Merge branch 'feature/translation_updates' into development

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2011-11-04 13:24:25 -04:00
33 changed files with 504 additions and 442 deletions

View File

@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 00:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 10:27+0000\n"
"Last-Translator: gsv70 <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,15 +84,15 @@ msgstr "B4"
#: literals.py:29
msgid "Letter"
msgstr ""
msgstr "Letter"
#: literals.py:30
msgid "Legal"
msgstr ""
msgstr "Legal"
#: literals.py:31
msgid "Ledger"
msgstr ""
msgstr "Ledger"
#: literals.py:38
msgid "Portrait"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "требуется"
#: templates/generic_list_subtemplate.html:51
#: templates/generic_list_subtemplate.html:171
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Сохранить"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:76
#: templates/generic_form_subtemplate.html:78
@@ -287,16 +288,16 @@ msgstr ""
#: templates/generic_list_subtemplate.html:51
#: templates/generic_list_subtemplate.html:171
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Выполнить"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:82
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Отменить"
#: templates/generic_list.html:6 templates/generic_list_horizontal.html:6
#, python-format
msgid "List of %(stripped_title)s"
msgstr ""
msgstr "Список %(stripped_title)s"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:23
#: templates/generic_list_subtemplate.html:23
@@ -305,31 +306,33 @@ msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr ""
"Список %(title)s (%(start)s - %(end)s из %(total)s) (Page %(page_number)s из"
" %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
#: templates/generic_list_subtemplate.html:25
#, python-format
msgid "List of %(title)s (%(total)s)"
msgstr ""
msgstr "Список %(title)s (%(total)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:72
#: templates/generic_list_subtemplate.html:71
msgid "Identifier"
msgstr ""
msgstr "Идентификатор"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:146
#: templates/generic_list_subtemplate.html:145
#, python-format
msgid "There are no %(stripped_title)s"
msgstr ""
msgstr "Нет %(stripped_title)s"
#: templates/login.html:5
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Войти"
#: templates/password_change_done.html:3 templates/password_change_form.html:3
#: templates/password_change_form.html:5
msgid "Password change"
msgstr ""
msgstr "Изменение пароля"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 05:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 17:04+0000\n"
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,27 +72,27 @@ msgstr "por ciento"
#: literals.py:50
msgid "Hasselblad Photo RAW, CFV/H3D39II"
msgstr ""
msgstr "Foto Hasselblad RAW, CFV/H3D39II"
#: literals.py:51 literals.py:52
msgid "Photoshop resource format"
msgstr ""
msgstr "Formato de recursos Photoshop"
#: literals.py:53
msgid "Photoshop resource text format"
msgstr ""
msgstr "Formato de recursos de texto Photoshop"
#: literals.py:54
msgid "Photoshop resource wide text format"
msgstr ""
msgstr "Formato a lo largo de recursos de texto Photoshop"
#: literals.py:56
msgid "Raw alpha samples"
msgstr ""
msgstr "Muestras crudas de transparencias"
#: literals.py:57
msgid "Adobe Illustrator CS2"
msgstr ""
msgstr "Adobe Illustrator CS2"
#: literals.py:58
msgid "Raw application information"
@@ -100,15 +100,15 @@ msgstr ""
#: literals.py:59
msgid "Raw JPEG binary data"
msgstr ""
msgstr "Datos binarios crudos JPEG"
#: literals.py:60
msgid "PFS: 1st Publisher Clip Art"
msgstr ""
msgstr "Galería de imágenes de PFS: 1st Publisher"
#: literals.py:61
msgid "Sony Alpha DSLR Raw Image Format"
msgstr ""
msgstr "Formato de imagen crudas Sony Alpha DSLR"
#: literals.py:62
msgid "Microsoft Audio/Visual Interleaved"
@@ -116,19 +116,19 @@ msgstr ""
#: literals.py:63
msgid "AVS X image"
msgstr ""
msgstr "Imagen AVS X"
#: literals.py:65
msgid "Raw blue samples"
msgstr ""
msgstr "Muestras crudas de color azul"
#: literals.py:66
msgid "Raw blue, green, and red samples"
msgstr ""
msgstr "Muestras crudas de colores azul, verde y rojo"
#: literals.py:67
msgid "Raw blue, green, red and alpha samples"
msgstr ""
msgstr "Muestras crudas de colores azul, verde, rojo y transparencias"
#: literals.py:68
msgid "Microsoft Windows bitmap image"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: literals.py:72
msgid "Raw blue, red, and green samples"
msgstr ""
msgstr "Muestras crudas de colores azul, verde y rojo"
#: literals.py:74
msgid "Raw cyan samples"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: literals.py:78
msgid "Image caption"
msgstr ""
msgstr "Descripción de imagen"
#: literals.py:79
msgid "Cineon Image File"
@@ -220,15 +220,15 @@ msgstr ""
#: literals.py:94
msgid "Déjà vu"
msgstr ""
msgstr "Déjà vu"
#: literals.py:95
msgid "Adobe Digital Negative"
msgstr ""
msgstr "Adobe Digital Negative"
#: literals.py:96
msgid "Graphviz"
msgstr ""
msgstr "Graphviz"
#: literals.py:97
msgid "SMPTE 268M-2003 (DPX 2.0)"

View File

@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 17:05+0000\n"
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "lista de indices"
#: __init__.py:20
msgid "go up one level"
msgstr ""
msgstr "subir un nivel"
#: __init__.py:21 __init__.py:23 models.py:26
msgid "indexes"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "contenido del indice: %s"
#: views.py:60
msgid "items"
msgstr ""
msgstr "artículos"
#: views.py:82
msgid "Are you sure you wish to rebuild all indexes?"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Error de reconstrucción de índices: %s"
#: views.py:109
#, python-format
msgid "indexes containing: %s"
msgstr ""
msgstr "índices que contienen: %s"
#: templates/indexing_help.html:3
msgid "What are indexes?"

View File

@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 17:06+0000\n"
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,27 +36,27 @@ msgstr "Términos de búsqueda"
#: models.py:18
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "usuario"
#: models.py:19
msgid "query"
msgstr ""
msgstr "pregunta"
#: models.py:20
msgid "datetime created"
msgstr ""
msgstr "fecha y hora creados"
#: models.py:21
msgid "hits"
msgstr ""
msgstr "accesos"
#: models.py:59
msgid "recent search"
msgstr ""
msgstr "búsqueda reciente"
#: models.py:60
msgid "recent searches"
msgstr ""
msgstr "búsquedas recientes"
#: views.py:33
#, python-format
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "La cantidad máxima de resultados de búsqueda a buscar y mostrar."
#: conf/settings.py:13
msgid "Maximum number of search queries to remember per user."
msgstr ""
msgstr "El número máximo de consultas de búsqueda para recordar por usuario."
#: templates/search_help.html:3
msgid "Help"
@@ -115,6 +116,6 @@ msgstr "Tiempo transcurrido: %(time_delta)s segundos"
#: templatetags/search_tags.py:33
#, python-format
msgid "recent searches (maximum of %d)"
msgstr ""
msgstr "búsquedas recientes (máximo de %d)"

View File

@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 10:53+0000\n"
"Last-Translator: gsv70 <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Выбрать"
#: forms.py:61
msgid "group document"
msgstr ""
msgstr "group document"
#: forms.py:66
msgid "Click on the image for full size view of the first page."
@@ -124,11 +125,11 @@ msgstr "разрешено"
#: models.py:20 models.py:25
msgid "document group"
msgstr ""
msgstr "document group"
#: models.py:21
msgid "document groups"
msgstr ""
msgstr "document groups"
#: models.py:26
msgid "The inclusion is ignored for the first item."
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Включение игнорируется для первого эле
#: models.py:27
msgid "foreign document data"
msgstr ""
msgstr "foreign document data"
#: models.py:27
msgid ""

View File

@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 15:53+0000\n"
"Last-Translator: gsv70 <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Доступные действия"
#: templates/base.html:253 templates/base.html.py:285
msgid "Related actions"
msgstr ""
msgstr "Связанные действия"
#: templates/base.html:268
#, python-format
@@ -137,7 +138,7 @@ msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
"indexing, tagging, file serving integration and OCR capabilities"
msgstr ""
"Основаное на Django программное обеспечение с открытым исходным кодом для "
"Основанное на Django программное обеспечение с открытым исходным кодом для "
"управления электронными документами с метаданными, индексами, тегами, "
"интеграцией с файл-сервером и возможностью оптического распознавания текста."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 16:58+0000\n"
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Acción para multiple artículos"
#: widgets.py:28
msgid "icon"
msgstr ""
msgstr "emblema"
#: templatetags/navigation_tags.py:275
msgid "Selected item actions:"

View File

@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 17:11+0000\n"
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "OCR"
#: __init__.py:40
msgid "OCR Setup"
msgstr ""
msgstr "Configuración de OCR"
#: __init__.py:44
msgid "submit to OCR queue"
@@ -89,15 +90,15 @@ msgstr "tareas activas"
#: __init__.py:60
msgid "transformations"
msgstr ""
msgstr "transformaciones"
#: __init__.py:61
msgid "add transformation"
msgstr ""
msgstr "añadir transformación"
#: __init__.py:62
msgid "edit"
msgstr ""
msgstr "editar"
#: __init__.py:82
msgid "Default"
@@ -186,24 +187,24 @@ msgstr "Documento no encontrado."
#: models.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
msgstr "Introduzca un valor válido."
#: models.py:95 views.py:341
msgid "order"
msgstr ""
msgstr "orden"
#: models.py:96 views.py:342 views.py:379 views.py:409
msgid "transformation"
msgstr ""
msgstr "transformación"
#: models.py:97 views.py:343
msgid "arguments"
msgstr ""
msgstr "argumentos"
#: models.py:97
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr ""
msgstr "Utilize diccionarios para indentificar argumentos, por ejemplo: %s"
#: models.py:107
msgid "document queue transformation"
@@ -383,11 +384,11 @@ msgstr "objeto relacionado"
#: views.py:335
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr ""
msgstr "transformaciones para: %s"
#: views.py:365
msgid "Queue transformation edited successfully"
msgstr ""
msgstr "Transformación de la cola editada con exitosamente"
#: views.py:368
#, python-format
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr ""
#: views.py:373
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr ""
msgstr "Editar transformación: %s"
#: views.py:396
msgid "Queue transformation deleted successfully."
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: conf/settings.py:18
msgid "File path to unpaper program."
msgstr ""
msgstr "La ruta de archivo del programa unpaper."
#: parsers/__init__.py:23
msgid "Text extracted from PDF"

View File

@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 10:48+0000\n"
"Last-Translator: gsv70 <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Удалить документ из очереди распознава
#: __init__.py:30
msgid "Can enable/disable an OCR queue"
msgstr ""
msgstr "Можно включить / выключить очереди распознавания"
#: __init__.py:31
msgid "Can execute an OCR clean up on all document pages"
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr "Невозможно выполнить распознавание на
#: __init__.py:32
msgid "Can edit an OCR queue properties"
msgstr ""
msgstr "Можно редактировать свойства очереди распознавания"
#: __init__.py:34 __init__.py:56 __init__.py:74
msgid "OCR"
msgstr ""
msgstr "Распознавание текста"
#: __init__.py:40
msgid "OCR Setup"
@@ -47,11 +48,11 @@ msgstr "Настройки распознавания "
#: __init__.py:44
msgid "submit to OCR queue"
msgstr ""
msgstr "отправить на распознавание"
#: __init__.py:45 __init__.py:46
msgid "re-queue"
msgstr ""
msgstr "переотправить"
#: __init__.py:47 __init__.py:48 __init__.py:63
msgid "delete"
@@ -59,15 +60,15 @@ msgstr "удалить"
#: __init__.py:50
msgid "stop queue"
msgstr ""
msgstr "остановка очереди"
#: __init__.py:51
msgid "activate queue"
msgstr ""
msgstr "активировать очередь"
#: __init__.py:53
msgid "clean up pages content"
msgstr ""
msgstr "очистка содержимого страниц"
#: __init__.py:53
msgid ""
@@ -83,15 +84,15 @@ msgstr "список очереди документов"
#: __init__.py:58 views.py:316
msgid "active tasks"
msgstr ""
msgstr "активные задачи"
#: __init__.py:60
msgid "transformations"
msgstr ""
msgstr "преобразования"
#: __init__.py:61
msgid "add transformation"
msgstr ""
msgstr "добавить преобразование"
#: __init__.py:62
msgid "edit"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "редактировать"
#: __init__.py:82
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Умолчание"
#: __init__.py:104
msgid "Checks the OCR queue for pending documents."
@@ -107,27 +108,27 @@ msgstr "Проверить очередь документов ожидающи
#: api.py:119
msgid "Text from OCR"
msgstr ""
msgstr "Распознанный текст"
#: literals.py:8
msgid "stopped"
msgstr ""
msgstr "остановлено"
#: literals.py:9
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "активно"
#: literals.py:18
msgid "pending"
msgstr ""
msgstr "в ожидании"
#: literals.py:19
msgid "processing"
msgstr ""
msgstr "обработка"
#: literals.py:20
msgid "error"
msgstr ""
msgstr "ошибка"
#: models.py:22
msgid "name"
@@ -135,11 +136,11 @@ msgstr "имя"
#: models.py:23
msgid "label"
msgstr ""
msgstr "этикетка"
#: models.py:27 models.py:47
msgid "state"
msgstr ""
msgstr "состояние"
#: models.py:32 models.py:40 views.py:44 views.py:337 views.py:378
#: views.py:408 views.py:444
@@ -156,19 +157,19 @@ msgstr "документ"
#: models.py:42
msgid "date time submitted"
msgstr ""
msgstr "дата и время отправления"
#: models.py:43
msgid "delay ocr"
msgstr ""
msgstr "задержка распознавания"
#: models.py:48
msgid "result"
msgstr ""
msgstr "результат"
#: models.py:49
msgid "node name"
msgstr ""
msgstr "имя узла"
#: models.py:53
msgid "queue document"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "аргументы"
#: models.py:97
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr ""
msgstr "Использование словарей для определения аргументов, например: %s"
#: models.py:107
msgid "document queue transformation"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Документов в очереди : %d"
#: statistics.py:13
msgid "OCR statistics"
msgstr ""
msgstr "статистика распознавания"
#: views.py:41
#, python-format
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "свойства очереди документов"
#: views.py:63
#, python-format
msgid "Current state: %s"
msgstr ""
msgstr "Текущее состояние:%s"
#: views.py:79 views.py:154
msgid "Must provide at least one queue document."
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Очередь документов: %(document)s успешно уда
#: views.py:96
#, python-format
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr "Ошибка при удалении документа: %(document)s; %(error)s"
msgstr "Ошибка при удалении документа:%(document)s; %(error)s"
#: views.py:109
#, python-format
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите активировать о
#: views.py:265
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
msgstr ""
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить все содержимое страниц?"
#: views.py:266
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
@@ -360,19 +361,19 @@ msgstr "Ошибка:%s при чистка содержимого страни
#: views.py:320
msgid "node"
msgstr ""
msgstr "узел"
#: views.py:321
msgid "task id"
msgstr ""
msgstr "идентификатор задачи"
#: views.py:322
msgid "task name"
msgstr ""
msgstr "имя задачи"
#: views.py:323
msgid "related object"
msgstr ""
msgstr "связанный объект"
#: views.py:335
#, python-format
@@ -381,52 +382,56 @@ msgstr "преобразования для: %s"
#: views.py:365
msgid "Queue transformation edited successfully"
msgstr ""
msgstr "Преобразование очереди изменено"
#: views.py:368
#, python-format
msgid "Error editing queue transformation; %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка редактирования преобразования очереди; %s"
#: views.py:373
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr ""
msgstr "Изменить преобразование: %s"
#: views.py:396
msgid "Queue transformation deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Преобразование очереди успешно удалено."
#: views.py:398
#, python-format
msgid "Error deleting queue transformation; %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при удалении преобразования очереди; %(error)s"
#: views.py:411
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\""
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить преобразование очереди "
"\"%(transformation)s\""
#: views.py:434
msgid "Queue transformation created successfully"
msgstr ""
msgstr "Преобразование очереди создано"
#: views.py:437
#, python-format
msgid "Error creating queue transformation; %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при создании преобразования очереди; %s"
#: views.py:446
#, python-format
msgid "Create new transformation for queue: %s"
msgstr ""
msgstr "Создать новое преобразование для очереди:% s."
#: conf/settings.py:13
msgid ""
"Amount of seconds to delay OCR of documents to allow for the node's storage "
"replication overhead."
msgstr ""
"Количество секунд задержки оптического распознавания документов для "
"завершения репликации узла."
#: conf/settings.py:14
msgid "Maximum amount of concurrent document OCRs a node can perform."
@@ -444,13 +449,16 @@ msgid ""
" to use for locking. Multiple hosts can be specified separated by a "
"semicolon."
msgstr ""
"URI в виде: \"memcached://127.0.0.1:11211/\", для определения обработчика, "
"используемого для блокирования. Несколько хостов могут быть указаны через "
"точку с запятой."
#: conf/settings.py:18
msgid "File path to unpaper program."
msgstr ""
msgstr "Путь к программе unpaper."
#: parsers/__init__.py:23
msgid "Text extracted from PDF"
msgstr ""
msgstr "Текст, извлеченный из PDF"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 12:02+0000\n"
"Last-Translator: gsv70 <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,35 +19,35 @@ msgstr ""
#: __init__.py:12
msgid "View roles"
msgstr ""
msgstr "Просмотр ролей"
#: __init__.py:13
msgid "Edit roles"
msgstr ""
msgstr "Изменить роли"
#: __init__.py:14
msgid "Create roles"
msgstr ""
msgstr "Создание ролей"
#: __init__.py:15
msgid "Delete roles"
msgstr ""
msgstr "Удаление ролей"
#: __init__.py:16
msgid "Grant permissions"
msgstr ""
msgstr "Предоставление разрешений"
#: __init__.py:17
msgid "Revoke permissions"
msgstr ""
msgstr "Отмена разрешений"
#: __init__.py:20 models.py:75 views.py:33
msgid "roles"
msgstr ""
msgstr "ролей"
#: __init__.py:21
msgid "create new role"
msgstr ""
msgstr "создать новую роль"
#: __init__.py:22
msgid "edit"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "редактировать"
#: __init__.py:23
msgid "members"
msgstr ""
msgstr "элементы"
#: __init__.py:24
msgid "role permissions"
msgstr ""
msgstr "разрешения роли"
#: __init__.py:25
msgid "delete"
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "удалить"
#: api.py:22
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "Разрешения"
#: api.py:55
msgid "Insufficient permissions."
msgstr ""
msgstr "Недостаточно разрешений."
#: models.py:11 views.py:53
msgid "namespace"
msgstr ""
msgstr "пространство имен"
#: models.py:12 views.py:54
msgid "name"
@@ -83,39 +83,39 @@ msgstr "имя"
#: models.py:13 models.py:70
msgid "label"
msgstr ""
msgstr "этикетка"
#: models.py:20 models.py:53
msgid "permission"
msgstr ""
msgstr "разрешение"
#: models.py:21 views.py:50
msgid "permissions"
msgstr ""
msgstr "разрешения"
#: models.py:61
msgid "permission holder"
msgstr ""
msgstr "держатель разрешения"
#: models.py:62
msgid "permission holders"
msgstr ""
msgstr "разрешения владельцев"
#: models.py:74 models.py:92 views.py:69 views.py:79 views.py:103 views.py:203
msgid "role"
msgstr ""
msgstr "роль"
#: models.py:103
msgid "role member"
msgstr ""
msgstr "Роль члена"
#: models.py:104
msgid "role members"
msgstr ""
msgstr "Роль членов"
#: views.py:56
msgid "state"
msgstr ""
msgstr "состояние"
#: views.py:116
#, python-format
@@ -123,6 +123,8 @@ msgid ""
"Are you sure you wish to grant the permission \"%(permission)s\" to "
"%(ct_name)s: %(requester)s"
msgstr ""
"Вы действительно хотите предоставить разрешение \"%(permission)s\" для "
"%(ct_name)s: %(requester)s"
#: views.py:121
#, python-format
@@ -130,51 +132,55 @@ msgid ""
"Are you sure you wish to revoke the permission \"%(permission)s\" from "
"%(ct_name)s: %(requester)s"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите отозвать разрешение \"%(permission)s\" у %(ct_name)s:"
" %(requester)s"
#: views.py:134
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to %(ct_name)s: %(requester)s."
msgstr ""
msgstr "Разрешение \"%(permission)s\" предоставлено %(ct_name)s: %(requester)s."
#: views.py:137
#, python-format
msgid ""
"%(ct_name)s: %(requester)s, already had the permission \"%(permission)s\" "
"granted."
msgstr ""
msgstr "%(ct_name)s: %(requester)s, уже имеет разрешение \"%(permission)s\"."
#: views.py:143
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked from %(ct_name)s: %(requester)s."
msgstr ""
msgstr "Разрешение \"%(permission)s\" отозвано у %(ct_name)s: %(requester)s."
#: views.py:146
#, python-format
msgid "%(ct_name)s: %(requester)s doesn't have the permission \"%(permission)s\"."
msgstr ""
msgstr "%(ct_name)s: %(requester)s не имеет разрешения \"%(permission)s\"."
#: views.py:199
#, python-format
msgid "non members of role: %s"
msgstr ""
msgstr "не участвует в %s"
#: views.py:200
#, python-format
msgid "members of role: %s"
msgstr ""
msgstr "участвует в %s"
#: widgets.py:16
msgid "Revoke"
msgstr ""
msgstr "Отозвать"
#: widgets.py:21
msgid "Grant"
msgstr ""
msgstr "Предоставить"
#: conf/settings.py:10
msgid ""
"A list of existing roles that are automatically assigned to newly created "
"users"
msgstr ""
"Список существующих ролей, которые автоматически назначаются вновь "
"создаваемым пользователям"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 17:10+0000\n"
"Last-Translator: rosarior <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "carpetas provisionales"
#: __init__.py:31 models.py:194
msgid "watch folders"
msgstr ""
msgstr "carpetas bajo observación"
#: __init__.py:33 __init__.py:39
msgid "edit"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "ruta de la carpeta"
#: models.py:114 models.py:166
msgid "Server side filesystem path."
msgstr ""
msgstr "Camino a los archivos en el servidor."
#: models.py:115
msgid "preview width"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: models.py:198
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
msgstr "Introduzca un valor válido."
#: models.py:226 views.py:487
msgid "order"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Utilizar diccionarios para identificar argumentos, por ejemplo: %s"
#: models.py:239
msgid "document source transformation"
msgstr ""
msgstr "transformación de fuente de documentos"
#: models.py:240
msgid "document source transformations"
msgstr ""
msgstr "transformaciones de fuentes de documentos"
#: staging.py:40
#, python-format
@@ -333,12 +333,12 @@ msgstr "subir un documento local de la fuente: %s"
#: views.py:182
#, python-format
msgid "Staging file: %s, uploaded successfully."
msgstr ""
msgstr "Archivo en espera: %s, subido exitosamente."
#: views.py:187
#, python-format
msgid "Staging file: %s, deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Archivo en espera: %s, eliminado exitosamente."
#: views.py:209
#, python-format
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: views.py:215
msgid "files in staging path"
msgstr ""
msgstr "archivos en el camino de espera"
#: views.py:229
msgid "Current metadata"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: views.py:307
msgid "Staging file delete successfully."
msgstr ""
msgstr "Archivos en espera borrado exitosamente."
#: views.py:309
#, python-format
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: views.py:481
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr ""
msgstr "transformaciones para: %s"
#: views.py:511
msgid "Source transformation edited successfully"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: views.py:519
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr ""
msgstr "Editar transformación: %s"
#: views.py:542
msgid "Source transformation deleted successfully."

View File

@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 15:25+0000\n"
"Last-Translator: gsv70 <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,19 +48,19 @@ msgstr "удалить"
#: __init__.py:28
msgid "sources"
msgstr ""
msgstr "источники"
#: __init__.py:29 literals.py:53 models.py:159
msgid "web forms"
msgstr ""
msgstr "web-формы"
#: __init__.py:30 models.py:130
msgid "staging folders"
msgstr ""
msgstr "транспортные папки"
#: __init__.py:31 models.py:194
msgid "watch folders"
msgstr ""
msgstr "наблюдаемые папки"
#: __init__.py:33 __init__.py:39
msgid "edit"
@@ -67,15 +68,15 @@ msgstr "редактировать"
#: __init__.py:35
msgid "add new source"
msgstr ""
msgstr "добавить новый источник"
#: __init__.py:37
msgid "transformations"
msgstr ""
msgstr "преобразования"
#: __init__.py:38
msgid "add transformation"
msgstr ""
msgstr "добавить преобразование"
#: __init__.py:42
msgid "Document sources"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "миниатюра"
#: forms.py:32 forms.py:55
msgid "Expand compressed files"
msgstr ""
msgstr "Извлекать из архивов?"
#: forms.py:33 forms.py:56
msgid "Upload a compressed file's contained files as individual documents"
@@ -100,39 +101,39 @@ msgstr "Промежуточный файл"
#: literals.py:8 literals.py:13
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Всегда"
#: literals.py:9 literals.py:14
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Никогда"
#: literals.py:15
msgid "Ask user"
msgstr ""
msgstr "Спросить пользователя"
#: literals.py:30
msgid "Disk"
msgstr ""
msgstr "Диск"
#: literals.py:31
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "База данных"
#: literals.py:32
msgid "Drive"
msgstr ""
msgstr "Привод"
#: literals.py:33
msgid "Network drive"
msgstr ""
msgstr "Сетевой диск"
#: literals.py:34
msgid "User drive"
msgstr ""
msgstr "Диск пользователя"
#: literals.py:35
msgid "Envelope"
msgstr ""
msgstr "Конверт"
#: literals.py:36
msgid "Folder"
@@ -140,27 +141,27 @@ msgstr "Папка"
#: literals.py:37
msgid "World"
msgstr ""
msgstr "Мир"
#: literals.py:38
msgid "Printer"
msgstr ""
msgstr "Принтер"
#: literals.py:39
msgid "Empty printer"
msgstr ""
msgstr "Пустой принтер"
#: literals.py:47 models.py:158
msgid "web form"
msgstr ""
msgstr "веб-формы"
#: literals.py:48
msgid "server staging folder"
msgstr ""
msgstr "транспортные папки сервера"
#: literals.py:49
msgid "server watch folder"
msgstr ""
msgstr "наблюдаемая папка"
#: literals.py:54
msgid "server staging folders"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "папки на промежуточном сервере"
#: literals.py:55
msgid "server watch folders"
msgstr ""
msgstr "наблюдаемые папки"
#: models.py:29
msgid "title"
@@ -180,19 +181,19 @@ msgstr "разрешено"
#: models.py:31
msgid "whitelist"
msgstr ""
msgstr "белый список"
#: models.py:32
msgid "blacklist"
msgstr ""
msgstr "черный список"
#: models.py:98
msgid "icon"
msgstr ""
msgstr "иконка"
#: models.py:98
msgid "An icon to visually distinguish this source."
msgstr ""
msgstr "Значок, чтобы визуально отличать этот источник."
#: models.py:114 models.py:166
msgid "folder path"
@@ -200,39 +201,39 @@ msgstr "путь к папке"
#: models.py:114 models.py:166
msgid "Server side filesystem path."
msgstr ""
msgstr "Путь на сервере"
#: models.py:115
msgid "preview width"
msgstr ""
msgstr "ширина предпросмотра"
#: models.py:115
msgid "Width value to be passed to the converter backend."
msgstr ""
msgstr "Ширина после обработки."
#: models.py:116
msgid "preview height"
msgstr ""
msgstr "Предварительный просмотр высоты"
#: models.py:116
msgid "Height value to be passed to the converter backend."
msgstr ""
msgstr "Высота после обработки."
#: models.py:117 models.py:154 models.py:167
msgid "uncompress"
msgstr ""
msgstr "распаковать"
#: models.py:117 models.py:154 models.py:167
msgid "Whether to expand or not compressed archives."
msgstr ""
msgstr "Независимо от того распакованы или нет архивы."
#: models.py:118 models.py:168
msgid "delete after upload"
msgstr ""
msgstr "удалить после загрузки"
#: models.py:118 models.py:168
msgid "Delete the file after is has been successfully uploaded."
msgstr ""
msgstr "Удалить файл после загрузки."
#: models.py:129
msgid "staging folder"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "промежуточная папка"
#: models.py:169
msgid "interval"
msgstr ""
msgstr "интервал"
#: models.py:169
msgid ""
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "аргументы"
#: models.py:228
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr ""
msgstr "Использование словарей для определения аргументов, например: %s"
#: models.py:239
msgid "document source transformation"
@@ -299,15 +300,15 @@ msgstr "Не удается удалить промежуточный файл:
#: utils.py:40
msgid "Whitelist Blacklist validation error."
msgstr ""
msgstr "Ошибка проверки белого или черного списков."
#: views.py:80
msgid "here"
msgstr ""
msgstr "здесь"
#: views.py:85
msgid "Upload sources"
msgstr ""
msgstr "Загрузить источники"
#: views.py:87
msgid ""
@@ -347,73 +348,73 @@ msgstr "загрузить документ из промежуточного и
#: views.py:215
msgid "files in staging path"
msgstr ""
msgstr " файлы в транспортном пути"
#: views.py:229
msgid "Current metadata"
msgstr ""
msgstr "Действующие метаданные"
#: views.py:265 views.py:284
#, python-format
msgid "Staging file transformation error: %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка преобразования транспортного файла: %(error)s"
#: views.py:307
msgid "Staging file delete successfully."
msgstr ""
msgstr "Транспортный файл удалён."
#: views.py:309
#, python-format
msgid "Staging file delete error; %s."
msgstr ""
msgstr "Ошибка удаления транспортного файла %s."
#: views.py:368
msgid "Source edited successfully"
msgstr ""
msgstr "Источник успешно изменен"
#: views.py:371
#, python-format
msgid "Error editing source; %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка редактирования источника; %s"
#: views.py:376
#, python-format
msgid "edit source: %s"
msgstr ""
msgstr "редактировать источник: %s"
#: views.py:381 views.py:421 views.py:483 views.py:524 views.py:554
#: views.py:597
msgid "source"
msgstr ""
msgstr "источник"
#: views.py:410
#, python-format
msgid "Source \"%s\" deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Источник \"%s\"удален."
#: views.py:412
#, python-format
msgid "Error deleting source \"%(source)s\": %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при удалении источника \"%(source)s\": %(error)s"
#: views.py:419
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the source: %s?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите удалить источник: %s?"
#: views.py:451
msgid "Source created successfully"
msgstr ""
msgstr "Источник создан"
#: views.py:454
#, python-format
msgid "Error creating source; %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка создания источника; %s"
#: views.py:459
#, python-format
msgid "Create new source of type: %s"
msgstr ""
msgstr "Создать новый источник типа: %s"
#: views.py:481
#, python-format
@@ -422,45 +423,47 @@ msgstr "преобразования для: %s"
#: views.py:511
msgid "Source transformation edited successfully"
msgstr ""
msgstr "Преобразование источника изменено"
#: views.py:514
#, python-format
msgid "Error editing source transformation; %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка редактирования преобразования источника; %s"
#: views.py:519
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr ""
msgstr "Изменить преобразование: %s"
#: views.py:542
msgid "Source transformation deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Преобразование источника удалено."
#: views.py:544
#, python-format
msgid "Error deleting source transformation; %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при удалении преобразования источника; %(error)s"
#: views.py:557
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete source transformation \"%(transformation)s\""
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить источник трансформации "
"\"%(transformation)s\""
#: views.py:587
msgid "Source transformation created successfully"
msgstr ""
msgstr "Преобразование источника создано"
#: views.py:590
#, python-format
msgid "Error creating source transformation; %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка создания преобразования источника; %s"
#: views.py:599
#, python-format
msgid "Create new transformation for source: %s"
msgstr ""
msgstr "Создать новое преобразование для источника: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 15:20+0000\n"
"Last-Translator: gsv70 <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
#: __init__.py:13
msgid "Create new tags"
msgstr ""
msgstr "Создание новых меток"
#: __init__.py:14
msgid "Attach exising tags"
msgstr ""
msgstr "Прикрепить существующие метки"
#: __init__.py:15
msgid "Remove tags from documents"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Удаление тегов из документов"
#: __init__.py:16
msgid "Delete global tags"
msgstr ""
msgstr "Удалить общие метки"
#: __init__.py:17
msgid "Edit global tags"
msgstr ""
msgstr "Изменить общие метки"
#: __init__.py:18
msgid "View a document's tags"
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Метки"
#: __init__.py:28
msgid "tag list"
msgstr ""
msgstr "список меток"
#: __init__.py:29
msgid "create new tag"
msgstr ""
msgstr "создать новую метку"
#: __init__.py:30
msgid "attach tag"
msgstr ""
msgstr "пометить"
#: __init__.py:31 __init__.py:32
msgid "remove"
msgstr ""
msgstr "удаление"
#: __init__.py:33 __init__.py:58 utils.py:14 views.py:144
msgid "tags"
@@ -79,23 +79,23 @@ msgstr "помеченные документы"
#: __init__.py:41 models.py:46
msgid "color"
msgstr ""
msgstr "цвет"
#: __init__.py:45
msgid "color name"
msgstr ""
msgstr "название цвета"
#: forms.py:14
msgid "New tag"
msgstr ""
msgstr "Новая метка"
#: forms.py:15 forms.py:24
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Цвет"
#: forms.py:16
msgid "Existing tags"
msgstr ""
msgstr "Существующие метки"
#: forms.py:23
msgid "Name"
@@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "Имя"
#: models.py:18
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Синий"
#: models.py:19
msgid "Cyan"
msgstr ""
msgstr "Голубой"
#: models.py:20
msgid "Coral"
msgstr ""
msgstr "Коралловый"
#: models.py:21
msgid "Green-Yellow"
msgstr ""
msgstr "Зелено-желтый"
#: models.py:22
msgid "Khaki"
msgstr ""
msgstr "Хаки"
#: models.py:23
msgid "LightGrey"
msgstr ""
msgstr "Светло-серый"
#: models.py:24
msgid "Magenta"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "создать метку"
#: views.py:73 views.py:112
msgid "Must choose either a new tag or an existing one."
msgstr ""
msgstr "Необходимо выбрать новые метки или существующие."
#: views.py:77 views.py:116
#, python-format
@@ -177,45 +177,45 @@ msgstr "Документ уже помечены как \"%s\""
#: views.py:86
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" added successfully."
msgstr ""
msgstr "Метка \"%s\" добавлена"
#: views.py:124
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" added and attached successfully."
msgstr ""
msgstr "Метка\"%s\" добавлена и прикреплена."
#: views.py:126
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" attached successfully."
msgstr ""
msgstr "Помечено как \"%s\""
#: views.py:133
#, python-format
msgid "attach tag to: %s"
msgstr ""
msgstr "пометить как %s"
#: views.py:149
msgid "tagged items"
msgstr ""
msgstr "помеченные элементы"
#: views.py:166 views.py:280
msgid "Must provide at least one tag."
msgstr ""
msgstr "Должна быть хотя бы одна метка."
#: views.py:176
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Метка \"%s\"удалён."
#: views.py:178 views.py:294
#, python-format
msgid "Error deleting tag \"%(tag)s\": %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при удалении метки \"%(tag)s\": %(error)s"
#: views.py:193
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the tag: %s?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите удалить метку: %s?"
#: views.py:194 views.py:197
msgid "Will be removed from all documents."
@@ -224,16 +224,16 @@ msgstr "Будет удален из всех документов."
#: views.py:196
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the tags: %s?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите удалить метки: %s?"
#: views.py:221
msgid "Tag updated succesfully."
msgstr ""
msgstr "Метка обновлена."
#: views.py:230
#, python-format
msgid "edit tag: %s"
msgstr ""
msgstr "редактировать метку %s"
#: views.py:245
#, python-format
@@ -243,22 +243,22 @@ msgstr "документы с тегом \"%s\""
#: views.py:258
#, python-format
msgid "tags for: %s"
msgstr ""
msgstr "теги для:%s"
#: views.py:292
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" removed successfully."
msgstr ""
msgstr "Метка \"%s\" удалена."
#: views.py:308
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to remove the tag: %s?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите снять метку: %s?"
#: views.py:310
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to remove the tags: %s?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите снять метку: %s?"
#: templatetags/tags_tags.py:17
msgid "Add tag to document"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 15:20+0000\n"
"Last-Translator: gsv70 <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,47 +19,47 @@ msgstr ""
#: __init__.py:8
msgid "Create new users"
msgstr ""
msgstr "Создание новых пользователей"
#: __init__.py:9
msgid "Edit existing users"
msgstr ""
msgstr "Редактирование существующих пользователей"
#: __init__.py:10
msgid "View existing users"
msgstr ""
msgstr "Просмотр существующих пользователей"
#: __init__.py:11
msgid "Delete existing users"
msgstr ""
msgstr "Удаление существующих пользователей"
#: __init__.py:13
msgid "Create new groups"
msgstr ""
msgstr "Создание новых групп"
#: __init__.py:14
msgid "Edit existing groups"
msgstr ""
msgstr "Редактирование существующих групп"
#: __init__.py:15
msgid "View existing groups"
msgstr ""
msgstr "Просмотр существующих групп"
#: __init__.py:16
msgid "Delete existing groups"
msgstr ""
msgstr "Удалить существующие группы"
#: __init__.py:18
msgid "User management"
msgstr ""
msgstr "Управление пользователями"
#: __init__.py:28
msgid "user list"
msgstr ""
msgstr "список пользователей"
#: __init__.py:29 views.py:31
msgid "users"
msgstr ""
msgstr "пользователи"
#: __init__.py:30 __init__.py:39
msgid "edit"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "редактировать"
#: __init__.py:31 views.py:92
msgid "create new user"
msgstr ""
msgstr "создать нового пользователя"
#: __init__.py:32 __init__.py:33 __init__.py:41 __init__.py:42
msgid "delete"
@@ -75,59 +75,61 @@ msgstr "удалить"
#: __init__.py:34 __init__.py:35
msgid "reset password"
msgstr ""
msgstr "сброс пароля"
#: __init__.py:37
msgid "group list"
msgstr ""
msgstr "список групп"
#: __init__.py:38 views.py:222
msgid "groups"
msgstr ""
msgstr "группы"
#: __init__.py:40 views.py:270
msgid "create new group"
msgstr ""
msgstr "создать новую группу"
#: __init__.py:43 views.py:226
msgid "members"
msgstr ""
msgstr "элементы"
#: forms.py:13
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Новый пароль"
#: forms.py:14
msgid "Confirm password"
msgstr ""
msgstr "Подтвердите пароль"
#: views.py:35
msgid "full name"
msgstr ""
msgstr "полное имя"
#: views.py:39
msgid "email"
msgstr ""
msgstr "электронная почта"
#: views.py:43
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "активно"
#: views.py:58
msgid ""
"Super user and staff user editing is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr ""
"Редактирование суперпользователя и персонала не допускается, используйте для"
" этого интерфейс администратора."
#: views.py:65
#, python-format
msgid "User \"%s\" updated successfully."
msgstr ""
msgstr "Пользователь \"%s\"обновлён"
#: views.py:71
#, python-format
msgid "edit user: %s"
msgstr ""
msgstr "редактировать пользователя: %s."
#: views.py:74 views.py:130 views.py:193
msgid "user"
@@ -136,119 +138,123 @@ msgstr "пользователь"
#: views.py:86
#, python-format
msgid "User \"%s\" created successfully."
msgstr ""
msgstr "Пользователь \"%s\" создан."
#: views.py:108 views.py:162
msgid "Must provide at least one user."
msgstr ""
msgstr "Должен быть хотя бы один пользователь."
#: views.py:118
msgid ""
"Super user and staff user deleting is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr ""
"Удаление суперпользователя и персонала не допускается, используйте "
"интерфейс администратора для этих случаев."
#: views.py:121
#, python-format
msgid "User \"%s\" deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Пользователь \"%s\" удален."
#: views.py:123
#, python-format
msgid "Error deleting user \"%(user)s\": %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при удалении пользователя \"%(user)s\": %(error)s"
#: views.py:138
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the user: %s?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите удалить пользователя:%s?"
#: views.py:140
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the users: %s?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите удалить пользователей:%s?"
#: views.py:173
msgid "Passwords do not match, try again."
msgstr ""
msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте еще раз."
#: views.py:178
msgid ""
"Super user and staff user password reseting is not allowed, use the admin "
"interface for these cases."
msgstr ""
"Сброс паролей суперпользователя и персонала не допускается, используйте "
"интерфейс администратора для этих случаев."
#: views.py:182
#, python-format
msgid "Successfull password reset for user: %s."
msgstr ""
msgstr "Пароль пользователя %s сброшен."
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Error reseting password for user \"%(user)s\": %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка сброса пароля для пользователя \"%(user)s\": %(error)s"
#: views.py:200
#, python-format
msgid "Reseting password for user: %s"
msgstr ""
msgstr "Сброс пароля пользователя: %s"
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Reseting password for users: %s"
msgstr ""
msgstr "Сброс пароля для пользователей: %s"
#: views.py:243
#, python-format
msgid "Group \"%s\" updated successfully."
msgstr ""
msgstr "Группа \"%s\" обновлены."
#: views.py:249
#, python-format
msgid "edit group: %s"
msgstr ""
msgstr "редактировать группу: %s"
#: views.py:252 views.py:305 views.py:350
msgid "group"
msgstr ""
msgstr "группа"
#: views.py:264
#, python-format
msgid "Group \"%s\" created successfully."
msgstr ""
msgstr "Группа \"%s\"создана."
#: views.py:286
msgid "Must provide at least one group."
msgstr ""
msgstr "Должна быть хотя бы одна группа."
#: views.py:296
#, python-format
msgid "Group \"%s\" deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Группа \"%s\" удалена."
#: views.py:298
#, python-format
msgid "Error deleting group \"%(group)s\": %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при удалении группы \"%(group)s\": %(error)s"
#: views.py:313
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the group: %s?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите удалить группу: %s?"
#: views.py:315
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the groups: %s?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите удалить группы: %s?"
#: views.py:345
#, python-format
msgid "non members of group: %s"
msgstr ""
msgstr "не входят в группу: %s"
#: views.py:346
#, python-format
msgid "members of group: %s"
msgstr ""
msgstr "входят в группу: %s"

View File

@@ -1,24 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-03 16:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 13:12\n"
"Last-Translator: <garison2004@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 15:22+0000\n"
"Last-Translator: gsv70 <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: conf/settings.py:10
msgid ""
@@ -26,38 +23,41 @@ msgid ""
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
#: conf/settings.py:12
msgid "Display extra information in the login screen."
msgstr ""
msgstr "Показать дополнительную информацию в при входе."
#: templates/web_theme_base.html:101
#: templates/web_theme_base.html:94
msgid "dismiss all notifications"
msgstr ""
msgstr "убрать все уведомления"
#: templates/web_theme_base.html:101
#: templates/web_theme_base.html:94
msgid "close all"
msgstr ""
msgstr "закрыть все"
#: templates/web_theme_base.html:102
#: templates/web_theme_base.html:95
msgid "dismiss this notification"
msgstr ""
msgstr "убрать это уведомление"
#: templates/web_theme_base.html:102
#: templates/web_theme_base.html:95
msgid "close"
msgstr ""
msgstr "закрыть"
#: templates/web_theme_login.html:12 templates/web_theme_login.html.py:33
msgid "Login"
msgstr "Пользователь"
msgstr "Войти"
#: templates/web_theme_login.html:17
msgid "You are already logged in"
msgstr ""
msgstr "Вы уже вошли в систему"
#: templates/web_theme_login.html:20
msgid "Redirecting you to the website entry point in 5 seconds."
msgstr ""
msgstr "Перенаправит вас на вход веб-сайта через 5 секунд."
#: templates/web_theme_login.html:23
#, python-format
@@ -65,13 +65,17 @@ msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr ""
"Или нажмите <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">здесь</a> , если "
"перенаправление не работает."
#: templates/pagination/pagination.html:6
#: templates/pagination/pagination.html:8
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Предыдущий"
#: templates/pagination/pagination.html:26
#: templates/pagination/pagination.html:28
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Следующий"

View File

@@ -1,6 +1,11 @@
2011-11-04
* Complete Portuguese and Russian translations
2011-11-03
* Portuguese translation updates (Emerson Soares and Renata Oliveira)
* Initial Russian translation (Sergey Glita)
* Added animate.css to use CSS to animate flash messages with better
fallback on non JS browsers
2011-10-30
----------