Spanish translation updates

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2011-05-31 16:01:58 -04:00
parent 96691cbf9f
commit f54cd06be6
26 changed files with 964 additions and 716 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 13:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 13:16\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 14:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 14:33\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,6 +66,8 @@ msgid ""
"Error in document indexing update expression: %(expression)s; "
"%(exception)s"
msgstr ""
"Error en la expresión de actualización de indexación: %(expression)s; "
"%(exception)s "
#: api.py:178
#, python-format
@@ -73,16 +75,18 @@ msgid ""
"Error updating document index, expression: %(expression)s; "
"%(exception)s"
msgstr ""
"Error actualizando el indice de documento, expresión: %(expression)s; "
"%(exception)s "
#: api.py:209
#, python-format
msgid "Unable to delete document indexing node; %s"
msgstr ""
msgstr "No se puede eliminar el nodo de indexación de documento; %s"
#: filesystem.py:34
#, python-format
msgid "Unable to create indexing directory; %s"
msgstr ""
msgstr "No se puede crear el directorio de indexación; %s"
#: filesystem.py:52
#, python-format
@@ -90,101 +94,105 @@ msgid ""
"Unable to create symbolic link, file exists and could not be deleted: "
"%(filepath)s; %(exc)s"
msgstr ""
"No se puede crear un enlace simbólico, el archivo existe y no puede "
"eliminarse: %(filepath)s; %(exc)s "
#: filesystem.py:54
#, python-format
msgid "Unable to create symbolic link: %(filepath)s; %(exc)s"
msgstr ""
msgstr "No se puede crear enlace simbólico: %(filepath)s; %(exc)s "
#: filesystem.py:71
#, python-format
msgid "Unable to delete document symbolic link; %s"
msgstr ""
msgstr "No se puede eliminar vínculo simbólico de documento; %s"
#: filesystem.py:83
#, python-format
msgid "Unable to delete indexing directory; %s"
msgstr ""
msgstr "No se puede eliminar el directorio de indexación; %s"
#: models.py:11
#, python-format
msgid "Available functions: %s"
msgstr ""
msgstr "Funciones disponibles: %s"
#: models.py:16
msgid "indexing expression"
msgstr ""
msgstr "expresión de indexación"
#: models.py:16
msgid "Enter a python string expression to be evaluated."
msgstr ""
msgstr "Introduzca una expresión de python para ser evaluada."
#: models.py:18
msgid "enabled"
msgstr ""
msgstr "habilitado"
#: models.py:19
msgid "link documents"
msgstr ""
msgstr "enlace de documentos"
#: models.py:25 models.py:31
msgid "index"
msgstr ""
msgstr "índice"
#: models.py:32
msgid "value"
msgstr ""
msgstr "valor"
#: models.py:33
msgid "documents"
msgstr ""
msgstr "documentos"
#: models.py:46 models.py:51
msgid "index instance"
msgstr ""
msgstr "instancia de indice"
#: models.py:47
msgid "indexes instances"
msgstr ""
msgstr "instancias de indices"
#: models.py:52
msgid "document"
msgstr ""
msgstr "documento"
#: models.py:59
msgid "document rename count"
msgstr ""
msgstr "conteo de cambio de nombre de documento"
#: models.py:60
msgid "documents rename count"
msgstr ""
msgstr "conteos de cambio de nombre de documentos"
#: utils.py:19
msgid "document indexes"
msgstr ""
msgstr "indices de documentos"
#: views.py:38
#, python-format
msgid "contents for index: %s"
msgstr ""
msgstr "contenido del indice: %s"
#: views.py:44
msgid "item"
msgstr ""
msgstr "artículo"
#: views.py:64
msgid "Are you sure you wish to rebuild all indexes?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro que desea reconstruir todos los índices?"
#: views.py:65
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"En bases de datos de gran tamaño esta operación puede tardar algún "
"tiempo en ejecutarse."
#: views.py:71
msgid "Index rebuild completed successfully."
msgstr ""
msgstr "Reconstrucción de Índices completada exitosamente."
#: views.py:76
#, python-format
msgid "Index rebuild error: %s"
msgstr ""
msgstr "Error de reconstrucción de índices: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 13:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 00:38\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 14:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 14:45\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:9
msgid "folder list"
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "usuario"
msgid "datetime created"
msgstr "fecha y hora creados"
#: models.py:30 models.py:35 views.py:103 views.py:137
#: models.py:30 models.py:35 views.py:103 views.py:138
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
#: models.py:36 views.py:124
#: models.py:36 views.py:125
msgid "document"
msgstr "documento"
#: models.py:42 views.py:199
#: models.py:42 views.py:200
msgid "folder document"
msgstr "documento de carpeta"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "creado"
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#: views.py:40 views.py:154
#: views.py:40 views.py:155
msgid "Folder created successfully"
msgstr "Carpeta creada con éxito"
#: views.py:43 views.py:156
#: views.py:43 views.py:157
#, python-format
msgid "A folder named: %s, already exists."
msgstr "Una carpeta con el nombre: %s, ya existe."
@@ -125,53 +125,62 @@ msgstr "Carpeta: %(folder)s error de eliminación: %(error)s "
msgid "Are you sure you with to delete the folder: %s?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta: %s?"
#: views.py:127
#: views.py:128
msgid "thumbnail"
msgstr "miniatura"
#: views.py:134
#: views.py:135
#, python-format
msgid "documents in folder: %s"
msgstr "documentos en la carpeta: %s"
#: views.py:159
#: views.py:160
msgid "Must specify a new folder or an existing one."
msgstr "Debe especificar una carpeta nueva o una ya existente."
#: views.py:164
#: views.py:165
#, python-format
msgid "Document: %(document)s added to folder: %(folder)s successfully."
msgstr ""
"Documento: %(document)s agregado a la carpeta: %(folder)s exitosamente."
"Documento: %(document)s agregado a la carpeta: %(folder)s "
"exitosamente."
#: views.py:167
#: views.py:168
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already in folder: %(folder)s."
msgstr "Documento: %(document)s ya está en la carpeta: %(folder)s."
#: views.py:181
#: views.py:182
msgid "Must provide at least one folder document."
msgstr "Debe proveer al menos un documento de carpeta."
#: views.py:191
#: views.py:192
#, python-format
msgid "Document: %s removed successfully."
msgstr "Documento: %s removido exitosamente."
#: views.py:193
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Document: %(document)s delete error: %(error)s"
msgstr "Documento: %(document)s error de remoción: %(error)s "
#: views.py:205
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to remove the document: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea remover el documento: %s?"
#: views.py:207
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to remove the documents: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los documentos: %s?"
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the document: %(document)s from the "
"folder \"%(folder)s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea remover el documento: %(document)s de la "
"carpeta \"%(folder)s\"?"
#: views.py:210
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the "
"folder \"%(folder)s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar los documentos: %(documents)s de la "
"carpeta \"%(folder)s\"?"
#: templatetags/folder_tags.py:17
msgid "Add document to a folder"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 13:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 13:21\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 14:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:07\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "volver al documento"
#: __init__.py:9
msgid "upload new documents using same metadata"
msgstr ""
msgstr "subir nuevos documentos usando los mismos metadatos"
#: forms.py:55
msgid "Pages"
@@ -37,15 +37,17 @@ msgstr "Páginas"
#: forms.py:56
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar"
#: forms.py:61
msgid "group document"
msgstr ""
msgstr "documento del grupo"
#: forms.py:66
msgid "Click on the image for full size view of the first page."
msgstr ""
"Haga clic en la imagen para ver el tamaño completo de la primera "
"página."
#: literals.py:7
msgid "and"
@@ -127,31 +129,30 @@ msgstr "título dinámico"
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
#: models.py:20
#: models.py:20 models.py:25
msgid "document group"
msgstr ""
msgstr "grupo de documento"
#: models.py:21
msgid "document groups"
msgstr ""
#: models.py:25
msgid "metadata group"
msgstr ""
msgstr "grupos de documentos"
#: models.py:26
msgid "The inclusion is ignored for the first item."
msgstr ""
msgstr "La inclusión es ignorada para el primer artículo."
#: models.py:27
msgid "foreign document data"
msgstr ""
msgstr "datos de documento foráneo"
#: models.py:27
msgid ""
"This represents the metadata of all other documents. Available "
"objects: `document.<attribute>` and `metadata.<metadata_type_name>`."
msgstr ""
"Esto representa los metadatos de todos los demás documentos. Objetos "
"disponibles: `document.<attributo>` y `metadata.<nombre de tipo de "
"metadata>`."
#: models.py:31
msgid "expression"
@@ -163,6 +164,9 @@ msgid ""
"document. The document metadata is available as variables `metadata` "
"and document properties under the variable `document`."
msgstr ""
"Esta expresión sera evaluada con respecto al documento seleccionado "
"actual. Los metadatos del documento están disponible como variables "
"`metadata` y las propiedades del documento en la variable `document`."
#: models.py:32
msgid "negated"
@@ -178,21 +182,21 @@ msgstr "no"
#: models.py:39
msgid "group item"
msgstr ""
msgstr "artículo del grupo"
#: models.py:40
msgid "group items"
msgstr ""
msgstr "artículo del grupo"
#: utils.py:15
#, python-format
msgid "Document group query error: %s"
msgstr ""
msgstr "Error en consulta de grupo de documentos: %s"
#: utils.py:26
#, python-format
msgid "document groups (%s)"
msgstr ""
msgstr "grupos de documentos (%s)"
#: views.py:16
msgid "No action selected."
@@ -201,4 +205,4 @@ msgstr "Ninguna acción seleccionada."
#: views.py:29
#, python-format
msgid "documents in group: %(group)s"
msgstr ""
msgstr "documentos en el grupo: %(group)s "

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 13:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 13:23\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 15:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:08\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "historial"
#: models.py:16
msgid "namespace"
msgstr ""
msgstr "espacio de nombres"
#: models.py:17
msgid "name"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "historiales"
#: views.py:25
msgid "history events"
msgstr ""
msgstr "eventos de historial"
#: views.py:28 views.py:68
msgid "date and time"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "resumen"
#: views.py:64
#, python-format
msgid "history events for: %s"
msgstr ""
msgstr "eventos de historial para: %s"
#: views.py:92
msgid "Date"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 13:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 13:31\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 15:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:11\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,77 +19,61 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:13 views.py:110
#: __init__.py:15
msgid "settings"
msgstr "configuración"
#: __init__.py:14
#: __init__.py:16
msgid "statistics"
msgstr "estadísticas"
#: __init__.py:15
#: __init__.py:17
msgid "diagnostics"
msgstr "diagnósticos"
#: __init__.py:16 __init__.py:31
#: __init__.py:18 __init__.py:33
msgid "tools"
msgstr "herramientas"
#: __init__.py:17
#: __init__.py:19
msgid "admin site"
msgstr "sitio administrativo"
#: __init__.py:18
#: __init__.py:20
msgid "sentry"
msgstr "sentry"
#: __init__.py:30
#: __init__.py:32
msgid "home"
msgstr "inicio"
#: __init__.py:35
#: __init__.py:37
msgid "setup"
msgstr "instalación"
#: __init__.py:39
#: __init__.py:41
msgid "about"
msgstr "acerca"
#: __init__.py:43
#: __init__.py:45
msgid "search"
msgstr "búsqueda"
#: views.py:115
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: views.py:116
msgid "value"
msgstr "valor"
#: views.py:117
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: views.py:118
msgid "exists"
msgstr "existe"
#: views.py:144
#: views.py:35
msgid "tools menu"
msgstr "menú de herramientas"
#: views.py:156
#: views.py:47
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: views.py:164
#: views.py:55
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
#: conf/settings.py:10
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar "
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar "
"widget or by a menu entry."
msgstr ""
"Controla si la funcionalidad de búsqueda es proporcionada por una "
@@ -99,20 +83,21 @@ msgstr ""
msgid "About this program"
msgstr "Acerca de este programa"
#: templates/about.html:10
#: templates/about.html:9
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: templates/about.html:11
msgid ""
"Open source, Django based document manager with custom metadata "
"indexing, file serving integration and OCR capabilities"
"Open source, Django based electronic document manager with custom "
"metadata, indexing, tagging, file serving integration and OCR "
"capabilities"
msgstr ""
"Gestor documental de código abierto, basado en Django con indexación "
"de metadatos personalizados, integración de servicio de archivos y "
"capacidades de OCR"
"Gestor documental de código abierto, basado en Django con metadatos "
"personaliables, indexación, etiquedado de documentos, integración de "
"servicio de archivos y capacidades de OCR"
#: templates/about.html:13
#: templates/about.html:20
msgid "Released under the GPL V3 License"
msgstr "Publicado bajo la licencia GPL v3"
@@ -120,48 +105,60 @@ msgstr "Publicado bajo la licencia GPL v3"
msgid "(DEBUG Mode)"
msgstr "(Modo debug)"
#: templates/base.html:114
#: templates/base.html:113
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: templates/base.html:116
#: templates/base.html:115
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: templates/base.html:120
#: templates/base.html:119
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: templates/base.html:134
#: templates/base.html:133
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: templates/base.html:139
#: templates/base.html:138
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/base.html:139
#: templates/base.html:138
msgid "Logout"
msgstr "Desconectarse"
#: templates/base.html:206
#: templates/base.html:214
#, python-format
msgid "Actions for %(object_name)s: %(object)s"
msgstr "Acciones para %(object_name)s: %(object)s "
#: templates/base.html:208
#: templates/base.html:216
#, python-format
msgid "Actions for: %(object)s"
msgstr "Acciones para: %(object)s "
#: templates/base.html:211
#: templates/base.html:219
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: templates/base.html:224
#: templates/base.html:232
msgid "Other available actions"
msgstr "Otras acciones disponibles"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nombre"
#~ msgid "value"
#~ msgstr "valor"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "descripción"
#~ msgid "exists"
#~ msgstr "existe"
#~ msgid "function found"
#~ msgstr "función encontrada"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,287 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 15:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:24\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:7
msgid "Edit a document's metadata"
msgstr "Editar metadatos de documento"
#: __init__.py:8
msgid "Add metadata to a document"
msgstr "Añadir metadatos a documento"
#: __init__.py:9
msgid "Remove metadata from a document"
msgstr "Eliminar metadatos de un documento"
#: __init__.py:11
msgid "metadata"
msgstr "metadatos"
#: __init__.py:16 __init__.py:17
msgid "edit metadata"
msgstr "editar metadatos"
#: __init__.py:18 __init__.py:19
msgid "add metadata"
msgstr "añadir metadatos"
#: __init__.py:20 __init__.py:21
msgid "remove metadata"
msgstr "eliminar los metadatos"
#: classes.py:12
#, python-format
msgid "'metadata' object has no attribute '%s'"
msgstr "objeto 'metadata' no tiene attributo '%s'"
#: forms.py:26
msgid "required"
msgstr "requerido"
#: forms.py:52
msgid "id"
msgstr "Identificacador"
#: forms.py:53
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: forms.py:55
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: forms.py:56
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: forms.py:62
msgid "Metadata type"
msgstr "Tipo de metadato"
#: forms.py:66
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: forms.py:84
msgid "Metadata sets"
msgstr "Conjunto de metadatos"
#: forms.py:91
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: models.py:9
#, python-format
msgid " Available models: %s"
msgstr "Modelos disponibles: %s"
#: models.py:10
#, python-format
msgid " Available functions: %s"
msgstr "Funciones disponibles: %s"
#: models.py:14
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: models.py:14
msgid "Do not use python reserved words, or spaces."
msgstr "No utilice palabras reservadas de Python, o espacios."
#: models.py:15 models.py:36
msgid "title"
msgstr "título"
#: models.py:17
msgid "default"
msgstr "por defecto"
#: models.py:18
#, python-format
msgid "Enter a string to be evaluated.%s"
msgstr "Introduzca una cadena para ser evaluada. %s"
#: models.py:20
msgid "lookup"
msgstr "búsqueda"
#: models.py:21
#, python-format
msgid ""
"Enter a string to be evaluated. Example: [user.get_full_name() for "
"user in User.objects.all()].%s"
msgstr ""
"Introduzca una cadena para ser evaluada. Ejemplo: "
"[user.get_full_name() for user in User.objects.all ()].%s"
#: models.py:28 models.py:52
msgid "metadata type"
msgstr "tipos de metadatos"
#: models.py:29
msgid "metadata types"
msgstr "tipos de metadatos"
#: models.py:42 models.py:43 models.py:51
msgid "metadata set"
msgstr "conjunto de metadatos"
#: models.py:59
msgid "metadata set item"
msgstr "artículo de conjunto de metadatos"
#: models.py:60
msgid "metadata set items"
msgstr "artículos de conjuntos de metadatos"
#: models.py:68
msgid "document"
msgstr "documento"
#: models.py:69
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: models.py:70
msgid "value"
msgstr "valor"
#: models.py:76 models.py:77
msgid "document metadata"
msgstr "metadatos de documento"
#: models.py:81
msgid "document type"
msgstr "tipo de documento"
#: models.py:82
msgid "default metadata sets"
msgstr "conjuntos de metadatos predeterminados "
#: models.py:83
msgid "default metadata"
msgstr "metadatos predeterminados"
#: models.py:89
msgid "document type defaults"
msgstr "predeterminados de tipo de documento"
#: models.py:90
msgid "document types defaults"
msgstr "predeterminados de tipos de documentos"
#: views.py:27 views.py:169
msgid "The selected document doesn't have any metadata."
msgstr "El documento seleccionado no tiene ningún tipo de metadatos."
#: views.py:32 views.py:118 views.py:175
msgid "Must provide at least one document."
msgstr "Debe proveer al menos un documento."
#: views.py:63 views.py:206
#, python-format
msgid "Error deleting document indexes; %s"
msgstr "Error eliminando indicies de documento; %s"
#: views.py:75
#, python-format
msgid "Error editing metadata for document %(document)s; %(error)s."
msgstr "Error editando metadatos para documento %(document)s; %(error)s."
#: views.py:78
#, python-format
msgid "Metadata for document %s edited successfully."
msgstr "Metadatos para documento %s editados exitosamente."
#: views.py:83 views.py:223
#, python-format
msgid "Error updating document indexes; %s"
msgstr "Error editando indices de documento; %s"
#: views.py:85 views.py:225
msgid "Document indexes updated successfully."
msgstr "Indices documento actualizados exitosamente."
#: views.py:98
#, python-format
msgid "Edit metadata for document: %s"
msgstr "Editar metadatos para documento: %s"
#: views.py:100
#, python-format
msgid "Edit metadata for documents: %s"
msgstr "Editar metadatos para documentos: %s"
#: views.py:131
#, python-format
msgid ""
"Metadata type: %(metadata_type)s successfully added to document "
"%(document)s."
msgstr ""
"Typo de metadatos: %(metadata_type)s agregado exitosamente al "
"documento %(document)s."
#: views.py:134
#, python-format
msgid ""
"Metadata type: %(metadata_type)s already present in document "
"%(document)s."
msgstr ""
"Typo de metadatos: %(metadata_type)s ya esta presente en el documento "
"%(document)s."
#: views.py:151
#, python-format
msgid "Add metadata type to document: %s"
msgstr "Agregar tipo de metadato al documento: %s"
#: views.py:153
#, python-format
msgid "Add metadata type to documents: %s"
msgstr "Agregar tipo de metadato a los documentos: %s"
#: views.py:214
#, python-format
msgid ""
"Successfully remove metadata type: %(metadata_type)s from document: "
"%(document)s."
msgstr ""
"Se elimino exitosamente el tipo de metadatos: %(metadata_type)s del "
"documento: %(document)s."
#: views.py:217
#, python-format
msgid ""
"Error removing metadata type: %(metadata_type)s from document: "
"%(document)s."
msgstr ""
"Se elimino exitosamente el tipo de metadatos: %(metadata_type)s de los"
" documentos: %(document)s."
#: views.py:238
#, python-format
msgid "Remove metadata types to document: %s"
msgstr "Eliminar tipo de metadatos del documento: %s"
#: views.py:240
#, python-format
msgid "Remove metadata types to documents: %s"
msgstr "Eliminar tipo de metadatos de los documentos: %s"

View File

@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 13:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 15:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 13:32\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
@@ -23,6 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "Multi item action"
msgstr "Acción para multiple artículos"
#: templatetags/navigation_tags.py:231
#: templatetags/navigation_tags.py:245
msgid "Selected item actions:"
msgstr "Acciones para el artículo seleccionado:"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 13:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 13:33\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 15:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:28\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,49 +19,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:21
#: __init__.py:15
msgid "Submit document for OCR"
msgstr "Enviar documento para OCR"
#: __init__.py:22
#: __init__.py:16
msgid "Delete document for OCR queue"
msgstr "Eliminar documento de la cola de OCR"
#: __init__.py:23
#: __init__.py:17
msgid "Can enable/disable an OCR queue"
msgstr "Puede activar / desactivar una cola de OCR"
#: __init__.py:24
#: __init__.py:18
msgid "Can execute an OCR clean up on all document pages"
msgstr ""
"Puede ejecutar un programa de OCR de limpieza en todas las páginas de "
"los documentos"
#: __init__.py:28
#: __init__.py:20
msgid "ocr"
msgstr "ocr"
#: __init__.py:27
msgid "submit to OCR queue"
msgstr "enviar a lista de OCR"
#: __init__.py:29 __init__.py:30
#: __init__.py:28 __init__.py:29
msgid "re-queue"
msgstr "volver a la cola"
#: __init__.py:31 __init__.py:32
#: __init__.py:30 __init__.py:31
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: __init__.py:34
#: __init__.py:33
msgid "stop queue"
msgstr "detener cola"
#: __init__.py:35
#: __init__.py:34
msgid "activate queue"
msgstr "activar cola"
#: __init__.py:37
#: __init__.py:36
msgid "clean up pages content"
msgstr "limpiar el contenido"
#: __init__.py:37
#: __init__.py:36
msgid ""
"Runs a language filter to remove common OCR mistakes from document "
"pages content."
@@ -69,19 +73,19 @@ msgstr ""
"Ejecuta un filtro de lenguaje para eliminar los errores más comunes de"
" OCR del contenido de las paginas del documento."
#: __init__.py:39
#: __init__.py:38
msgid "queue document list"
msgstr "lista de documentos en la cola"
#: __init__.py:40 views.py:311
#: __init__.py:39 views.py:315
msgid "active tasks"
msgstr "tareas activas"
#: __init__.py:47 __init__.py:51
#: __init__.py:49 __init__.py:53
msgid "OCR"
msgstr "OCR"
#: __init__.py:59
#: __init__.py:61
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -113,55 +117,55 @@ msgstr "en procesamiento"
msgid "error"
msgstr "error"
#: models.py:27
#: models.py:15
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: models.py:28
#: models.py:16
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: models.py:32 models.py:52
#: models.py:20 models.py:40
msgid "state"
msgstr "estado"
#: models.py:37 models.py:45 views.py:53
#: models.py:25 models.py:33 views.py:53
msgid "document queue"
msgstr "cola de documento"
#: models.py:38
#: models.py:26
msgid "document queues"
msgstr "colas de documentos"
#: models.py:46
#: models.py:34
msgid "document"
msgstr "documento"
#: models.py:47
#: models.py:35
msgid "date time submitted"
msgstr "fecha y hora sometido"
#: models.py:48
#: models.py:36
msgid "delay ocr"
msgstr "retraso ocr"
#: models.py:53
#: models.py:41
msgid "result"
msgstr "resultado"
#: models.py:54
#: models.py:42
msgid "node name"
msgstr "nombre del nodo"
#: models.py:58
#: models.py:46
msgid "queue document"
msgstr "documento en la cola"
#: models.py:59
#: models.py:47
msgid "queue documents"
msgstr "documentos en la cola"
#: models.py:65 views.py:55
#: models.py:53 views.py:55
msgid "Missing document."
msgstr "Documento no encontrado."
@@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "Documentos en la cola: %d"
msgid "OCR statistics"
msgstr "Estadísticas de OCR"
#: tasks.py:56
#: tasks.py:84
msgid "Orphaned"
msgstr "Huérfano"
@@ -201,7 +205,7 @@ msgstr "propiedades de la cola de documentos"
msgid "Current state: %s"
msgstr "Estado actual: %s"
#: views.py:82 views.py:156
#: views.py:82 views.py:157
msgid "Must provide at least one queue document."
msgstr "Debe proveer al menos un documento en cola."
@@ -220,118 +224,150 @@ msgstr "Documento de la cola: %(document)s eliminado exitosamente."
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr "Error al eliminar el documento: %(document)s; %(error)s "
#: views.py:111
#: views.py:112
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar de la cola el documento: %s?"
#: views.py:113
#: views.py:114
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar de la cola los documentos: %s?"
#: views.py:136
#: views.py:137
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
msgstr ""
"Documento: %(document)s ha sido añadido a la cola de reconocimiento "
"óptico de caracteres: %(queue)s."
#: views.py:139
#: views.py:140
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already queued."
msgstr "Documento: %(document)s ya está en cola."
#: views.py:167
#: views.py:168
#, python-format
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
msgstr ""
"El documento: %s ya está en proceso y no se puede volver a agregar a "
"la cola."
#: views.py:175
#: views.py:176
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
msgstr ""
"Documento: %(document)s fue puesto de vuelta en la cola de "
"reconocimiento óptico de caracteres: %(queue)s "
#: views.py:178
#: views.py:179
#, python-format
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
msgstr "Documento de #: %d, ya no existe."
#: views.py:190
#: views.py:192
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s?"
msgstr "¿Está seguro desea volver a agregar a la cola el documento: %s?"
#: views.py:192
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue documents: %s?"
msgstr "¿Está seguro desea volver a agregar a la cola los documento: %s?"
#: views.py:210
#: views.py:212
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already stopped."
msgstr "Cola de documento: %s, ya esta detenida."
#: views.py:216
#: views.py:218
#, python-format
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
msgstr "Cola de documento: %s, se ha detenido con éxito."
#: views.py:221
#: views.py:223
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
msgstr "¿Está seguro de que desea desactivar la cola de documento: %s?"
#: views.py:235
#: views.py:237
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already active."
msgstr "Cola de documento: %s, ya esta activa."
#: views.py:241
#: views.py:243
#, python-format
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
msgstr "Cola de documento: %s, activada con éxito."
#: views.py:246
#: views.py:248
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
msgstr "¿Estás seguro de que desea activar la cola de documento: %s?"
#: views.py:262
#: views.py:264
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
msgstr "¿Está seguro que desea limpiar el contenido de todas las páginas?"
#: views.py:265
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"En grandes bases de datos esta operación puede tardar algún tiempo en "
"ejecutarse."
#: views.py:267
#: views.py:271
msgid "Document pages content clean up complete."
msgstr "Limpieza de contenido completada."
#: views.py:269
#: views.py:273
#, python-format
msgid "Document pages content clean up error: %s"
msgstr "Error en limpieza de contenido: %s"
#: views.py:315
#: views.py:319
msgid "node"
msgstr "nodo"
#: views.py:316
#: views.py:320
msgid "task id"
msgstr "Identificación de tarea"
#: views.py:317
#: views.py:321
msgid "task name"
msgstr "nombre de tarea"
#: views.py:318
#: views.py:322
msgid "related object"
msgstr "objeto relacionado"
#: conf/settings.py:13
msgid ""
"Amount of seconds to delay OCR of documents to allow for the node's "
"storage replication overhead."
msgstr ""
"Cantidad de segundos a demorar OCR de documentos para por ajustar por "
"el tiempo de replicación de almacenamiento de los nodos."
#: conf/settings.py:14
msgid "Maximum amount of concurrent document OCRs a node can perform."
msgstr ""
"La cantidad máxima concurrentes de OCR de documentos que un nodo puede"
" realizar."
#: conf/settings.py:15
msgid "Automatically queue newly created documents for OCR."
msgstr "Agregar automáticamente la cola de OCR los documentos creados."
#: conf/settings.py:18
msgid ""
"URI in the form: \"memcached://127.0.0.1:11211/\" to specify a cache "
"backend to use for locking. Multiple hosts can be specified separated "
"by a semicolon."
msgstr ""
"URI de la forma: \"memcached:/ /127.0.0.1:11211/\" para especificar un "
"servidor de caché para usar de bloqueo. Multiple servidores se pueden"
" especificar separados por un punto y coma."
#~ msgid "Document: %(document)s can't be re-queued."
#~ msgstr "Documento: %(document)s no puede ser agregado a la cola."

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 13:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 13:39\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 15:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:29\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:19 models.py:53 views.py:29
#: __init__.py:11
msgid "View roles"
msgstr "Ver las funciones"
#: __init__.py:12
msgid "Edit roles"
msgstr "Modificar las funciones"
#: __init__.py:13
msgid "Create roles"
msgstr "Crear funciones"
#: __init__.py:14
msgid "Delete roles"
msgstr "Eliminar funciones"
#: __init__.py:15
msgid "Grant permissions"
msgstr "Conceder permisos"
#: __init__.py:16
msgid "Revoke permissions"
msgstr "Revocar permisos"
#: __init__.py:19 models.py:75 views.py:33
msgid "roles"
msgstr "funciones"
@@ -43,91 +67,63 @@ msgstr "permisos de la funcion"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: api.py:42
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permisos insuficientes."
#: api.py:76
msgid "View roles"
msgstr "Ver las funciones"
#: api.py:77
msgid "Edit roles"
msgstr "Modificar las funciones"
#: api.py:78
msgid "Create roles"
msgstr "Crear funciones"
#: api.py:79
msgid "Delete roles"
msgstr "Eliminar funciones"
#: api.py:80
msgid "Grant permissions"
msgstr "Conceder permisos"
#: api.py:81
msgid "Revoke permissions"
msgstr "Revocar permisos"
#: forms.py:22
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: models.py:14 views.py:66
msgid "namespace"
msgstr "espacio de nombres"
#: models.py:15 views.py:67
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: models.py:16 models.py:48
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: models.py:23 models.py:31
msgid "permission"
msgstr "permiso"
#: models.py:24 views.py:63
#: api.py:14 models.py:21 views.py:67
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
#: models.py:39
#: api.py:40
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permisos insuficientes."
#: models.py:11 views.py:70
msgid "namespace"
msgstr "espacio de nombres"
#: models.py:12 views.py:71
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: models.py:13 models.py:70
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: models.py:20 models.py:53
msgid "permission"
msgstr "permiso"
#: models.py:61
msgid "permission holder"
msgstr "titular de la autorización"
#: models.py:40
#: models.py:62
msgid "permission holders"
msgstr "titulares de autorización"
#: models.py:52 models.py:70 views.py:82 views.py:92 views.py:116 views.py:239
#: models.py:74 models.py:92 views.py:86 views.py:96 views.py:120 views.py:219
msgid "role"
msgstr "función"
#: models.py:79
#: models.py:103
msgid "role member"
msgstr "miembro de la función"
#: models.py:80
#: models.py:104
msgid "role members"
msgstr "miembros de las functiones"
#: views.py:44
#: views.py:48
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: views.py:49
#: views.py:53
msgid "Grant"
msgstr "Otorgar"
#: views.py:69
#: views.py:73
msgid "state"
msgstr "estado"
#: views.py:128
#: views.py:133
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to grant the permission \"%(permission)s\" to "
@@ -136,7 +132,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro que desea conceder el permiso \"%(permission)s\" a "
"%(ct_name)s: %(requester)s?"
#: views.py:133
#: views.py:138
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to revoke the permission \"%(permission)s\" from "
@@ -145,12 +141,12 @@ msgstr ""
"¿Está seguro que desea revocar el permiso \"%(permission)s\" de "
"%(ct_name)s: %(requester)s?"
#: views.py:145
#: views.py:151
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to %(ct_name)s: %(requester)s."
msgstr "Permiso \"%(permission)s\" otorgado a %(ct_name)s: %(requester)s"
#: views.py:148
#: views.py:154
#, python-format
msgid ""
"%(ct_name)s: %(requester)s, already had the permission \"%(permission)s\""
@@ -159,45 +155,50 @@ msgstr ""
" %(ct_name)s: %(requester)s, ya tenía el permiso \"%(permission)s\" "
"otorgado."
#: views.py:154
#: views.py:160
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked from %(ct_name)s: %(requester)s."
msgstr "Permiso \"%(permission)s\" revocado de %(ct_name)s: %(requester)s"
#: views.py:157
#: views.py:163
#, python-format
msgid ""
"%(ct_name)s: %(requester)s doesn't have the permission "
"\"%(permission)s\"."
msgstr " %(ct_name)s: %(requester)s, no tiene el permiso \"%(permission)s\"."
#: views.py:210
#: views.py:216
#, python-format
msgid "%(obj)s added successfully to the role: %(role)s."
msgstr " %(obj)s ha sido añadido exitosamente a la función: %(role)s."
msgid "non members of role: %s"
msgstr "no miembros de la función: %s"
#: views.py:226
#: views.py:217
#, python-format
msgid "%(obj)s removed successfully from the role: %(role)s."
msgstr " %(obj)s removido con éxito de la función: %(role)s."
msgid "members of role: %s"
msgstr "miembros de la función: %s"
#: views.py:229
#, python-format
msgid "Unable to remove %(obj)s from the role: %(role)s."
msgstr "No se puede remover %(obj)s de la función: %(role)s."
#: conf/settings.py:10
msgid ""
"A list of existing roles that are automatically assigned to newly "
"created users"
msgstr ""
"Una lista de funciones existentes que se asignan automáticamente a los"
" usuarios nuevos"
#: views.py:243
msgid "non members of role"
msgstr "no miembros de la función"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Selección"
#: views.py:246
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#~ msgid "%(obj)s added successfully to the role: %(role)s."
#~ msgstr " %(obj)s ha sido añadido exitosamente a la función: %(role)s."
#: views.py:250
msgid "members of role"
msgstr "miembros de la función"
#~ msgid "%(obj)s removed successfully from the role: %(role)s."
#~ msgstr " %(obj)s removido con éxito de la función: %(role)s."
#: views.py:253
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#~ msgid "Unable to remove %(obj)s from the role: %(role)s."
#~ msgstr "No se puede remover %(obj)s de la función: %(role)s."
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Agregar"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 15:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:30\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: views.py:24
msgid "settings"
msgstr "configuración"
#: views.py:29
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: views.py:30
msgid "default"
msgstr "por defecto"
#: views.py:31
msgid "value"
msgstr "valor"
#: views.py:32
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: views.py:33
msgid "exists"
msgstr "existe"

View File

@@ -2,68 +2,68 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 13:39-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 15:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 13:41\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:17
#: __init__.py:10
msgid "Create new tags"
msgstr "Crear nuevas etiquetas"
#: __init__.py:18
#: __init__.py:11
msgid "Attach exising tags"
msgstr "Anejar etiquetas existentes"
#: __init__.py:19
#: __init__.py:12
msgid "Remove tags from documents"
msgstr "Remover etiquetas de los documentos"
#: __init__.py:20
#: __init__.py:13
msgid "Delete global tags"
msgstr "Eliminar las etiquetas globales"
#: __init__.py:21
#: __init__.py:14
msgid "Edit global tags"
msgstr "Editar etiquetas globales"
#: __init__.py:24 __init__.py:51 utils.py:14 views.py:74
#: __init__.py:16 __init__.py:23 __init__.py:50 utils.py:14 views.py:74
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: __init__.py:25
#: __init__.py:24
msgid "remove"
msgstr "remover"
#: __init__.py:26 __init__.py:29
#: __init__.py:25 __init__.py:28
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: __init__.py:27
#: __init__.py:26
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: __init__.py:28
#: __init__.py:27
msgid "tagged documents"
msgstr "documentos etiquetados"
#: __init__.py:33 models.py:46
#: __init__.py:32 models.py:46
msgid "color"
msgstr "color"
#: __init__.py:38
#: __init__.py:37
msgid "color name"
msgstr "nombre del color"
@@ -172,30 +172,30 @@ msgstr "Etiqueta \"%s\" borrada exitosamente."
msgid "Error deleting tag \"%(tag)s\": %(error)s"
msgstr "Error al eliminar la etiqueta \"%(tag)s\": %(error)s"
#: views.py:122
#: views.py:123
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the tag: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la etiqueta: %s?"
#: views.py:123 views.py:126
#: views.py:124 views.py:127
msgid "Will be removed from all documents."
msgstr "Se removerá de todos los documentos."
#: views.py:125
#: views.py:126
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the tags: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar de las etiquetas: %s?"
#: views.py:150
#: views.py:151
msgid "Tag updated succesfully."
msgstr "Etiqueta actualizada exitosamente."
#: views.py:159
#: views.py:160
#, python-format
msgid "edit tag: %s"
msgstr "editar la etiqueta: %s"
#: views.py:170
#: views.py:171
#, python-format
msgid "documents with the tag \"%s\""
msgstr "documentos con la etiqueta \"%s\""

View File

@@ -2,102 +2,261 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 13:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 01:14\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 15:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:36\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:13
#: __init__.py:7
msgid "Create new users"
msgstr "Crear nuevos usuarios"
#: __init__.py:14
#: __init__.py:8
msgid "Edit existing users"
msgstr "Editar usuarios existentes"
#: __init__.py:15
#: __init__.py:9
msgid "View existing users"
msgstr "Ver usuarios existentes"
#: __init__.py:16
#: __init__.py:10
msgid "Delete existing users"
msgstr "Eliminar usuarios existentes"
#: __init__.py:19 views.py:26
msgid "users"
msgstr "usuarios"
#: __init__.py:12
msgid "Create new groups"
msgstr "Crear nuevos grupos"
#: __init__.py:20
#: __init__.py:13
msgid "Edit existing groups"
msgstr "Editar grupos existentes"
#: __init__.py:14
msgid "View existing groups"
msgstr "Ver grupos existentes"
#: __init__.py:15
msgid "Delete existing groups"
msgstr "Eliminar grupos existentes"
#: __init__.py:17
msgid "user management"
msgstr "administración de usuarios"
#: __init__.py:27
msgid "user list"
msgstr "lista de usuarios"
#: __init__.py:28 __init__.py:36
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: __init__.py:21 views.py:78
#: __init__.py:29 views.py:91
msgid "create new user"
msgstr "crear nuevo usuario"
#: __init__.py:22
#: __init__.py:30 __init__.py:31 __init__.py:38 __init__.py:39
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: __init__.py:32 __init__.py:33
msgid "reset password"
msgstr "restablecer contraseña"
#: __init__.py:35
msgid "group list"
msgstr "list de group"
#: __init__.py:37 views.py:269
msgid "create new group"
msgstr "crear nuevo grupo"
#: __init__.py:40 views.py:225
msgid "members"
msgstr "miembros"
#: forms.py:13
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: forms.py:14
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña"
#: views.py:30
msgid "users"
msgstr "usuarios"
#: views.py:34
msgid "full name"
msgstr "nombre completo"
#: views.py:34
#: views.py:38
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"
#: views.py:42
msgid "active"
msgstr "activo"
#: views.py:52
#: views.py:57
msgid ""
"Super user and staff user editing is not allowed, use the admin "
"interface for these cases."
msgstr ""
"No se permite editar el super usuario y usuario de personal, use la "
"interfaz de administración para estos casos."
#: views.py:64
#, python-format
msgid "User \"%s\" updated successfully."
msgstr "Usuario \"%s\" actualizado exitsamente."
#: views.py:58
#: views.py:70
#, python-format
msgid "edit user: %s"
msgstr "editar usuario: %s"
#: views.py:72
#: views.py:73 views.py:129 views.py:192
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: views.py:85
#, python-format
msgid "User \"%s\" created successfully."
msgstr "Usuario \"%s\" ha creado exitosamente."
#: views.py:94
#: views.py:107 views.py:161
msgid "Must provide at least one user."
msgstr "Debe proveer al menos un usuario."
#: views.py:104
#: views.py:117
msgid ""
"Super user and staff user deleting is not allowed, use the admin "
"interface for these cases."
msgstr ""
"No se permite eliminar el super usuario y usuario de personal, use la "
"interfaz de administración para estos casos."
#: views.py:120
#, python-format
msgid "User \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Usuario \"%s\" eliminado exitosamente."
#: views.py:106
#: views.py:122
#, python-format
msgid "Error deleting user \"%(user)s\": %(error)s"
msgstr "Error eliminando el usuario \"%(user)s\": %(error)s "
#: views.py:113
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: views.py:120
#: views.py:137
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the user: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el usuario: %s?"
#: views.py:122
#: views.py:139
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the users: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los usuarios: %s?"
#: views.py:172
msgid "Passwords do not match, try again."
msgstr "Las contraseñas no coinciden, vuelva a intentarlo."
#: views.py:177
msgid ""
"Super user and staff user password reseting is not allowed, use the "
"admin interface for these cases."
msgstr ""
"No se permite cambiar la contraseña del super usuario y usuarios de "
"personal, use la interfaz de administración para estos casos."
#: views.py:181
#, python-format
msgid "Successfull password reset for user: %s."
msgstr "Restablecimiento exitoso de contraseña para el usuario: %s."
#: views.py:183
#, python-format
msgid "Error reseting password for user \"%(user)s\": %(error)s"
msgstr ""
"Error de restaurando la contraseña para el usuario \"%(user)s\": "
"%(error)s "
#: views.py:199
#, python-format
msgid "Reseting password for user: %s"
msgstr "Restaurando contraseña del usuario: %s"
#: views.py:201
#, python-format
msgid "Reseting password for users: %s"
msgstr "Restaurando la contraseña de los usuarios: %s"
#: views.py:221
msgid "groups"
msgstr "grupos"
#: views.py:242
#, python-format
msgid "Group \"%s\" updated successfully."
msgstr "Grupo \"%s\" actualizado exitosamente."
#: views.py:248
#, python-format
msgid "edit group: %s"
msgstr "editar grupo: %s"
#: views.py:251 views.py:304 views.py:347
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: views.py:263
#, python-format
msgid "Group \"%s\" created successfully."
msgstr "Grupo \"%s\" creado exitosamente."
#: views.py:285
msgid "Must provide at least one group."
msgstr "Debe proveer al menos un grupo."
#: views.py:295
#, python-format
msgid "Group \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Grupo \"%s\" eliminado con exitosamente."
#: views.py:297
#, python-format
msgid "Error deleting group \"%(group)s\": %(error)s"
msgstr "Error al eliminar el grupo \"%(group)s\": %(error)s "
#: views.py:312
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the group: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el grupo: %s?"
#: views.py:314
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the groups: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los grupos: %s?"
#: views.py:344
#, python-format
msgid "non members of group: %s"
msgstr "no miembros del grupo: %s"
#: views.py:345
#, python-format
msgid "members of group: %s"
msgstr "miembros del grupo: %s"

View File

@@ -8,22 +8,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 04:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 04:36\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 15:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:37\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: templates/web_theme_base.html:84
#: conf/settings.py:10
msgid ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, "
"djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-"
"greenish and warehouse."
msgstr ""
"Tema CSS para aplicar, las opciones son: amro, bec, bec-green, blue, "
"default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, "
"reidb-greenish y warehouse."
#: templates/web_theme_base.html:94
msgid "dismiss all notifications"
msgstr "cerrar todas las notificaciones"
#: templates/web_theme_base.html:94
msgid "close all"
msgstr "cerrar todos"
#: templates/web_theme_base.html:95
msgid "dismiss this notification"
msgstr "cerrar esta notificación"
#: templates/web_theme_base.html:84
#: templates/web_theme_base.html:95
msgid "close"
msgstr "cerrar"
@@ -41,8 +59,12 @@ msgstr "Se va a redirigir al punto de entrada al sitio web en 5 segundos."
#: templates/web_theme_login.html:23
#, python-format
msgid "Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't work."
msgstr "O haga clic <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aquí</a> si la redirección no funciona."
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection "
"doesn't work."
msgstr ""
"O haga clic <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aquí</a> si la "
"redirección no funciona."
#: templates/pagination/pagination.html:6
#: templates/pagination/pagination.html:8