos que haya creado o "
|
||||
"editado de alguna manera."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page"
|
||||
#~ msgstr "Página"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,75 +1,74 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 11:26-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 00:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"mayan-edms/team/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:11
|
||||
msgid "View existing smart links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver enlaces inteligentes existentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:12
|
||||
msgid "Create new smart links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear nuevos enlaces inteligentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:13
|
||||
msgid "Delete smart links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar enlaces inteligentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:14
|
||||
msgid "Edit smart links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar enlaces inteligentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:16
|
||||
msgid "Smart links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlaces inteligentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:22
|
||||
msgid "smart links actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "acciones de enlaces inteligentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:23 __init__.py:25 models.py:21 views.py:105
|
||||
msgid "smart links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "enlaces inteligentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:26
|
||||
msgid "smart links list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lista de enlaces inteligentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:27
|
||||
msgid "create new smart link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "crear un enlace inteligente nuevo"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:28 __init__.py:33
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:29 __init__.py:34
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "borrar"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:31
|
||||
msgid "conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "condiciones"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:32
|
||||
msgid "create condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "crear condicion"
|
||||
|
||||
#: forms.py:48
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
@@ -166,9 +165,9 @@ msgid ""
|
||||
"The document metadata is available as variables `metadata` and document "
|
||||
"properties under the variable `document`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta expresión sera evaluada con respecto al documento seleccionado actual. "
|
||||
"Los metadatos del documento están disponible como variables `metadata` y las "
|
||||
"propiedades del documento en la variable `document`."
|
||||
"Esta expresión sera evaluada con respecto al documento seleccionado actual."
|
||||
" Los metadatos del documento están disponible como variables `metadata` y "
|
||||
"las propiedades del documento en la variable `document`."
|
||||
|
||||
#: models.py:12 models.py:31 views.py:109 views.py:196
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
@@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "habilitado"
|
||||
|
||||
#: models.py:20 models.py:25 views.py:256 views.py:287
|
||||
msgid "smart link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "enlace inteligente"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "The inclusion is ignored for the first item."
|
||||
@@ -213,54 +212,53 @@ msgstr "no"
|
||||
|
||||
#: models.py:37
|
||||
msgid "link condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "condición de enlace"
|
||||
|
||||
#: models.py:38
|
||||
msgid "link conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "condiciones de enlace"
|
||||
|
||||
#: views.py:32
|
||||
msgid "No action selected."
|
||||
msgstr "Ninguna acción seleccionada."
|
||||
|
||||
#: views.py:47
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "documents in smart link: %(group)s"
|
||||
msgstr "documentos en el grupo: %(group)s "
|
||||
msgstr "documentos en el enlace inteligente: %(group)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:65
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Smart link query error: %s"
|
||||
msgstr "Error en consulta de grupo de documentos: %s"
|
||||
msgstr "Error en consulta de enlace inteligente: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "smart links (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "enlaces inteligentes (%s)"
|
||||
|
||||
#: views.py:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There no defined smart links for the current document."
|
||||
msgstr "No hay grupos definidos para el documento actual."
|
||||
msgstr "No hay enlaces inteligentes definidos para el documento actual."
|
||||
|
||||
#: views.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Smart link: %s created successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlace inteligente: %s creado exitosamente."
|
||||
|
||||
#: views.py:131
|
||||
msgid "Create new smart link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear un enlace inteligente nuevo"
|
||||
|
||||
#: views.py:144
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Smart link: %s edited successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlace inteligente: %s editado exitosamente."
|
||||
|
||||
#: views.py:153
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit smart link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar enlace inteligente: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:168
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -303,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:257 views.py:288
|
||||
msgid "condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "condición"
|
||||
|
||||
#: views.py:274
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -327,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/smart_links_help.html:3
|
||||
msgid "What are smart links?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Qué son los enlaces inteligentes?"
|
||||
|
||||
#: templates/smart_links_help.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -337,27 +335,11 @@ msgid ""
|
||||
"some manner to the document being displayed and allow users the ability to "
|
||||
"jump to and from linked documents very easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlaces inteligentes son un conjunto de condiciones que se utilizan para "
|
||||
"consultar la base de datos en relacion al documento actual que el usuario "
|
||||
"está accediendo, los resultados de estas consultas son una lista de "
|
||||
"documentos que se relacionan de alguna manera al documento que se muestra y "
|
||||
"permite a los usuarios la capacidad de navegar entre los documentos "
|
||||
"vinculados con mucha facilidad."
|
||||
|
||||
#~ msgid "group actions"
|
||||
#~ msgstr "acciones de grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "groups"
|
||||
#~ msgstr "grupos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "group document"
|
||||
#~ msgstr "documento del grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "document group"
|
||||
#~ msgstr "grupo de documento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "document groups"
|
||||
#~ msgstr "grupos de documentos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "group item"
|
||||
#~ msgstr "artículo del grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "group items"
|
||||
#~ msgstr "artículo del grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "document groups (%s)"
|
||||
#~ msgstr "grupos de documentos (%s)"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 11:26-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 05:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 15:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"mayan-edms/team/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:12
|
||||
@@ -67,14 +67,12 @@ msgid "delete"
|
||||
msgstr "eliminar"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "grant"
|
||||
msgstr "Otorgar"
|
||||
msgstr "otorgar"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "revoke"
|
||||
msgstr "Revocar"
|
||||
msgstr "revocar"
|
||||
|
||||
#: api.py:22
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
@@ -126,55 +124,51 @@ msgid "role members"
|
||||
msgstr "miembros de las functiones"
|
||||
|
||||
#: views.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has permission"
|
||||
msgstr "permiso"
|
||||
msgstr "tiene permiso"
|
||||
|
||||
#: views.py:142 views.py:201
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: views.py:142 views.py:201
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(permissions)s to %(requester)s"
|
||||
msgstr "Permiso \"%(permission)s\" otorgado a %(ct_name)s: %(requester)s"
|
||||
msgstr "%(permissions)s a %(requester)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:152
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to: %(requester)s."
|
||||
msgstr "Permiso \"%(permission)s\" otorgado a %(ct_name)s: %(requester)s"
|
||||
msgstr "Permiso \"%(permission)s\" otorgado a: %(requester)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:155
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(requester)s, already had the permission \"%(permission)s\" granted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %(ct_name)s: %(requester)s, ya tenía el permiso \"%(permission)s\" otorgado."
|
||||
msgstr "%(requester)s, ya tenía el permiso \"%(permission)s\" concedido."
|
||||
|
||||
#: views.py:167
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to grant the %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro que desea conceder el permiso \"%(permission)s\" a %(ct_name)s: "
|
||||
"%(requester)s?"
|
||||
"¿Está seguro que desea otorgar el %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:211
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked from: %(requester)s."
|
||||
msgstr "Permiso \"%(permission)s\" revocado de %(ct_name)s: %(requester)s"
|
||||
msgstr "Permiso \"%(permission)s\" revocado de: %(requester)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:214
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(requester)s, doesn't have the permission \"%(permission)s\" granted."
|
||||
msgstr " %(ct_name)s: %(requester)s, no tiene el permiso \"%(permission)s\"."
|
||||
msgstr "%(requester)s, no tiene el permiso \"%(permission)s\" concedido."
|
||||
|
||||
#: views.py:226
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to revoke the %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro que desea revocar el permiso \"%(permission)s\" de %(ct_name)s: "
|
||||
"%(requester)s?"
|
||||
"¿Estás seguro que quiere revocar el %(permissions_label)s %(title_suffix)s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:278
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -202,5 +196,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Una lista de funciones existentes que se asignan automáticamente a los "
|
||||
"usuarios nuevos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "state"
|
||||
#~ msgstr "estado"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user