Italian translation strings update
This commit is contained in:
@@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 00:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:14
|
||||
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: __init__.py:15 __init__.py:23
|
||||
msgid "details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dettagli"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:16 __init__.py:25
|
||||
msgid "grant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "concedere"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:17 __init__.py:26
|
||||
msgid "revoke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "revocare"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:18 __init__.py:24 forms.py:21
|
||||
msgid "New holder"
|
||||
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:38
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utenti"
|
||||
|
||||
#: forms.py:41
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppi"
|
||||
|
||||
#: forms.py:44
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:47
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speciale"
|
||||
|
||||
#: managers.py:116 managers.py:128
|
||||
msgid "Insufficient access."
|
||||
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:27 models.py:69
|
||||
msgid "permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "autorizzazione"
|
||||
|
||||
#: models.py:53
|
||||
msgid "access entry"
|
||||
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:109
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creatore"
|
||||
|
||||
#: models.py:112 models.py:113
|
||||
msgid "creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "creatore"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:7 permissions.py:8
|
||||
msgid "Access control lists"
|
||||
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:50 views.py:412
|
||||
msgid "permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le autorizzazioni"
|
||||
|
||||
#: views.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "permissions available to: %(actor)s for %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "autorizzazioni disponibili per: %(actor)s per %(obj)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:104 views.py:444
|
||||
msgid "namespace"
|
||||
@@ -146,31 +146,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:107 views.py:447
|
||||
msgid "has permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ha l'autorizzazione"
|
||||
|
||||
#: views.py:185 views.py:279 views.py:528 views.py:608
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: views.py:186 views.py:280 views.py:529 views.py:609
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "per %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:187 views.py:530
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:190 views.py:533
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to grant the permission %(title_suffix)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler concedere l'autorizzazione %(title_suffix)s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:192 views.py:535
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to grant the permissions %(title_suffix)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler concedere permessi %(title_suffix)s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:199 views.py:542
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -187,17 +187,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: views.py:281 views.py:610
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "da %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:284 views.py:613
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to revoke the permission %(title_suffix)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler revocare l'autorizzazione %(title_suffix)s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:286 views.py:615
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to revoke the permissions %(title_suffix)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler revocare permessi %(title_suffix)s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:293 views.py:622
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:356 views.py:488
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionare"
|
||||
|
||||
#: views.py:388
|
||||
msgid "classes"
|
||||
|
||||
@@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:20
|
||||
@@ -51,9 +51,7 @@ msgstr "Email"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
|
||||
"case-sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci un'indirizzo mail valido e una password. Ricorda che il campo "
|
||||
"password è case-sensitive"
|
||||
msgstr "Inserisci un'indirizzo mail valido e una password. Ricorda che il campo password è case-sensitive"
|
||||
|
||||
#: forms.py:146
|
||||
msgid "This account is inactive."
|
||||
@@ -105,11 +103,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:43
|
||||
msgid "Anonymous user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente anonimo"
|
||||
|
||||
#: models.py:46 models.py:47
|
||||
msgid "anonymous user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utente anonimo"
|
||||
|
||||
#: utils.py:295
|
||||
msgid "function found"
|
||||
@@ -152,7 +150,7 @@ msgstr "dettagli dell'utente corrente"
|
||||
|
||||
#: views.py:187
|
||||
msgid "E-mail conflict, another user has that same email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail conflitto, un altro utente ha quella stessa email."
|
||||
|
||||
#: views.py:190
|
||||
msgid "Current user's details updated."
|
||||
@@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "Licenza"
|
||||
|
||||
#: views.py:239
|
||||
msgid "Current user password change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica della password dell'utente corrente"
|
||||
|
||||
#: views.py:254 templates/password_change_done.html:5
|
||||
msgid "Your password has been successfully changed."
|
||||
@@ -181,24 +179,19 @@ msgstr "Nessuno"
|
||||
#: conf/settings.py:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
|
||||
"temporary files. If none is specified, one will be created using tempfile."
|
||||
"mkdtemp()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Directory temporanea utilizzata a livello di sito per thumbnails, anteprime "
|
||||
"e file temporanei. Se non viene specificato, ne verrà creata utilizzando "
|
||||
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
|
||||
"tempfile.mkdtemp()"
|
||||
msgstr "Directory temporanea utilizzata a livello di sito per thumbnails, anteprime e file temporanei. Se non viene specificato, ne verrà creata utilizzando tempfile.mkdtemp()"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, "
|
||||
"email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controllo del meccanismo di autenticazione. Le opzioni possibili sono:"
|
||||
"username,email"
|
||||
msgstr "Controllo del meccanismo di autenticazione. Le opzioni possibili sono:username,email"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:74
|
||||
msgid "Allow non authenticated users, access to all views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consentire agli utenti non autenticati, l'accesso a tutte le viste"
|
||||
|
||||
#: templates/403.html:3 templates/403.html.py:7
|
||||
msgid "Insufficient permissions"
|
||||
@@ -304,7 +297,7 @@ msgstr "Sottometti"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_form_subtemplate.html:87
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annullare"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_list.html:6 templates/generic_list_horizontal.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -317,9 +310,7 @@ msgstr "Lista di %(stripped_title)s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
|
||||
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista di %(title)s (%(start)s - %(end)s fuori %(total)s) (Page "
|
||||
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
|
||||
msgstr "Lista di %(title)s (%(start)s - %(end)s fuori %(total)s) (Page %(page_number)s of %(total_pages)s)"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
|
||||
#: templates/generic_list_subtemplate.html:26
|
||||
|
||||
@@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 08:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 00:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:63
|
||||
@@ -71,9 +71,7 @@ msgstr "trova tutti i duplicati"
|
||||
#: __init__.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cerca tutti i documenti con il checksum e restituisci una lista delle "
|
||||
"corrispondenze esatte."
|
||||
msgstr "Cerca tutti i documenti con il checksum e restituisci una lista delle corrispondenze esatte."
|
||||
|
||||
#: __init__.py:78
|
||||
msgid "update office documents' page count"
|
||||
@@ -84,10 +82,7 @@ msgid ""
|
||||
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
|
||||
"enabling office document support after there were already office type "
|
||||
"documents in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
|
||||
"enabling office document support after there were already office type "
|
||||
"documents in the database."
|
||||
msgstr "Update the page count of the office type documents. This is useful when enabling office document support after there were already office type documents in the database."
|
||||
|
||||
#: __init__.py:79 __init__.py:80
|
||||
msgid "clear transformations"
|
||||
@@ -173,11 +168,11 @@ msgstr "ripristino della vista"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:108
|
||||
msgid "versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "versioni"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:109
|
||||
msgid "revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ripristinare"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:112
|
||||
msgid "document type list"
|
||||
@@ -229,7 +224,7 @@ msgstr "Contenuti"
|
||||
|
||||
#: forms.py:109
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagina"
|
||||
|
||||
#: forms.py:121
|
||||
msgid "Details"
|
||||
@@ -254,7 +249,7 @@ msgstr "Rinomina del documento veloce"
|
||||
|
||||
#: forms.py:185
|
||||
msgid "Version update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versione aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: forms.py:190
|
||||
msgid "Release level"
|
||||
@@ -266,7 +261,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:204
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commento"
|
||||
|
||||
#: forms.py:210
|
||||
msgid "New document filename"
|
||||
@@ -278,7 +273,7 @@ msgstr "Intervallo pagina"
|
||||
|
||||
#: forms.py:318
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprimere"
|
||||
|
||||
#: forms.py:318
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -298,10 +293,8 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" creato da by %(fullname)s."
|
||||
|
||||
#: literals.py:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documento \"%(content_object)s\" creato il %(datetime)s da %(fullname)s."
|
||||
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" creato il %(datetime)s da %(fullname)s."
|
||||
|
||||
#: literals.py:18
|
||||
msgid "Document edited"
|
||||
@@ -315,11 +308,9 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" modificato da %(fullname)s."
|
||||
#: literals.py:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
|
||||
"The following changes took place: %(changes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documento \"%(content_object)s\" è stato modificato il %(datetime)s da "
|
||||
"%(fullname)s. Queste le seguenti modifiche: %(changes)s."
|
||||
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
|
||||
" The following changes took place: %(changes)s."
|
||||
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" è stato modificato il %(datetime)s da %(fullname)s. Queste le seguenti modifiche: %(changes)s."
|
||||
|
||||
#: literals.py:29
|
||||
msgid "Document deleted"
|
||||
@@ -418,11 +409,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:306
|
||||
msgid "timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "timestamp"
|
||||
|
||||
#: models.py:307 views.py:1357
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "commento"
|
||||
|
||||
#: models.py:310
|
||||
msgid "file"
|
||||
@@ -434,14 +425,13 @@ msgstr "checksum"
|
||||
|
||||
#: models.py:318 models.py:319 models.py:542
|
||||
msgid "document version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "versione del documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
|
||||
"defaulted to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo tipo di formato file è sconosciuto, per cui il numero di pagine sarà 1"
|
||||
msgstr "Questo tipo di formato file è sconosciuto, per cui il numero di pagine sarà 1"
|
||||
|
||||
#: models.py:525 views.py:1353
|
||||
msgid "filename"
|
||||
@@ -591,11 +581,11 @@ msgstr "Esegui i tools per la modifica dei documenti"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:17
|
||||
msgid "Revert documents to a previous version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripristinare i documenti ad una versione precedente"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:18
|
||||
msgid "Create new document versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creazione di nuove versioni dei documenti"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:20
|
||||
msgid "Documents setup"
|
||||
@@ -603,7 +593,7 @@ msgstr "Setup Documenti"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:22
|
||||
msgid "View document types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizza i tipi di documento"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:23
|
||||
msgid "Edit document types"
|
||||
@@ -635,11 +625,9 @@ msgstr "Documenti nello storage:%d"
|
||||
#: statistics.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
|
||||
"bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spazio usato nello storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), "
|
||||
"%(bytes)d bytes"
|
||||
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
|
||||
" bytes"
|
||||
msgstr "Spazio usato nello storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
|
||||
|
||||
#: statistics.py:58
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -720,7 +708,7 @@ msgstr "Devi indicare almeno un documento"
|
||||
|
||||
#: views.py:218
|
||||
msgid "Document deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento eliminato correttamente."
|
||||
|
||||
#: views.py:220
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -748,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:352 views.py:1337
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "versione"
|
||||
|
||||
#: views.py:409
|
||||
msgid "Download"
|
||||
@@ -770,9 +758,7 @@ msgstr "Trasformazioni per la pagina del documento creata con successo"
|
||||
#: views.py:481
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea una nuova trasformazione per la pagina: %(page)s del documento: "
|
||||
"%(document)s"
|
||||
msgstr "Crea una nuova trasformazione per la pagina: %(page)s del documento: %(document)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:500
|
||||
msgid "Document page transformation edited successfully."
|
||||
@@ -781,8 +767,7 @@ msgstr "Document page trasformation edited successfully."
|
||||
#: views.py:513
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit transformation \"%(transformation)s\" for: %(document_page)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifica la trasformazione \"%(transformation)s\" per: %(document_page)s"
|
||||
msgstr "Modifica la trasformazione \"%(transformation)s\" per: %(document_page)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:533
|
||||
msgid "Document page transformation deleted successfully."
|
||||
@@ -793,9 +778,7 @@ msgstr "Trasformazione della pagina di documento cancellata con successo."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
|
||||
"%(document_page)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler cancellare la trasformazione \"%(transformation)s\" per: "
|
||||
"%(document_page)s"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la trasformazione \"%(transformation)s\" per: %(document_page)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:562
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -819,34 +802,28 @@ msgstr "documenti duplicati"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
|
||||
"changed page count: %(change)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Update del numero di pagine completato. Il documenti processati "
|
||||
"%(total)d, con il numero di pagine cambiate: %(change)d"
|
||||
msgstr "Update del numero di pagine completato. Il documenti processati %(total)d, con il numero di pagine cambiate: %(change)d"
|
||||
|
||||
#: views.py:632
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler cambiare il numero di pagine deil documenti office (%d)?"
|
||||
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
|
||||
"(%d)?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare il numero di pagine deil documenti office (%d)?"
|
||||
|
||||
#: views.py:664
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
|
||||
"successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tutte le trasformazioni alle pagine del documento:%s, sono state cancellate "
|
||||
"con successo."
|
||||
msgstr "Tutte le trasformazioni alle pagine del documento:%s, sono state cancellate con successo."
|
||||
|
||||
#: views.py:666
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
|
||||
"%(error)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nella cancellazione della trasformazione della pagina per il "
|
||||
"documento:%(document)s; %(error)s."
|
||||
msgstr "Errore nella cancellazione della trasformazione della pagina per il documento:%(document)s; %(error)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:672
|
||||
msgid "document transformation"
|
||||
@@ -855,7 +832,8 @@ msgstr "trasformazione del documento"
|
||||
#: views.py:681
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
|
||||
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
|
||||
"%s?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le trasformazioni per il documento:%s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:683
|
||||
@@ -923,8 +901,7 @@ msgstr "Tipo di documento: %s cancellata ."
|
||||
#: views.py:1120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document type: %(document_type)s delete error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo di documento: %(document_type)s errore di cancellazione: %(error)s"
|
||||
msgstr "Tipo di documento: %(document_type)s errore di cancellazione: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:1135
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -963,9 +940,7 @@ msgstr "Errore nella modifica del tipo di nome file;%s"
|
||||
#: views.py:1212
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"modifica il nome file \"%(filename)s\" per il tipo di documento "
|
||||
"\"%(document_type)s\""
|
||||
msgstr "modifica il nome file \"%(filename)s\" per il tipo di documento \"%(document_type)s\""
|
||||
|
||||
#: views.py:1221 views.py:1247 views.py:1255
|
||||
msgid "document type filename"
|
||||
@@ -980,18 +955,14 @@ msgstr "Tipo di nome file per il documento: %s cancellato con successo."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo di nome file per il documento:%(document_type_filename)s errore di "
|
||||
"cancellazione: %(error)s"
|
||||
msgstr "Tipo di nome file per il documento:%(document_type_filename)s errore di cancellazione: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:1257
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
|
||||
"type \"%(document_type)s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro che vuoi cancellare il nome file:%(filename)s, per il tipo di "
|
||||
"documento\"%(document_type)s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro che vuoi cancellare il nome file:%(filename)s, per il tipo di documento\"%(document_type)s\"?"
|
||||
|
||||
#: views.py:1282
|
||||
msgid "Document type filename created successfully"
|
||||
@@ -1023,7 +994,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: views.py:1331
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "versions for document: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "versioni per documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:1341
|
||||
msgid "time and date"
|
||||
@@ -1039,20 +1010,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:1380
|
||||
msgid "Document version reverted successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versione del documento ripristinato con successo"
|
||||
|
||||
#: views.py:1382
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error reverting document version; %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore restituito, quando ripristino documento; %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:1389
|
||||
msgid "Are you sure you wish to revert to this version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler tornare a questa versione?"
|
||||
|
||||
#: views.py:1390
|
||||
msgid "All later version after this one will be deleted too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutte le versioni più tardi verrà cancellato."
|
||||
|
||||
#: widgets.py:25
|
||||
msgid "document page image"
|
||||
@@ -1076,33 +1047,25 @@ msgstr "Next step"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
|
||||
"user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Massimo numero recente (creazione, modifica, visualizzazione) di documenti "
|
||||
"da ricordare per utente"
|
||||
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
|
||||
" user."
|
||||
msgstr "Massimo numero recente (creazione, modifica, visualizzazione) di documenti da ricordare per utente"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:39
|
||||
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importo in percentuale dello zoom o rimpicciolire una pagina del documento "
|
||||
"per l'interazione dell'utente."
|
||||
msgstr "Importo in percentuale dello zoom o rimpicciolire una pagina del documento per l'interazione dell'utente."
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
|
||||
"interactively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importo massimo in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire "
|
||||
"una pagina del documento in modo interattivo."
|
||||
msgstr "Importo massimo in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire una pagina del documento in modo interattivo."
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
|
||||
"interactively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantità minima in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire "
|
||||
"una pagina di documento in modo interattivo."
|
||||
msgstr "Quantità minima in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire una pagina di documento in modo interattivo."
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:42
|
||||
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
|
||||
@@ -1118,11 +1081,7 @@ msgid ""
|
||||
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
|
||||
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
|
||||
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tipo di documento definisce una raggruppamento di documenti, come : "
|
||||
"fatture, regolamenti, manuali. Il vantaggio dell'uso di tale classificazione "
|
||||
"permette di rinominare,aggiungere metadati e rinominare i file più "
|
||||
"velocemente."
|
||||
msgstr "Il tipo di documento definisce una raggruppamento di documenti, come : fatture, regolamenti, manuali. Il vantaggio dell'uso di tale classificazione permette di rinominare,aggiungere metadati e rinominare i file più velocemente."
|
||||
|
||||
#: templates/recent_document_list_help.html:3
|
||||
msgid "What are recent documents?"
|
||||
@@ -1133,6 +1092,4 @@ msgstr "Quali sono i documenti recenti ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
|
||||
"created or edited in any way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qui troverete gli ultimi %(recent_count)s documenti da voi creati o "
|
||||
"modificati"
|
||||
msgstr "qui troverete gli ultimi %(recent_count)s documenti da voi creati o modificati"
|
||||
|
||||
@@ -1,104 +1,104 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 00:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:9
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commenti"
|
||||
|
||||
#: forms.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"What features of Mayan EDMS attracted you to start using it or consider "
|
||||
"using it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quali caratteristiche di Mayan EDMS ti ha attratto per iniziare ad usarlo o considerare l'utilizzo di esso?"
|
||||
|
||||
#: forms.py:24
|
||||
msgid "What features would you like to see implemented in Mayan EDMS?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quali caratteristiche vorreste vedere implementata in Mayan EDMS?"
|
||||
|
||||
#: forms.py:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could you tell us a bit about how you are deploying or plan to deploy Mayan "
|
||||
"EDMS (OS, webserver, cloud/local, hardware specs)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puoi dirci un po 'su come si distribuisce o si prevede di distribuire Mayan EDMS (webserver, nuvola / locali, specifiche hardware)?"
|
||||
|
||||
#: forms.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"What features of Mayan EDMS did you find hardest to understand or implement?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quali caratteristiche di Mayan EDMS ha trovato più difficile da comprendere o implementare?"
|
||||
|
||||
#: forms.py:45
|
||||
msgid "Would you be interested in purchasing paid support for Mayan EDMS?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sareste interessati ad acquistare il supporto a pagamento per Mayan EDMS?"
|
||||
|
||||
#: forms.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are currently providing or planning to provide paid support for Mayan EDMS?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stanno fornendo o progettando di fornire supporto a pagamento per Mayan EDMS?"
|
||||
|
||||
#: forms.py:55
|
||||
msgid "Would you be interested in a cloud hosted solution for Mayan EDMS?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sareste interessati ad una soluzione nuvola automatica per Mayan EDMS?"
|
||||
|
||||
#: forms.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you be interested in a turn-key solution for Mayan EDMS that included "
|
||||
"a physical server appliance?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saresti interessato ad una soluzione automatica per Mayan EDMS che hanno incluso un apparecchio fisico server?"
|
||||
|
||||
#: forms.py:65
|
||||
msgid "Your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tuo nome:"
|
||||
|
||||
#: forms.py:70
|
||||
msgid "Your email:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tuo indirizzo email:"
|
||||
|
||||
#: forms.py:75
|
||||
msgid "Company name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ragione Sociale:"
|
||||
|
||||
#: forms.py:80
|
||||
msgid "Company website:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sito internet della Società:"
|
||||
|
||||
#: forms.py:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"May we display your company name & logo in our website as a user of Mayan "
|
||||
"EDMS with a link back to your website?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possiamo visualizzare il nome della società e il logo del nostro sito come utente di Mayan EDMS con un link al tuo sito web?"
|
||||
|
||||
#: forms.py:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"May we keep your contact information to keep you up to date with "
|
||||
"developments or oferings related to Mayan EDMS?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possiamo mantenere le informazioni di contatto per tenervi aggiornati sugli sviluppi o oferings relativi al Mayan EDMS?"
|
||||
|
||||
#: views.py:20
|
||||
msgid "Thank you for submiting your feedback."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grazie per l'invio i vostri commenti."
|
||||
|
||||
#: views.py:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error submiting form; %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore l'invio di forma; %s."
|
||||
|
||||
#: views.py:28
|
||||
msgid "feedback form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "forma di commenti"
|
||||
|
||||
@@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 00:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:18
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:38
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cartella"
|
||||
|
||||
#: models.py:11
|
||||
msgid "title"
|
||||
@@ -89,31 +89,31 @@ msgstr "cartelle documento"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:7
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cartelle"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:9
|
||||
msgid "Create new folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creare nuove cartelle"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:10
|
||||
msgid "Edit new folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica nuove cartelle"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:11
|
||||
msgid "Delete new folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminare nuove cartelle"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:12
|
||||
msgid "Remove documents from folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovere i documenti da cartelle"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:13
|
||||
msgid "View existing folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizza cartelle esistenti"
|
||||
|
||||
#: permissions.py:14
|
||||
msgid "Add documents to existing folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungere documenti a cartelle esistenti"
|
||||
|
||||
#: views.py:37
|
||||
msgid "created"
|
||||
@@ -169,8 +169,7 @@ msgstr "documenti nella cartella: %s"
|
||||
#: views.py:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document: %(document)s added to folder: %(folder)s successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documento: %(document)s aggiunto alla cartella: %(folder)s successfully."
|
||||
msgstr "Documento: %(document)s aggiunto alla cartella: %(folder)s successfully."
|
||||
|
||||
#: views.py:191
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -206,18 +205,14 @@ msgstr "Documento: %(document)s errore di cancellazione: %(error)s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to remove the document: %(document)s from the folder "
|
||||
"\"%(folder)s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler rimuovere il documento: %(document)s dalla cartella "
|
||||
"\"%(folder)s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il documento: %(document)s dalla cartella \"%(folder)s\"?"
|
||||
|
||||
#: views.py:272
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder "
|
||||
"\"%(folder)s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler rimuovere i documenti: %(documents)s dalla cartella "
|
||||
"\"%(folder)s\"?"
|
||||
"Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder"
|
||||
" \"%(folder)s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i documenti: %(documents)s dalla cartella \"%(folder)s\"?"
|
||||
|
||||
#: templates/folders_help.html:3
|
||||
msgid "What are folders?"
|
||||
@@ -229,12 +224,7 @@ msgid ""
|
||||
"individual users create their own document organization methods. Folders "
|
||||
"created by one user and the documents contained by them don't affect any "
|
||||
"other user folders or documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Queste cartelle possono anche essere considerate come cartelle utente. Sono "
|
||||
"un modo per consentire agli utenti singoli per creare i propri metodi di "
|
||||
"organizzazione dei documenti. Cartelle create da un utente e dei documenti "
|
||||
"contenuti da loro non riguardano tutte le cartelle di altri utenti o "
|
||||
"documenti."
|
||||
msgstr "Queste cartelle possono anche essere considerate come cartelle utente. Sono un modo per consentire agli utenti singoli per creare i propri metodi di organizzazione dei documenti. Cartelle create da un utente e dei documenti contenuti da loro non riguardano tutte le cartelle di altri utenti o documenti."
|
||||
|
||||
#: templatetags/folder_tags.py:17
|
||||
msgid "Add document to a folder"
|
||||
|
||||
@@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 04:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:33
|
||||
@@ -61,11 +61,9 @@ msgstr "Diagnostica"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or "
|
||||
"by a menu entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controlla se la funzionalità di ricerca è fornita da un widget sidebar o da "
|
||||
"una voce di menu."
|
||||
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
|
||||
" by a menu entry."
|
||||
msgstr "Controlla se la funzionalità di ricerca è fornita da un widget sidebar o da una voce di menu."
|
||||
|
||||
#: templates/about.html:5
|
||||
msgid "About this program"
|
||||
@@ -136,16 +134,13 @@ msgstr "Azioni"
|
||||
|
||||
#: templates/home.html:8
|
||||
msgid "Django based open source document management system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema open source di gestione dei documenti basato su Django"
|
||||
|
||||
#: templates/project_description.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
|
||||
"indexing, tagging, file serving integration and OCR capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Open Source, Django programma per la gestione documentale con la possibilità "
|
||||
"di metadati personalizabili, tagging, indicizzazione, integrazione con file "
|
||||
"server e con possibilità di OCR"
|
||||
msgstr "Open Source, Django programma per la gestione documentale con la possibilità di metadati personalizabili, tagging, indicizzazione, integrazione con file server e con possibilità di OCR"
|
||||
|
||||
#: templates/project_description.html:18
|
||||
msgid "Released under the GPL V3 License"
|
||||
|
||||
@@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:13
|
||||
@@ -117,15 +117,13 @@ msgstr "attivo"
|
||||
|
||||
#: views.py:47
|
||||
msgid "has usable password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la password è utilizzabile?"
|
||||
|
||||
#: views.py:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Super user and staff user editing is not allowed, use the admin interface "
|
||||
"for these cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Super utente e utente modifica il personale non è consentito, utilizzare "
|
||||
"l'interfaccia di amministrazione per questi casi."
|
||||
msgstr "Super utente e utente modifica il personale non è consentito, utilizzare l'interfaccia di amministrazione per questi casi."
|
||||
|
||||
#: views.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -154,9 +152,7 @@ msgstr "Devi fornire almeno un utente."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Super user and staff user deleting is not allowed, use the admin interface "
|
||||
"for these cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al super utente e utente non è consentito la cancellazione del personale, "
|
||||
"utilizzare l'interfaccia di amministrazione per questi casi."
|
||||
msgstr "Al super utente e utente non è consentito la cancellazione del personale, utilizzare l'interfaccia di amministrazione per questi casi."
|
||||
|
||||
#: views.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -186,9 +182,7 @@ msgstr "La password non corrisponde, riprova."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Super user and staff user password reseting is not allowed, use the admin "
|
||||
"interface for these cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al super utente e utente non è consentito di reimpostare la password "
|
||||
"personale, utilizzare l'interfaccia di amministrazione per questi casi."
|
||||
msgstr "Al super utente e utente non è consentito di reimpostare la password personale, utilizzare l'interfaccia di amministrazione per questi casi."
|
||||
|
||||
#: views.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -198,9 +192,7 @@ msgstr "Password reimpostata per l'utente: %s."
|
||||
#: views.py:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error reseting password for user \"%(user)s\": %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore per il reimpostamento della password per l'utente \"%(user)s\": "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
msgstr "Errore per il reimpostamento della password per l'utente \"%(user)s\": %(error)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user