Spanish translation update

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2011-07-23 02:25:33 -04:00
parent 2338f5c3fe
commit ec203b5702
24 changed files with 1202 additions and 767 deletions

View File

@@ -2,32 +2,32 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 11:52-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 01:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:17\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:15
#: __init__.py:17
msgid "change password"
msgstr "cambiar contraseña"
#: __init__.py:16
#: __init__.py:18
msgid "user details"
msgstr "detalles de usuario"
#: __init__.py:17
#: __init__.py:19
msgid "edit details"
msgstr "editar detalles"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Retrato"
msgid "Landscape"
msgstr "Paisaje"
#: utils.py:302
#: utils.py:289
msgid "function found"
msgstr "función encontrada"
#: utils.py:304 utils.py:306
#: utils.py:291 utils.py:293
#, python-format
msgid "class found: %s"
msgstr "clase encontrada: %s"
@@ -119,31 +119,31 @@ msgstr "Agregar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: views.py:152
#: views.py:141
msgid "current user details"
msgstr "detalles del usuario corriente"
#: views.py:169
#: views.py:158
msgid "Current user's details updated."
msgstr "Datos del usuario corriente actualizados."
#: views.py:178
#: views.py:167
msgid "edit current user details"
msgstr "editar detalles del usuario corriente"
#: widgets.py:48
#: widgets.py:50
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: conf/settings.py:15
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()"
"temporary files. If none is specified, one will be created using tempfile."
"mkdtemp()"
msgstr ""
"Directorio temporal utilizado por todo el sitio para almacenar "
"imágenes en miniatura, vistas previas y los archivos temporales. Si no"
" se especifica ninguno, se creará utilizando tempfile.mkdtemp ()"
"Directorio temporal utilizado por todo el sitio para almacenar imágenes en "
"miniatura, vistas previas y los archivos temporales. Si no se especifica "
"ninguno, se creará utilizando tempfile.mkdtemp ()"
#: templates/403.html:3 templates/403.html.py:7
msgid "Insufficient permissions"
@@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "requerido"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:76
#: templates/generic_form_subtemplate.html:78
#: templates/generic_list_subtemplate.html:47
#: templates/generic_list_subtemplate.html:157
#: templates/generic_list_subtemplate.html:48
#: templates/generic_list_subtemplate.html:168
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:76
#: templates/generic_form_subtemplate.html:78
#: templates/generic_list_subtemplate.html:47
#: templates/generic_list_subtemplate.html:157
#: templates/generic_list_subtemplate.html:48
#: templates/generic_list_subtemplate.html:168
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "List of %(stripped_title)s"
msgstr "Lista de %(stripped_title)s "
#: templates/generic_list_subtemplate.html:19
#: templates/generic_list_subtemplate.html:20
#, python-format
msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
@@ -261,16 +261,16 @@ msgstr ""
"Lista de %(title)s (%(start)s - %(end)s de %(total)s) (Página "
"%(page_number)s de %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_subtemplate.html:21
#: templates/generic_list_subtemplate.html:22
#, python-format
msgid "List of %(title)s (%(total)s)"
msgstr "Lista de %(title)s (%(total)s)"
#: templates/generic_list_subtemplate.html:67
#: templates/generic_list_subtemplate.html:68
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: templates/generic_list_subtemplate.html:131
#: templates/generic_list_subtemplate.html:142
#, python-format
msgid "There are no %(stripped_title)s"
msgstr "No hay %(stripped_title)s "

View File

@@ -8,30 +8,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:19\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 02:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 02:23\n"
"Last-Translator: Administrador Local <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:9
msgid "file formats"
msgstr "formatos de archivo"
#: views.py:33
#: literals.py:17
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar el tamaño"
#: literals.py:18
msgid "Resize."
msgstr "Cambiar el tamaño."
#: literals.py:20 literals.py:35
msgid "width"
msgstr "ancho"
#: literals.py:21 literals.py:36
msgid "height"
msgstr "altura"
#: literals.py:25
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#: literals.py:26
msgid "Rotate by n degress."
msgstr "Girar n grados."
#: literals.py:28
msgid "degrees"
msgstr "grados"
#: literals.py:32
msgid "Density"
msgstr "Densidad"
#: literals.py:33
msgid "Change the resolution (ie: DPI) without resizing."
msgstr "Cambia la resolución (es decir: DPI) sin cambiar el tamaño."
#: literals.py:40
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
#: literals.py:41
msgid "Zoom by n percent."
msgstr "Zoom por ciento n."
#: literals.py:43
msgid "percent"
msgstr "por ciento"
#: views.py:13
msgid "suported file formats"
msgstr "formatos de archivos apoyados"
#: views.py:38
#: views.py:18
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: views.py:42
#: views.py:22
msgid "description"
msgstr "descripción"
@@ -44,20 +92,12 @@ msgid "File path to imagemagick's identify program."
msgstr "Ruta de archivo al programa de imagemagick, identify."
#: conf/settings.py:12
msgid "File path to unpaper program."
msgstr "Ruta de archivo al programa unpaper."
#: conf/settings.py:13
msgid "File path to graphicsmagick's program."
msgstr "Ruta de archivo al programa imagemagick."
#: conf/settings.py:15
msgid ""
"Graphics conversion backend to use. Options are: "
"converter.backends.imagemagick and converter.backends.graphicsmagick."
msgstr ""
"Manejador de conversión a usarse. Opciones son: "
"converter.backends.imagemagick y converter.backends.graphicsmagick."
#: conf/settings.py:14
msgid "Graphics conversion backend to use. Options are: converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and converter.backends.python."
msgstr "Manejador de conversión a usarse. Opciones son: converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick y converter.backends.python."
#: templates/converter_file_formats_help.html:3
msgid "Help"
@@ -65,15 +105,11 @@ msgstr "Ayuda"
#: templates/converter_file_formats_help.html:4
#, python-format
msgid ""
"These are the file formats supported by the currently selected "
"converter backend. In this case: '%(backend)s'"
msgstr ""
"Estos son los formatos de archivo apoyados por el servidor del "
"convertidor seleccionado. En este caso: '%(backend)s'"
msgid "These are the file formats supported by the currently selected converter backend. In this case: '%(backend)s'"
msgstr "Estos son los formatos de archivo apoyados por el servidor del convertidor seleccionado. En este caso: '%(backend)s'"
#~ msgid "File path to unpaper program."
#~ msgstr "Ruta de archivo al programa unpaper."
#~ msgid "Error for transformation %(transformation)s:, %(error)s"
#~ msgstr "Error para la transformación %(transformation)s:, %(error)s "
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "Rotación"

View File

@@ -8,86 +8,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:20\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 01:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 01:01\n"
"Last-Translator: Administrador Local <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:11
#: __init__.py:14
msgid "Create new comments"
msgstr "Crear nuevos comentarios"
#: __init__.py:12
#: __init__.py:15
msgid "Delete comments"
msgstr "Eliminar comentarios"
#: __init__.py:13
#: __init__.py:16
msgid "Edit comments"
msgstr "Editar los comentarios"
#: __init__.py:15
#: __init__.py:17
msgid "View comments"
msgstr "Ver comentarios"
#: __init__.py:19
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: __init__.py:20 __init__.py:21
#: __init__.py:25 __init__.py:26
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: __init__.py:22
#: __init__.py:27
msgid "add comment"
msgstr "añadir comentario"
#: __init__.py:26
msgid "date"
msgstr "fecha"
#: __init__.py:30
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: __init__.py:34 views.py:45
msgid "comment"
msgstr "comentario"
#: utils.py:14
#: __init__.py:28 utils.py:14
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
#: views.py:26
#: __init__.py:32
msgid "date"
msgstr "fecha"
#: __init__.py:36
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: __init__.py:40
msgid "comment"
msgstr "comentario"
#: views.py:27
msgid "Must provide at least one comment."
msgstr "Debe proveer al menos un comentario."
#: views.py:36
#: views.py:37
#, python-format
msgid "Comment \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Comentario \"%s\" eliminado exitosamente."
#: views.py:38
#: views.py:39
#, python-format
msgid "Error deleting comment \"%(comment)s\": %(error)s"
msgstr "Error al eliminar el comentario \" %(comment)s\": %(error)s "
#: views.py:53
#: views.py:54
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the comment: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el comentario:% s?"
#: views.py:55
#: views.py:56
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the comments: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los comentarios:% s?"
#: views.py:85
#: views.py:86
msgid "Comment added successfully."
msgstr "Comentario añadido exitosamente."
#: views.py:92
#: views.py:93
#, python-format
msgid "Add comment to document: %s"
msgstr "Añadir comentario al documento: %s"
#: views.py:109
#, python-format
msgid "comments: %s"
msgstr "comentarios: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,42 +8,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:28\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 01:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 01:04\n"
"Last-Translator: Administrador Local <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:9
#: __init__.py:11
msgid "folder list"
msgstr "lista de carpetas"
#: __init__.py:10 views.py:48
#: __init__.py:12 views.py:52
msgid "create folder"
msgstr "crear una carpeta"
#: __init__.py:11
#: __init__.py:13
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: __init__.py:12
#: __init__.py:14
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: __init__.py:13
msgid "remove"
msgstr "quitar"
#: __init__.py:15
msgid "remove from folder"
msgstr "Remover de la carpeta"
#: __init__.py:14
#: __init__.py:16
msgid "folder documents"
msgstr "documentos en la carpeta"
#: __init__.py:22 models.py:31 views.py:24
#: __init__.py:17
msgid "add to a folder"
msgstr "Añadir a una carpeta"
#: __init__.py:18 __init__.py:26 models.py:31 views.py:21
msgid "folders"
msgstr "carpetas"
@@ -67,15 +71,15 @@ msgstr "usuario"
msgid "datetime created"
msgstr "fecha y hora creados"
#: models.py:30 models.py:35 views.py:77 views.py:104 views.py:139
#: models.py:30 models.py:35 views.py:81 views.py:108 views.py:133
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
#: models.py:36 views.py:126
#: models.py:36
msgid "document"
msgstr "documento"
#: models.py:42 views.py:201
#: models.py:42 views.py:256
msgid "folder document"
msgstr "documento de carpeta"
@@ -83,126 +87,124 @@ msgstr "documento de carpeta"
msgid "folders documents"
msgstr "documentos de carpeta"
#: views.py:27
#: views.py:24
msgid "created"
msgstr "creado"
#: views.py:28
#: views.py:25
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#: views.py:40 views.py:156
#: views.py:44 views.py:151
msgid "Folder created successfully"
msgstr "Carpeta creada con éxito"
#: views.py:43 views.py:158
#: views.py:47 views.py:153 views.py:187
#, python-format
msgid "A folder named: %s, already exists."
msgstr "Una carpeta con el nombre: %s, ya existe."
#: views.py:66
#: views.py:70
msgid "Folder edited successfully"
msgstr "Carpeta editada con éxito"
#: views.py:69
#: views.py:73
#, python-format
msgid "Error editing folder; %s"
msgstr "Error editando carpeta; %s"
#: views.py:74
#: views.py:78
#, python-format
msgid "edit folder: %s"
msgstr "editar carpeta: %s"
#: views.py:96
#: views.py:100
#, python-format
msgid "Folder: %s deleted successfully."
msgstr "Carpeta: %s eliminada con éxito."
#: views.py:98
#: views.py:102
#, python-format
msgid "Folder: %(folder)s delete error: %(error)s"
msgstr "Carpeta: %(folder)s error de eliminación: %(error)s "
#: views.py:109
#: views.py:113
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete the folder: %s?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta: %s?"
#: views.py:129
msgid "thumbnail"
msgstr "miniatura"
#: views.py:136
#: views.py:130
#, python-format
msgid "documents in folder: %s"
msgstr "documentos en la carpeta: %s"
#: views.py:161
#: views.py:156 views.py:190
msgid "Must specify a new folder or an existing one."
msgstr "Debe especificar una carpeta nueva o una ya existente."
#: views.py:166
#: views.py:161 views.py:195
#, python-format
msgid "Document: %(document)s added to folder: %(folder)s successfully."
msgstr ""
"Documento: %(document)s agregado a la carpeta: %(folder)s "
"exitosamente."
msgstr "Documento: %(document)s agregado a la carpeta: %(folder)s exitosamente."
#: views.py:169
#: views.py:164 views.py:198
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already in folder: %(folder)s."
msgstr "Documento: %(document)s ya está en la carpeta: %(folder)s."
#: views.py:183
#: views.py:185
#, python-format
msgid "Folder \"%s\" created successfully"
msgstr "Carpeta \"%s\" creada exitosamente"
#: views.py:206
#, python-format
msgid "add document \"%s\" to a folder"
msgstr "Agregar documento \"%s\" a una carpeta"
#: views.py:222
#, python-format
msgid "folders containing: %s"
msgstr "carpetas que contienen: %s"
#: views.py:238
msgid "Must provide at least one folder document."
msgstr "Debe proveer al menos un documento de carpeta."
#: views.py:193
#: views.py:248
#, python-format
msgid "Document: %s removed successfully."
msgstr "Documento: %s removido exitosamente."
#: views.py:195
#: views.py:250
#, python-format
msgid "Document: %(document)s delete error: %(error)s"
msgstr "Documento: %(document)s error de remoción: %(error)s "
#: views.py:208
#: views.py:264
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the document: %(document)s from the "
"folder \"%(folder)s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea remover el documento: %(document)s de la "
"carpeta \"%(folder)s\"?"
msgid "Are you sure you wish to remove the document: %(document)s from the folder \"%(folder)s\"?"
msgstr "¿Está seguro que desea remover el documento: %(document)s de la carpeta \"%(folder)s\"?"
#: views.py:211
#: views.py:267
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the "
"folder \"%(folder)s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar los documentos: %(documents)s de la "
"carpeta \"%(folder)s\"?"
msgid "Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder \"%(folder)s\"?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los documentos: %(documents)s de la carpeta \"%(folder)s\"?"
#: templates/folders_help.html:3
msgid "What are folders?"
msgstr "¿Qué son las carpetas?"
#: templates/folders_help.html:4
msgid ""
"These folders can also be described as user folders. They are a way to"
" let individual users create their own document organization methods. "
"Folders created by one user and the documents contained by them don't "
"affect any other user folders or documents."
msgstr ""
"Estas carpetas también se pueden describir como carpetas de usuarios."
" Son una manera de permitir a usuarios individuales crear sus propios"
" métodos de organización de documentos. Las carpetas creadas por un "
"usuario y los documentos contenidos en ellas no afectan las carpetas "
"de otros usuarios o los documentos."
msgid "These folders can also be described as user folders. They are a way to let individual users create their own document organization methods. Folders created by one user and the documents contained by them don't affect any other user folders or documents."
msgstr "Estas carpetas también se pueden describir como carpetas de usuarios. Son una manera de permitir a usuarios individuales crear sus propios métodos de organización de documentos. Las carpetas creadas por un usuario y los documentos contenidos en ellas no afectan las carpetas de otros usuarios o los documentos."
#: templatetags/folder_tags.py:17
msgid "Add document to a folder"
msgstr "Agregar documento a una carpeta"
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "quitar"
#~ msgid "thumbnail"
#~ msgstr "miniatura"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 02:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:07\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,18 +19,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:7
#: __init__.py:5
msgid "group actions"
msgstr "acciones de grupo"
#: __init__.py:8
msgid "return to document"
msgstr "volver al documento"
#: __init__.py:9
msgid "upload new documents using same metadata"
msgstr "subir nuevos documentos usando los mismos metadatos"
#: forms.py:55
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
@@ -205,3 +197,9 @@ msgstr "Ninguna acción seleccionada."
#, python-format
msgid "documents in group: %(group)s"
msgstr "documentos en el grupo: %(group)s "
#~ msgid "return to document"
#~ msgstr "volver al documento"
#~ msgid "upload new documents using same metadata"
#~ msgstr "subir nuevos documentos usando los mismos metadatos"

View File

@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 01:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:28\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
@@ -59,48 +59,48 @@ msgstr "diccionario"
msgid "histories"
msgstr "historiales"
#: views.py:21
#: views.py:22
msgid "history events"
msgstr "eventos de historial"
#: views.py:24 views.py:64
#: views.py:25 views.py:59
msgid "date and time"
msgstr "fecha y hora"
#: views.py:28
#: views.py:29
msgid "object"
msgstr "objeto"
#: views.py:35 views.py:68
#: views.py:33 views.py:63
msgid "summary"
msgstr "resumen"
#: views.py:60
#: views.py:55
#, python-format
msgid "history events for: %s"
msgstr "eventos de historial para: %s"
#: views.py:88
#: views.py:80
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: views.py:89
#: views.py:81
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: views.py:90
#: views.py:82
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: views.py:91
#: views.py:83
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"
#: views.py:92
#: views.py:84
msgid "Event details"
msgstr "Detalles del evento"
#: views.py:96
#: views.py:88
#, python-format
msgid "details for: %s"
msgstr "Detalles para: %s"

View File

@@ -8,153 +8,156 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:29\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 02:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 02:24\n"
"Last-Translator: Administrador Local <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:19
#: __init__.py:21
msgid "settings"
msgstr "configuración"
#: __init__.py:20
#: __init__.py:22
msgid "statistics"
msgstr "estadísticas"
#: __init__.py:21
#: __init__.py:23
msgid "diagnostics"
msgstr "diagnósticos"
#: __init__.py:22
#: __init__.py:24
msgid "tools"
msgstr "herramientas"
#: __init__.py:23
#: __init__.py:25
msgid "admin site"
msgstr "sitio administrativo"
#: __init__.py:24
#: __init__.py:26
msgid "sentry"
msgstr "sentry"
#: __init__.py:25
#: __init__.py:27
msgid "document types"
msgstr "tipos de documento"
#: __init__.py:40
#: __init__.py:43
msgid "home"
msgstr "inicio"
#: __init__.py:42
#: __init__.py:45
msgid "search"
msgstr "búsqueda"
#: __init__.py:45
#: __init__.py:49
msgid "setup"
msgstr "instalación"
#: __init__.py:46
#: __init__.py:50
msgid "about"
msgstr "acerca"
#: views.py:35
#: views.py:41
msgid "tools menu"
msgstr "menú de herramientas"
#: views.py:47
#: views.py:53
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: views.py:55
#: views.py:61
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar "
"widget or by a menu entry."
msgstr ""
"Controla si la funcionalidad de búsqueda es proporcionada por una "
"barra lateral o por una entrada de menú."
msgid "Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or by a menu entry."
msgstr "Controla si la funcionalidad de búsqueda es proporcionada por una barra lateral o por una entrada de menú."
#: templates/about.html:5
msgid "About this program"
msgstr "Acerca de este programa"
#: templates/about.html:9
#: templates/about.html:9 templates/verbose_login.html:4
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: templates/about.html:11
msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom "
"metadata, indexing, tagging, file serving integration and OCR "
"capabilities"
msgstr ""
"Gestor documental de código abierto, basado en Django con metadatos "
"personaliables, indexación, etiquedado de documentos, integración de "
"servicio de archivos y capacidades de OCR"
#: templates/about.html:20
msgid "Released under the GPL V3 License"
msgstr "Publicado bajo la licencia GPL v3"
#: templates/base.html:26
#: templates/base.html:28
msgid "(DEBUG Mode)"
msgstr "(Modo debug)"
#: templates/base.html:113
#: templates/base.html:117
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: templates/base.html:115
#: templates/base.html:119
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: templates/base.html:118
#: templates/base.html:122
msgid "User details"
msgstr "Detalles de usuario"
#: templates/base.html:131
#: templates/base.html:135
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: templates/base.html:136
#: templates/base.html:140
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/base.html:136
#: templates/base.html:140
msgid "Logout"
msgstr "Desconectarse"
#: templates/base.html:192
#: templates/base.html:220
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundario"
#: templates/base.html:206
#: templates/base.html:237
#, python-format
msgid "Actions for %(object_name)s: %(object)s"
msgstr "Acciones para %(object_name)s: %(object)s "
msgid "Actions for %(name)s: %(navigation_object)s"
msgstr "Acciones para %(name)s: %(navigation_object)s "
#: templates/base.html:208
#: templates/base.html:239 templates/base.html.py:260
#, python-format
msgid "Actions for: %(object)s"
msgstr "Acciones para: %(object)s "
msgid "Actions for: %(navigation_object)s"
msgstr "Acciones para: %(navigation_object)s "
#: templates/base.html:211
#: templates/base.html:242
msgid "Available actions"
msgstr "Acciones disponibles"
#: templates/base.html:258
#, python-format
msgid "Actions for %(object_name)s: %(navigation_object)s"
msgstr "Acciones para %(object_name)s: %(navigation_object)s "
#: templates/base.html:263
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: templates/base.html:224
#: templates/base.html:276
msgid "Related actions"
msgstr "Acciones relacionadas"
#: templates/base.html:287
msgid "Other available actions"
msgstr "Otras acciones disponibles"
#: templates/project_description.html:6
msgid "Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, indexing, tagging, file serving integration and OCR capabilities"
msgstr "Gestor documental de código abierto, basado en Django con metadatos personaliables, indexación, etiquedado de documentos, integración de servicio de archivos y capacidades de OCR"
#: templates/project_description.html:15
msgid "Released under the GPL V3 License"
msgstr "Publicado bajo la licencia GPL v3"
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nueva contraseña"
@@ -176,24 +179,11 @@ msgstr "Otras acciones disponibles"
#~ msgid "class found: %s"
#~ msgstr "clase encontrada: %s"
#~ msgid ""
#~ "\"Find all duplicates\": Search all the documents' checksums and return a"
#~ " list of the exact matches."
#~ msgstr ""
#~ "\"Encontrar todos los duplicados\": Buscar todas las sumas de "
#~ "comprobación de documentos y devolver una lista de las coincidencias "
#~ "exactas."
#~ msgid "\"Find all duplicates\": Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
#~ msgstr "\"Encontrar todos los duplicados\": Buscar todas las sumas de comprobación de documentos y devolver una lista de las coincidencias exactas."
#~ msgid ""
#~ "\"Recreate index links\": Deletes and creates from scratch all the file "
#~ "system indexing links."
#~ msgstr ""
#~ "\"Volver a crear vínculos índice\": borra y crea de la nada todos los "
#~ "enlaces de indexación de archivos del sistema."
#~ msgid "\"Recreate index links\": Deletes and creates from scratch all the file system indexing links."
#~ msgstr "\"Volver a crear vínculos índice\": borra y crea de la nada todos los enlaces de indexación de archivos del sistema."
#~ msgid ""
#~ "\"Clean up pages content\": Runs a language filter to remove common OCR "
#~ "mistakes from document pages content."
#~ msgstr ""
#~ "\"Limpiar contenido\": Ejecuta un filtro de lenguaje para eliminar los "
#~ "errores más comunes de OCR del contenido de las páginas de documentos."
#~ msgid "\"Clean up pages content\": Runs a language filter to remove common OCR mistakes from document pages content."
#~ msgstr "\"Limpiar contenido\": Ejecuta un filtro de lenguaje para eliminar los errores más comunes de OCR del contenido de las páginas de documentos."

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:42\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 01:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 01:06\n"
"Last-Translator: Administrador Local <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:10
msgid "Edit a document's metadata"
@@ -31,79 +31,87 @@ msgstr "Añadir metadatos a documento"
msgid "Remove metadata from a document"
msgstr "Eliminar metadatos de un documento"
#: __init__.py:14
#: __init__.py:13
msgid "View metadata from a document"
msgstr "Ver los metadatos de un documento"
#: __init__.py:15
msgid "Edit metadata types"
msgstr "Editar tipos de metadatos"
#: __init__.py:15
#: __init__.py:16
msgid "Create new metadata types"
msgstr "Crear nuevos tipos de metadatos"
#: __init__.py:16
#: __init__.py:17
msgid "Delete metadata types"
msgstr "Eliminar tipos de metadatos"
#: __init__.py:17
#: __init__.py:18
msgid "View metadata types"
msgstr "Ver los tipos de metadatos"
#: __init__.py:19
#: __init__.py:20
msgid "Edit metadata sets"
msgstr "Editar conjuntos de metadatos"
#: __init__.py:20
#: __init__.py:21
msgid "Create new metadata sets"
msgstr "Crear nuevos conjuntos de metadatos"
#: __init__.py:21
#: __init__.py:22
msgid "Delete metadata sets"
msgstr "Eliminar conjuntos de metadatos"
#: __init__.py:22
#: __init__.py:23
msgid "View metadata sets"
msgstr "Ver los conjuntos de metadatos"
#: __init__.py:24 forms.py:91
#: __init__.py:25 forms.py:91
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: __init__.py:29
#: __init__.py:31
msgid "Metadata setup"
msgstr "Configuración de metadatos"
#: __init__.py:40 __init__.py:41
#: __init__.py:42 __init__.py:44
msgid "edit metadata"
msgstr "editar metadatos"
#: __init__.py:42 __init__.py:43
#: __init__.py:43
msgid "metadata"
msgstr "metadatos"
#: __init__.py:45 __init__.py:46
msgid "add metadata"
msgstr "añadir metadatos"
#: __init__.py:44 __init__.py:45
#: __init__.py:47 __init__.py:48
msgid "remove metadata"
msgstr "eliminar los metadatos"
#: __init__.py:47 models.py:33 views.py:280
#: __init__.py:50 models.py:33 views.py:294
msgid "metadata types"
msgstr "tipos de metadatos"
#: __init__.py:48 __init__.py:53
#: __init__.py:51 __init__.py:56
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: __init__.py:49 __init__.py:54
#: __init__.py:52 __init__.py:57
msgid "delete"
msgstr "borrar"
#: __init__.py:50 __init__.py:55
#: __init__.py:53 __init__.py:58
msgid "create new"
msgstr "crear nuevo"
#: __init__.py:52 views.py:380
#: __init__.py:55 views.py:394
msgid "metadata sets"
msgstr "conjuntos de metadatos"
#: __init__.py:57 models.py:92
#: __init__.py:60 models.py:92
msgid "default metadata"
msgstr "metadatos predeterminados"
@@ -181,18 +189,14 @@ msgstr "búsqueda"
#: models.py:24
#, python-format
msgid ""
"Enter a string to be evaluated. Example: [user.get_full_name() for "
"user in User.objects.all()].%s"
msgstr ""
"Introduzca una cadena para ser evaluada. Ejemplo: "
"[user.get_full_name() for user in User.objects.all ()].%s"
msgid "Enter a string to be evaluated. Example: [user.get_full_name() for user in User.objects.all()].%s"
msgstr "Introduzca una cadena para ser evaluada. Ejemplo: [user.get_full_name() for user in User.objects.all ()].%s"
#: models.py:32 models.py:57 views.py:317 views.py:362
#: models.py:32 models.py:57 views.py:331 views.py:376
msgid "metadata type"
msgstr "tipos de metadatos"
#: models.py:47 models.py:48 models.py:56 views.py:431 views.py:475
#: models.py:47 models.py:48 models.py:56 views.py:446 views.py:491
msgid "metadata set"
msgstr "conjunto de metadatos"
@@ -212,7 +216,7 @@ msgstr "documento"
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: models.py:75
#: models.py:75 views.py:283
msgid "value"
msgstr "valor"
@@ -220,7 +224,7 @@ msgstr "valor"
msgid "document metadata"
msgstr "metadatos de documento"
#: models.py:90 views.py:541
#: models.py:90 views.py:559
msgid "document type"
msgstr "tipo de documento"
@@ -236,190 +240,177 @@ msgstr "predeterminados de tipo de documento"
msgid "document types defaults"
msgstr "predeterminados de tipos de documentos"
#: views.py:37 views.py:192
#: views.py:38 views.py:193
msgid "The selected document doesn't have any metadata."
msgstr "El documento seleccionado no tiene ningún tipo de metadatos."
#: views.py:42 views.py:130 views.py:198
#: views.py:43 views.py:131 views.py:199
msgid "Must provide at least one document."
msgstr "Debe proveer al menos un documento."
#: views.py:77 views.py:233
#: views.py:78 views.py:234
#, python-format
msgid "Error deleting document indexes; %s"
msgstr "Error eliminando indicies de documento; %s"
#: views.py:89
#: views.py:90
#, python-format
msgid "Error editing metadata for document %(document)s; %(error)s."
msgstr "Error editando metadatos para documento %(document)s; %(error)s."
#: views.py:92
#: views.py:93
#, python-format
msgid "Metadata for document %s edited successfully."
msgstr "Metadatos para documento %s editados exitosamente."
#: views.py:97 views.py:250
#: views.py:98 views.py:251
#, python-format
msgid "Error updating document indexes; %s"
msgstr "Error editando indices de documento; %s"
#: views.py:99 views.py:252
#: views.py:100 views.py:253
msgid "Document indexes updated successfully."
msgstr "Indices documento actualizados exitosamente."
#: views.py:110
#: views.py:111
#, python-format
msgid "Edit metadata for document: %s"
msgstr "Editar metadatos para documento: %s"
#: views.py:112
#: views.py:113
#, python-format
msgid "Edit metadata for documents: %s"
msgstr "Editar metadatos para documentos: %s"
#: views.py:147
#: views.py:148
#, python-format
msgid ""
"Metadata type: %(metadata_type)s successfully added to document "
"%(document)s."
msgstr ""
"Typo de metadatos: %(metadata_type)s agregado exitosamente al "
"documento %(document)s."
msgid "Metadata type: %(metadata_type)s successfully added to document %(document)s."
msgstr "Typo de metadatos: %(metadata_type)s agregado exitosamente al documento %(document)s."
#: views.py:150
#: views.py:151
#, python-format
msgid ""
"Metadata type: %(metadata_type)s already present in document "
"%(document)s."
msgstr ""
"Typo de metadatos: %(metadata_type)s ya esta presente en el documento "
"%(document)s."
msgid "Metadata type: %(metadata_type)s already present in document %(document)s."
msgstr "Typo de metadatos: %(metadata_type)s ya esta presente en el documento %(document)s."
#: views.py:174
#: views.py:175
#, python-format
msgid "Add metadata type to document: %s"
msgstr "Agregar tipo de metadato al documento: %s"
#: views.py:176
#: views.py:177
#, python-format
msgid "Add metadata type to documents: %s"
msgstr "Agregar tipo de metadato a los documentos: %s"
#: views.py:241
#: views.py:242
#, python-format
msgid ""
"Successfully remove metadata type: %(metadata_type)s from document: "
"%(document)s."
msgstr ""
"Se elimino exitosamente el tipo de metadatos: %(metadata_type)s del "
"documento: %(document)s."
msgid "Successfully remove metadata type: %(metadata_type)s from document: %(document)s."
msgstr "Se elimino exitosamente el tipo de metadatos: %(metadata_type)s del documento: %(document)s."
#: views.py:244
#: views.py:245
#, python-format
msgid ""
"Error removing metadata type: %(metadata_type)s from document: "
"%(document)s."
msgstr ""
"Se elimino exitosamente el tipo de metadatos: %(metadata_type)s de los"
" documentos: %(document)s."
msgid "Error removing metadata type: %(metadata_type)s from document: %(document)s."
msgstr "Se elimino exitosamente el tipo de metadatos: %(metadata_type)s de los documentos: %(document)s."
#: views.py:263
#: views.py:264
#, python-format
msgid "Remove metadata types to document: %s"
msgstr "Eliminar tipo de metadatos del documento: %s"
msgid "Remove metadata types from document: %s"
msgstr "Eliminar tipos de metadatos del documento: %s"
#: views.py:265
#: views.py:266
#, python-format
msgid "Remove metadata types to documents: %s"
msgstr "Eliminar tipo de metadatos de los documentos: %s"
msgid "Remove metadata types from documents: %s"
msgstr "Eliminar tipos de metadatos de los documentos: %s"
#: views.py:284
#: views.py:281
#, python-format
msgid "metadata for: %s"
msgstr "metadatos para: %s"
#: views.py:298
msgid "internal name"
msgstr "nombre interno"
#: views.py:305
#: views.py:319
msgid "Metadata type edited successfully"
msgstr "Tipo de metadatos editado exitosamente."
#: views.py:308
#: views.py:322
#, python-format
msgid "Error editing metadata type; %s"
msgstr "Error editando tipo de metadatos; %s"
#: views.py:314
#: views.py:328
#, python-format
msgid "edit metadata type: %s"
msgstr "editar tipo de metadatos: %s"
#: views.py:329
#: views.py:343
msgid "Metadata type created successfully"
msgstr "Tipo de metadatos creado exitosamente"
#: views.py:335
#: views.py:349
msgid "create metadata type"
msgstr "crear tipo de metadatos"
#: views.py:354
#: views.py:368
#, python-format
msgid "Metadata type: %s deleted successfully."
msgstr "Tipos de metadatos: %s eliminado exitosamente."
#: views.py:356
#: views.py:370
#, python-format
msgid "Metadata type: %(metadata_type)s delete error: %(error)s"
msgstr "Error: %(error)s, eliminando tipos de metadatos: %(metadata_type)s"
#: views.py:367
#: views.py:381
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the metadata type: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el tipo de metadatos: %s?"
#: views.py:384
#: views.py:398
msgid "members"
msgstr "miembros"
#: views.py:428
#: views.py:442
#, python-format
msgid "non members of metadata set: %s"
msgstr "no miembros del conjunto de metadatos: %s"
#: views.py:429
#: views.py:443
#, python-format
msgid "members of metadata set: %s"
msgstr "miembros del conjunto de metadatos: %s"
#: views.py:442
#: views.py:458
msgid "Metadata set created successfully"
msgstr "Conjunto de metadatos creados exitosamente"
#: views.py:448
#: views.py:464
msgid "create metadata set"
msgstr "crear conjunto de metadatos"
#: views.py:467
#: views.py:483
#, python-format
msgid "Metadata set: %s deleted successfully."
msgstr "Conjunto de metadatos: %s eliminado exitosamente."
#: views.py:469
#: views.py:485
#, python-format
msgid "Metadata set: %(metadata_set)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Error: %(error)s, eliminando el conjunto de metadatos: "
"%(metadata_set)s"
msgstr "Error: %(error)s, eliminando el conjunto de metadatos: %(metadata_set)s"
#: views.py:480
#: views.py:496
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the metadata set: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el conjunto de metadatos: %s?"
#: views.py:538
#: views.py:554
#, python-format
msgid "non members of document type: %s"
msgstr "no miembros del tipo de documento: %s"
#: views.py:539
#: views.py:555
#, python-format
msgid "members of document type: %s"
msgstr "miembros del tipo de documento: %s"
@@ -429,43 +420,13 @@ msgid "What are metadata sets?"
msgstr "¿Qué son los conjuntos de metadatos?"
#: templates/metadata_set_help.html:4
msgid ""
"A metadata set is a group of one or more metadata types. Metadata sets"
" are useful when creating new documents; selecing a metadata set "
"automatically attaches it's member metadata types to said document."
msgstr ""
"Un conjunto de metadatos es un grupo de uno o más tipos de metadatos."
" Los conjuntos de metadatos son útiles cuando se crean nuevos "
"documentos; seleccionar un conjunto de metadatos, automáticamente "
"asocia los tipos de metadatos que contenga a dicho documento."
msgid "A metadata set is a group of one or more metadata types. Metadata sets are useful when creating new documents; selecing a metadata set automatically attaches it's member metadata types to said document."
msgstr "Un conjunto de metadatos es un grupo de uno o más tipos de metadatos. Los conjuntos de metadatos son útiles cuando se crean nuevos documentos; seleccionar un conjunto de metadatos, automáticamente asocia los tipos de metadatos que contenga a dicho documento."
#: templates/metadata_type_help.html:3
msgid "What are metadata types?"
msgstr "¿Cuáles son los tipos de metadatos?"
#: templates/metadata_type_help.html:4
msgid ""
"A metadata type defines the characteristics of a value of some kind "
"that can be attached to a document. Examples of metadata types are: a "
"client name, a date, or a project to which several documents belong. A"
" metadata type's name is the internal identifier with which it can be "
"referenced to by other modules such as the indexing module, the title "
"is the value that is shown to the users, the default value is the value"
" an instance of this metadata type will have initially, and the lookup "
"value turns an instance of a metadata of this type into a choice list "
"which options are the result of the lookup's code execution."
msgstr ""
"Un tipo de metadatos define las características de un valor de algún "
"tipo que se puede conectar a un documento. Ejemplos de tipos de "
"metadatos son: un nombre de cliente, una fecha o un proyecto al que "
"pertenecen varios documentos. El nombre de un tipo de metadatos es el"
" identificador interno con el que se puede hacer referencia en otros "
"módulos como el módulo de indexación, el título es el valor que se "
"muestra a los usuarios, el valor por defecto es el valor que una "
"instancia de este tipo de metadatos tendrá inicialmente, y el valor de"
" búsqueda vuelve a una instancia de metadatos de este tipo en una "
"lista de opciones donde las opciones son el resultado de la ejecución "
"del valor de búsqueda."
#~ msgid "metadata"
#~ msgstr "metadatos"
msgid "A metadata type defines the characteristics of a value of some kind that can be attached to a document. Examples of metadata types are: a client name, a date, or a project to which several documents belong. A metadata type's name is the internal identifier with which it can be referenced to by other modules such as the indexing module, the title is the value that is shown to the users, the default value is the value an instance of this metadata type will have initially, and the lookup value turns an instance of a metadata of this type into a choice list which options are the result of the lookup's code execution."
msgstr "Un tipo de metadatos define las características de un valor de algún tipo que se puede conectar a un documento. Ejemplos de tipos de metadatos son: un nombre de cliente, una fecha o un proyecto al que pertenecen varios documentos. El nombre de un tipo de metadatos es el identificador interno con el que se puede hacer referencia en otros módulos como el módulo de indexación, el título es el valor que se muestra a los usuarios, el valor por defecto es el valor que una instancia de este tipo de metadatos tendrá inicialmente, y el valor de búsqueda vuelve a una instancia de metadatos de este tipo en una lista de opciones donde las opciones son el resultado de la ejecución del valor de búsqueda."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 01:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 13:32\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -23,6 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "Multi item action"
msgstr "Acción para multiple artículos"
#: templatetags/navigation_tags.py:216
#: templatetags/navigation_tags.py:275
msgid "Selected item actions:"
msgstr "Acciones para el artículo seleccionado:"

View File

@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 01:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:42\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
@@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "permisos de la funcion"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: api.py:14
#: api.py:15
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: api.py:40
#: api.py:44
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permisos insuficientes."
#: models.py:11 views.py:70
#: models.py:11 views.py:53
msgid "namespace"
msgstr "espacio de nombres"
#: models.py:12 views.py:71
#: models.py:12 views.py:54
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "etiqueta"
msgid "permission"
msgstr "permiso"
#: models.py:21 views.py:67
#: models.py:21 views.py:50
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "titular de la autorización"
msgid "permission holders"
msgstr "titulares de autorización"
#: models.py:74 models.py:92 views.py:86 views.py:96 views.py:120 views.py:219
#: models.py:74 models.py:92 views.py:69 views.py:79 views.py:103 views.py:203
msgid "role"
msgstr "función"
@@ -115,79 +115,77 @@ msgstr "miembro de la función"
msgid "role members"
msgstr "miembros de las functiones"
#: views.py:48
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: views.py:53
msgid "Grant"
msgstr "Otorgar"
#: views.py:73
#: views.py:56
msgid "state"
msgstr "estado"
#: views.py:133
#: views.py:116
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to grant the permission \"%(permission)s\" to "
"%(ct_name)s: %(requester)s"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea conceder el permiso \"%(permission)s\" a "
"%(ct_name)s: %(requester)s?"
"¿Está seguro que desea conceder el permiso \"%(permission)s\" a %(ct_name)s: "
"%(requester)s?"
#: views.py:138
#: views.py:121
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to revoke the permission \"%(permission)s\" from "
"%(ct_name)s: %(requester)s"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea revocar el permiso \"%(permission)s\" de "
"%(ct_name)s: %(requester)s?"
"¿Está seguro que desea revocar el permiso \"%(permission)s\" de %(ct_name)s: "
"%(requester)s?"
#: views.py:151
#: views.py:134
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to %(ct_name)s: %(requester)s."
msgstr "Permiso \"%(permission)s\" otorgado a %(ct_name)s: %(requester)s"
#: views.py:154
#: views.py:137
#, python-format
msgid ""
"%(ct_name)s: %(requester)s, already had the permission \"%(permission)s\""
" granted."
"%(ct_name)s: %(requester)s, already had the permission \"%(permission)s\" "
"granted."
msgstr ""
" %(ct_name)s: %(requester)s, ya tenía el permiso \"%(permission)s\" "
"otorgado."
" %(ct_name)s: %(requester)s, ya tenía el permiso \"%(permission)s\" otorgado."
#: views.py:160
#: views.py:143
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked from %(ct_name)s: %(requester)s."
msgstr "Permiso \"%(permission)s\" revocado de %(ct_name)s: %(requester)s"
#: views.py:163
#: views.py:146
#, python-format
msgid ""
"%(ct_name)s: %(requester)s doesn't have the permission "
"\"%(permission)s\"."
"%(ct_name)s: %(requester)s doesn't have the permission \"%(permission)s\"."
msgstr " %(ct_name)s: %(requester)s, no tiene el permiso \"%(permission)s\"."
#: views.py:216
#: views.py:199
#, python-format
msgid "non members of role: %s"
msgstr "no miembros de la función: %s"
#: views.py:217
#: views.py:200
#, python-format
msgid "members of role: %s"
msgstr "miembros de la función: %s"
#: widgets.py:16
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: widgets.py:21
msgid "Grant"
msgstr "Otorgar"
#: conf/settings.py:10
msgid ""
"A list of existing roles that are automatically assigned to newly "
"created users"
"A list of existing roles that are automatically assigned to newly created "
"users"
msgstr ""
"Una lista de funciones existentes que se asignan automáticamente a los"
" usuarios nuevos"
"Una lista de funciones existentes que se asignan automáticamente a los "
"usuarios nuevos"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Selección"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ from permissions.api import register_permission, set_namespace_title
from sources.staging import StagingFile
from sources.models import WebForm, StagingFolder, SourceTransformation
PERMISSION_SOURCES_SETUP_VIEW = {'namespace': 'sources_setup', 'name': 'sources_setup_view', 'label': _(u'View exisinting document sources')}
PERMISSION_SOURCES_SETUP_VIEW = {'namespace': 'sources_setup', 'name': 'sources_setup_view', 'label': _(u'View existing document sources')}
PERMISSION_SOURCES_SETUP_EDIT = {'namespace': 'sources_setup', 'name': 'sources_setup_edit', 'label': _(u'Edit document sources')}
PERMISSION_SOURCES_SETUP_DELETE = {'namespace': 'sources_setup', 'name': 'sources_setup_delete', 'label': _(u'Delete document sources')}
PERMISSION_SOURCES_SETUP_CREATE = {'namespace': 'sources_setup', 'name': 'sources_setup_create', 'label': _(u'Create new document sources')}

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,426 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 01:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 02:19\n"
"Last-Translator: Administrador Local <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: __init__.py:11
msgid "View existing document sources"
msgstr "Ver fuentes de documento existentes"
#: __init__.py:12
msgid "Edit document sources"
msgstr "Editar fuentes de documentos"
#: __init__.py:13
msgid "Delete document sources"
msgstr "Eliminar fuentes de documentos"
#: __init__.py:14
msgid "Create new document sources"
msgstr "Crear nuevas fuentes de documentos"
#: __init__.py:16
msgid "Sources setup"
msgstr "Configuración de fuentes de documentos"
#: __init__.py:23
msgid "preview"
msgstr "muestra"
#: __init__.py:24 __init__.py:30 __init__.py:36
msgid "delete"
msgstr "borrar"
#: __init__.py:26 models.py:61 models.py:153
msgid "web forms"
msgstr "formularios web"
#: __init__.py:27
msgid "staging folders"
msgstr "carpetas provisionales"
#: __init__.py:29 __init__.py:35
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: __init__.py:31
msgid "add new"
msgstr "Añadir nuevo"
#: __init__.py:33
msgid "transformations"
msgstr "transformaciones"
#: __init__.py:34
msgid "add transformation"
msgstr "añadir transformación"
#: __init__.py:38
msgid "Document sources"
msgstr "Fuentes de documentos"
#: forms.py:31 forms.py:55
msgid "Expand compressed files"
msgstr "Expandir archivos comprimidos"
#: forms.py:32 forms.py:56
msgid "Upload a compressed file's contained files as individual documents"
msgstr ""
#: forms.py:40
msgid "Staging file"
msgstr "Archivo de ensayo"
#: models.py:18 models.py:23
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
#: models.py:19 models.py:24
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: models.py:25
msgid "Ask user"
msgstr "Preguntar al usuario"
#: models.py:40
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: models.py:41
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: models.py:42
msgid "Drive"
msgstr "Unidad datos"
#: models.py:43
msgid "Network drive"
msgstr "Unidad de red"
#: models.py:44
msgid "User drive"
msgstr "Unidad datos usuario"
#: models.py:45
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
#: models.py:46
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: models.py:47
msgid "World"
msgstr "Mundo"
#: models.py:48
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: models.py:49
msgid "Empty printer"
msgstr "Impresora vacia"
#: models.py:56 models.py:152
msgid "web form"
msgstr "formulario web"
#: models.py:57
msgid "server staging folder"
msgstr "carpeta de ensayo de servidor"
#: models.py:62
msgid "server staging folders"
msgstr "carpetas de ensayo de servidor"
#: models.py:67
msgid "title"
msgstr "título"
#: models.py:68
msgid "enabled"
msgstr "activado"
#: models.py:69
msgid "whitelist"
msgstr "lista blanca"
#: models.py:70
msgid "blacklist"
msgstr "lista negra"
#: models.py:71
msgid "document type"
msgstr "tipo de documento"
#: models.py:93
msgid "icon"
msgstr "icono"
#: models.py:93
msgid "An icon to visually distinguish this source."
msgstr "Un icono para distinguir visualmente esta fuente."
#: models.py:109
msgid "folder path"
msgstr "ruta de la carpeta"
#: models.py:109
msgid "Server side filesystem path."
msgstr ""
#: models.py:110
msgid "preview width"
msgstr "ancho de muestra"
#: models.py:110
msgid "Width value to be passed to the converter backend."
msgstr "Valor de la anchura que se pasa al backend convertidor."
#: models.py:111
msgid "preview height"
msgstr "alto de muestra"
#: models.py:111
msgid "Height value to be passed to the converter backend."
msgstr "Valor de la altura que se pasa al backend convertidor."
#: models.py:112 models.py:148
msgid "uncompress"
msgstr "descomprimir"
#: models.py:112 models.py:148
msgid "Whether to expand or not compressed archives."
msgstr ""
#: models.py:113
msgid "delete after upload"
msgstr "eliminar después de subir"
#: models.py:113
msgid "Delete the file after is has been successfully uploaded."
msgstr ""
#: models.py:124 models.py:125
msgid "staging folder"
msgstr "carpeta de ensayo"
#: models.py:164 views.py:504
msgid "order"
msgstr "orden"
#: models.py:165 views.py:505 views.py:548 views.py:578
msgid "transformation"
msgstr "transformación"
#: models.py:166 views.py:506
msgid "arguments"
msgstr "argumentos"
#: models.py:166
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr ""
#: models.py:176
msgid "document source transformation"
msgstr ""
#: models.py:177
msgid "document source transformations"
msgstr ""
#: staging.py:37
#, python-format
msgid "Unable get list of staging files: %s"
msgstr ""
#: staging.py:112
#, python-format
msgid "Unable to upload staging file: %s"
msgstr ""
#: staging.py:122
#, python-format
msgid "Unable to delete staging file: %s"
msgstr ""
#: utils.py:37
msgid "Whitelist Blacklist validation error."
msgstr ""
#: views.py:89
msgid "Upload sources"
msgstr ""
#: views.py:91
msgid "No interactive document sources have been defined or none have been enabled."
msgstr ""
#: views.py:142
msgid "Document uploaded successfully."
msgstr ""
#: views.py:158
#, python-format
msgid "upload a local document from source: %s"
msgstr ""
#: views.py:189
#, python-format
msgid "Staging file: %s, uploaded successfully."
msgstr ""
#: views.py:193
#, python-format
msgid "Staging file: %s, deleted successfully."
msgstr ""
#: views.py:215
#, python-format
msgid "upload a document from staging source: %s"
msgstr ""
#: views.py:221
msgid "files in staging path"
msgstr ""
#: views.py:235
msgid "Current metadata"
msgstr "Metadatos actuales"
#: views.py:281
#, python-format
msgid "Extracted file: %s, uploaded successfully."
msgstr ""
#: views.py:302
#, python-format
msgid "Staging file transformation error: %(error)s"
msgstr ""
#: views.py:337
msgid "Staging file delete successfully."
msgstr ""
#: views.py:339
#, python-format
msgid "Staging file delete error; %s."
msgstr ""
#: views.py:393
msgid "Source edited successfully"
msgstr ""
#: views.py:396
#, python-format
msgid "Error editing source; %s"
msgstr ""
#: views.py:401
#, python-format
msgid "edit source: %s"
msgstr "editar fuente: %s"
#: views.py:406 views.py:442 views.py:500 views.py:547 views.py:577
#: views.py:624
msgid "source"
msgstr "fuente"
#: views.py:431
#, python-format
msgid "Source \"%s\" deleted successfully."
msgstr ""
#: views.py:433
#, python-format
msgid "Error deleting source \"%(source)s\": %(error)s"
msgstr ""
#: views.py:440
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the source: %s?"
msgstr ""
#: views.py:469
msgid "Source created successfully"
msgstr ""
#: views.py:472
#, python-format
msgid "Error creating source; %s"
msgstr ""
#: views.py:477
#, python-format
msgid "Create new source of type: %s"
msgstr ""
#: views.py:498
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr ""
#: views.py:530 views.py:608
msgid "Source transformation argument error."
msgstr ""
#: views.py:534
msgid "Source transformation edited successfully"
msgstr ""
#: views.py:537
#, python-format
msgid "Error editing source transformation; %s"
msgstr ""
#: views.py:542
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr ""
#: views.py:565
msgid "Source transformation deleted successfully."
msgstr ""
#: views.py:567
#, python-format
msgid "Error deleting source transformation; %(error)s"
msgstr ""
#: views.py:580
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete source transformation \"%(transformation)s\""
msgstr ""
#: views.py:614
msgid "Source transformation created successfully"
msgstr ""
#: views.py:617
#, python-format
msgid "Error creating source transformation; %s"
msgstr ""
#: views.py:626
#, python-format
msgid "Create new transformation for source: %s"
msgstr ""

View File

@@ -8,73 +8,81 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:43\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 02:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 02:20\n"
"Last-Translator: Administrador Local <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: __init__.py:10
#: __init__.py:13
msgid "Create new tags"
msgstr "Crear nuevas etiquetas"
#: __init__.py:11
#: __init__.py:14
msgid "Attach exising tags"
msgstr "Anejar etiquetas existentes"
#: __init__.py:12
#: __init__.py:15
msgid "Remove tags from documents"
msgstr "Remover etiquetas de los documentos"
#: __init__.py:13
#: __init__.py:16
msgid "Delete global tags"
msgstr "Eliminar las etiquetas globales"
#: __init__.py:14
#: __init__.py:17
msgid "Edit global tags"
msgstr "Editar etiquetas globales"
#: __init__.py:16 widgets.py:11
#: __init__.py:18
msgid "View a document's tags"
msgstr "Ver etiquetas de un documento"
#: __init__.py:20 widgets.py:15
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: __init__.py:23
#: __init__.py:28
msgid "tag list"
msgstr "lista de etiquetas"
#: __init__.py:24
#: __init__.py:29
msgid "attach tag"
msgstr "adjuntar etiqueta"
#: __init__.py:30 __init__.py:31
msgid "remove"
msgstr "remover"
#: __init__.py:25 __init__.py:28
#: __init__.py:32 __init__.py:57 utils.py:14 views.py:113
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: __init__.py:33 __init__.py:36
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: __init__.py:26
#: __init__.py:34
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: __init__.py:27
#: __init__.py:35
msgid "tagged documents"
msgstr "documentos etiquetados"
#: __init__.py:32 models.py:46
#: __init__.py:40 models.py:46
msgid "color"
msgstr "color"
#: __init__.py:37
#: __init__.py:44
msgid "color name"
msgstr "nombre del color"
#: __init__.py:50 utils.py:14 views.py:74
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: forms.py:14
msgid "New tag"
msgstr "Nueva etiqueta"
@@ -131,7 +139,7 @@ msgstr "Naranja"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
#: models.py:45 views.py:115
#: models.py:45 views.py:154 views.py:202 views.py:217
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
@@ -143,71 +151,101 @@ msgstr "propiedades de etiqueta"
msgid "tags properties"
msgstr "propiedades de etiquetas"
#: views.py:27
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" removed successfully."
msgstr "Etiqueta \"%s\" removida exitosamente."
#: views.py:53
#: views.py:42 views.py:81
msgid "Must choose either a new tag or an existing one."
msgstr "Debe elegir una etiqueta nueva o una ya existente."
#: views.py:57
#: views.py:46 views.py:85
#, python-format
msgid "Document is already tagged as \"%s\""
msgstr "Documento ya está etiquetado como \"%s\""
#: views.py:66
#: views.py:55
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" added successfully."
msgstr "Etiqueta \"%s\", agregada exitosamente."
#: views.py:79
#: views.py:93
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" added and attached successfully."
msgstr "Etiqueta \"%s\" agregada y se adjuntada exitosamente."
#: views.py:95
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" attached successfully."
msgstr "Etiqueta \"%s\" adjuntada exitosamente."
#: views.py:102
#, python-format
msgid "attach tag to: %s"
msgstr ""
#: views.py:118
msgid "count"
msgstr "cantidad"
#: views.py:96
#: views.py:135 views.py:249
msgid "Must provide at least one tag."
msgstr "Debe proveer al menos una etiqueta."
#: views.py:106
#: views.py:145
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" deleted successfully."
msgstr "Etiqueta \"%s\" borrada exitosamente."
#: views.py:108
#: views.py:147 views.py:263
#, python-format
msgid "Error deleting tag \"%(tag)s\": %(error)s"
msgstr "Error al eliminar la etiqueta \"%(tag)s\": %(error)s"
#: views.py:123
#: views.py:162
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the tag: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la etiqueta: %s?"
#: views.py:124 views.py:127
#: views.py:163 views.py:166
msgid "Will be removed from all documents."
msgstr "Se removerá de todos los documentos."
#: views.py:126
#: views.py:165
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the tags: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar de las etiquetas: %s?"
#: views.py:151
#: views.py:190
msgid "Tag updated succesfully."
msgstr "Etiqueta actualizada exitosamente."
#: views.py:160
#: views.py:199
#, python-format
msgid "edit tag: %s"
msgstr "editar la etiqueta: %s"
#: views.py:174
#: views.py:214
#, python-format
msgid "documents with the tag \"%s\""
msgstr "documentos con la etiqueta \"%s\""
#: views.py:227
#, python-format
msgid "tags for: %s"
msgstr "etiquetas para: %s"
#: views.py:261
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" removed successfully."
msgstr "Etiqueta \"%s\" removida exitosamente."
#: views.py:277
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to remove the tag: %s?"
msgstr ""
#: views.py:279
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to remove the tags: %s?"
msgstr ""
#: templatetags/tags_tags.py:17
msgid "Add tag to document"
msgstr "Agregar etiqueta al documento"

View File

@@ -2,32 +2,30 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:37\n"
"Last-Translator: <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 02:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 02:21\n"
"Last-Translator: Administrador Local <rosario_r@jp.pr.gov>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
#: conf/settings.py:10
msgid ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr ""
"Tema CSS para aplicar, las opciones son: amro, bec, bec-green, blue, "
"default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-"
"greenish y warehouse."
msgid "CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and warehouse."
msgstr "Tema CSS para aplicar, las opciones son: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish y warehouse."
#: conf/settings.py:12
msgid "Display extra information in the login screen."
msgstr "Mostrar información adicional en la pantalla de inicio de sesión."
#: templates/web_theme_base.html:94
msgid "dismiss all notifications"
@@ -59,12 +57,8 @@ msgstr "Se va a redirigir al punto de entrada al sitio web en 5 segundos."
#: templates/web_theme_login.html:23
#, python-format
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr ""
"O haga clic <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aquí</a> si la redirección no "
"funciona."
msgid "Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't work."
msgstr "O haga clic <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aquí</a> si la redirección no funciona."
#: templates/pagination/pagination.html:6
#: templates/pagination/pagination.html:8