Portuguese translation strings update

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2012-02-22 16:07:29 -04:00
parent 1f2b25152f
commit a888b11dec
6 changed files with 122 additions and 196 deletions

View File

@@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"team/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:20
@@ -51,9 +51,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid ""
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
"case-sensitive."
msgstr ""
"Por favor insira o e-mail e senha corretos. Note que os campos de senha são "
"case-sensitive."
msgstr "Por favor insira o e-mail e senha corretos. Note que os campos de senha são case-sensitive."
#: forms.py:146
msgid "This account is inactive."
@@ -105,11 +103,11 @@ msgstr ""
#: models.py:43
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
msgstr "Usuário anônimo"
#: models.py:46 models.py:47
msgid "anonymous user"
msgstr ""
msgstr "usuário anônimo"
#: utils.py:295
msgid "function found"
@@ -152,7 +150,7 @@ msgstr "detalhes atuais do usuário"
#: views.py:187
msgid "E-mail conflict, another user has that same email."
msgstr ""
msgstr "E-mail conflito, outro usuário que tem mesmo e-mail."
#: views.py:190
msgid "Current user's details updated."
@@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "Licença"
#: views.py:239
msgid "Current user password change"
msgstr ""
msgstr "Alteração de senha do usuário atual"
#: views.py:254 templates/password_change_done.html:5
msgid "Your password has been successfully changed."
@@ -181,20 +179,15 @@ msgstr "Nenhum"
#: conf/settings.py:15
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using tempfile."
"mkdtemp()"
msgstr ""
"Diretório temporário usado para armazenar miniaturas, previews e arquivos "
"temporários. Se nenhum for especificado, um será criado usando tempfile."
"mkdtemp()"
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()"
msgstr "Diretório temporário usado para armazenar miniaturas, previews e arquivos temporários. Se nenhum for especificado, um será criado usando tempfile.mkdtemp()"
#: conf/settings.py:65
msgid ""
"Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, "
"email"
msgstr ""
"Controla o mecanismo usado para usuário autenticado. As opções são: e-mail, "
"nome de usuário,"
msgstr "Controla o mecanismo usado para usuário autenticado. As opções são: e-mail, nome de usuário,"
#: conf/settings.py:74
msgid "Allow non authenticated users, access to all views"
@@ -304,7 +297,7 @@ msgstr "Submeter"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:87
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: templates/generic_list.html:6 templates/generic_list_horizontal.html:6
#, python-format
@@ -317,9 +310,7 @@ msgstr "Lista de %(stripped_title)s "
msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr ""
"Lista de %(title)s (%(start)s - %(end)s de %(total)s) (Page %(page_number)s "
"of %(total_pages)s)"
msgstr "Lista de %(title)s (%(start)s - %(end)s de %(total)s) (Page %(page_number)s of %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
#: templates/generic_list_subtemplate.html:26

View File

@@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"team/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:63
@@ -71,9 +71,7 @@ msgstr "encontrar todas as duplicatas"
#: __init__.py:77
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Pesquisar todas as somas de verificação de documentos e retornar uma lista "
"de correspondências exatas."
msgstr "Pesquisar todas as somas de verificação de documentos e retornar uma lista de correspondências exatas."
#: __init__.py:78
msgid "update office documents' page count"
@@ -170,11 +168,11 @@ msgstr "redefinir visão"
#: __init__.py:108
msgid "versions"
msgstr ""
msgstr "versões"
#: __init__.py:109
msgid "revert"
msgstr ""
msgstr "reverter"
#: __init__.py:112
msgid "document type list"
@@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "Conteúdos"
#: forms.py:109
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Página"
#: forms.py:121
msgid "Details"
@@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "Renomear documento rápido"
#: forms.py:185
msgid "Version update"
msgstr ""
msgstr "Versão de atualização"
#: forms.py:190
msgid "Release level"
@@ -263,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: forms.py:204
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentário"
#: forms.py:210
msgid "New document filename"
@@ -295,10 +293,8 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" criado por %(fullname)s."
#: literals.py:12
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" criado em %(datetime)s por %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" criado em %(datetime)s por %(fullname)s."
#: literals.py:18
msgid "Document edited"
@@ -312,11 +308,9 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" editado por %(fullname)s."
#: literals.py:20
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" foi editado em %(datetime)s por "
"%(fullname)s. As seguintes alterações foram realizadas: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" foi editado em %(datetime)s por %(fullname)s. As seguintes alterações foram realizadas: %(changes)s."
#: literals.py:29
msgid "Document deleted"
@@ -419,7 +413,7 @@ msgstr ""
#: models.py:307 views.py:1357
msgid "comment"
msgstr ""
msgstr "comentário"
#: models.py:310
msgid "file"
@@ -431,15 +425,13 @@ msgstr "verificações"
#: models.py:318 models.py:319 models.py:542
msgid "document version"
msgstr ""
msgstr "versão do documento"
#: models.py:411
msgid ""
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
"defaulted to 1."
msgstr ""
"Este formato de arquivo não é conhecida, a contagem de página, portanto, tem "
"o padrão 1."
msgstr "Este formato de arquivo não é conhecida, a contagem de página, portanto, tem o padrão 1."
#: models.py:525 views.py:1353
msgid "filename"
@@ -589,11 +581,11 @@ msgstr "Execute as ferramentas de modificação de documento"
#: permissions.py:17
msgid "Revert documents to a previous version"
msgstr ""
msgstr "Reverter documentos para uma versão anterior"
#: permissions.py:18
msgid "Create new document versions"
msgstr ""
msgstr "Criar novas versões de documentos"
#: permissions.py:20
msgid "Documents setup"
@@ -601,7 +593,7 @@ msgstr "Configuração de documentos"
#: permissions.py:22
msgid "View document types"
msgstr ""
msgstr "Ver tipos de documentos"
#: permissions.py:23
msgid "Edit document types"
@@ -633,11 +625,9 @@ msgstr "Documentos no armazenamento: %d"
#: statistics.py:48
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Espaço usado no armazenamento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), "
"%(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Espaço usado no armazenamento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:58
#, python-format
@@ -718,7 +708,7 @@ msgstr "Deve fornecer pelo menos um documento."
#: views.py:218
msgid "Document deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Documento removido com sucesso."
#: views.py:220
#, python-format
@@ -742,19 +732,19 @@ msgstr "Documento \"%s\", editado com sucesso."
#: views.py:342
msgid "documents to be downloaded"
msgstr ""
msgstr "documentos a serem baixados"
#: views.py:352 views.py:1337
msgid "version"
msgstr ""
msgstr "versão"
#: views.py:409
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Baixar"
#: views.py:411
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Voltar"
#: views.py:445
#, python-format
@@ -768,8 +758,7 @@ msgstr "Transformação para página do documento criada com sucesso."
#: views.py:481
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Criar nova transformação para página: %(page)s do documento: %(document)s"
msgstr "Criar nova transformação para página: %(page)s do documento: %(document)s"
#: views.py:500
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -789,9 +778,7 @@ msgstr "Transformação para página do documento excluida com sucesso."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir \"%(transformation)s\" para: "
"%(document_page)s "
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%(transformation)s\" para: %(document_page)s "
#: views.py:562
#, python-format
@@ -804,8 +791,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja encontrar todas as duplicatas?"
#: views.py:575 views.py:633 views.py:701
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"Em grandes bases de dados esta operação pode levar algum tempo para executar."
msgstr "Em grandes bases de dados esta operação pode levar algum tempo para executar."
#: views.py:598
msgid "duplicated documents"
@@ -821,7 +807,8 @@ msgstr ""
#: views.py:632
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr ""
#: views.py:664
@@ -829,18 +816,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
"successfully."
msgstr ""
"Todas as transformações de página para o documento: %s, foram excluídas com "
"sucesso."
msgstr "Todas as transformações de página para o documento: %s, foram excluídas com sucesso."
#: views.py:666
#, python-format
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Erro ao excluir as transformações de página para o documento: %(document)s; "
"%(error)s ."
msgstr "Erro ao excluir as transformações de página para o documento: %(document)s; %(error)s ."
#: views.py:672
msgid "document transformation"
@@ -849,19 +832,16 @@ msgstr "transformação de documento"
#: views.py:681
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para o "
"documento: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para o documento: %s?"
#: views.py:683
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
"%s?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para os "
"documentos: %s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para os documentos: %s?"
#: views.py:711
msgid "missing documents"
@@ -932,9 +912,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o tipo de documento: %s?"
msgid ""
"The document type of all documents using this document type will be set to "
"none."
msgstr ""
"O tipo de documento de todos os documentos usando este tipo de documento "
"será definido como \"nenhum\"."
msgstr "O tipo de documento de todos os documentos usando este tipo de documento será definido como \"nenhum\"."
#: views.py:1152
msgid "Document type created successfully"
@@ -962,9 +940,7 @@ msgstr "Erro ao editar nome de arquivo do tipo de documento: %s"
#: views.py:1212
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"Editar nome de arquivo \"%(filename)s\" do tipo de documento "
"\"%(document_type)s\""
msgstr "Editar nome de arquivo \"%(filename)s\" do tipo de documento \"%(document_type)s\""
#: views.py:1221 views.py:1247 views.py:1255
msgid "document type filename"
@@ -979,18 +955,14 @@ msgstr "Nome de arquivo do tipo de documento: %s excluido com sucesso."
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Nome de arquivo do tipo de documento: %(document_type_filename)s erro ao "
"excluir: %(error)s"
msgstr "Nome de arquivo do tipo de documento: %(document_type_filename)s erro ao excluir: %(error)s"
#: views.py:1257
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir o nome do arquivo: %(filename)s , do tipo "
"de documento \" %(document_type)s \"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o nome do arquivo: %(filename)s , do tipo de documento \" %(document_type)s \"?"
#: views.py:1282
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -1022,7 +994,7 @@ msgstr ""
#: views.py:1331
#, python-format
msgid "versions for document: %s"
msgstr ""
msgstr "versões para o documento: %s"
#: views.py:1341
msgid "time and date"
@@ -1038,12 +1010,12 @@ msgstr ""
#: views.py:1380
msgid "Document version reverted successfully"
msgstr ""
msgstr "Versão do documento revertidos com sucesso"
#: views.py:1382
#, python-format
msgid "Error reverting document version; %s"
msgstr ""
msgstr "Erro ao reverter versão do documento; %s"
#: views.py:1389
msgid "Are you sure you wish to revert to this version?"
@@ -1075,38 +1047,29 @@ msgstr "Próximo passo"
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"Número máximo de documentos recentes (criado, editado, visualizado) à ser "
"lembrado, por usuário."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "Número máximo de documentos recentes (criado, editado, visualizado) à ser lembrado, por usuário."
#: conf/settings.py:39
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
msgstr ""
"Quantidade em porcentagem de zoom em uma página ou documento por interação "
"do usuário."
msgstr "Quantidade em porcentagem de zoom em uma página ou documento por interação do usuário."
#: conf/settings.py:40
msgid ""
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Valor máximo em porcentagem (%) para permitir ao usuário aumentar o zoom em "
"uma página do documento de forma interativa."
msgstr "Valor máximo em porcentagem (%) para permitir ao usuário aumentar o zoom em uma página do documento de forma interativa."
#: conf/settings.py:41
msgid ""
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Valor mínimo em porcentagem (%) para permitir ao usuário diminuir o zoom em "
"uma página do documento de forma interativa."
msgstr "Valor mínimo em porcentagem (%) para permitir ao usuário diminuir o zoom em uma página do documento de forma interativa."
#: conf/settings.py:42
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
msgstr ""
"Valor em graus para girar uma página do documento por interação do usuário."
msgstr "Valor em graus para girar uma página do documento por interação do usuário."
#: templates/document_types_help.html:3
msgid "What are document types?"
@@ -1118,12 +1081,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Tipos de documentos definir uma classe que representa um grupo de "
"documentos, tais como: notas fiscais, regulamentos ou manuais. A vantagem de "
"usar os tipos de documentos são: a atribuição de uma lista de nomes típicos "
"para renomear rápidamente durante a criação, bem como atribuir tipos de "
"padrão de metadados e conjuntos para ele."
msgstr "Tipos de documentos definir uma classe que representa um grupo de documentos, tais como: notas fiscais, regulamentos ou manuais. A vantagem de usar os tipos de documentos são: a atribuição de uma lista de nomes típicos para renomear rápidamente durante a criação, bem como atribuir tipos de padrão de metadados e conjuntos para ele."
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1134,6 +1092,4 @@ msgstr "O que são os documentos recentes?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"Aqui você encontrará os últimos %(recent_count)s documentos que você tenha "
"criado ou editado de alguma maneira."
msgstr "Aqui você encontrará os últimos %(recent_count)s documentos que você tenha criado ou editado de alguma maneira."

View File

@@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Renata Oliveira <renatabels@gmail.com>, 2011.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"team/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:18
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: forms.py:38
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Pasta"
#: models.py:11
msgid "title"
@@ -89,31 +89,31 @@ msgstr "pastas de documentos"
#: permissions.py:7
msgid "Folders"
msgstr ""
msgstr "Pastas"
#: permissions.py:9
msgid "Create new folders"
msgstr ""
msgstr "Crie novas pastas"
#: permissions.py:10
msgid "Edit new folders"
msgstr ""
msgstr "Editar novas pastas"
#: permissions.py:11
msgid "Delete new folders"
msgstr ""
msgstr "Excluir novas pastas"
#: permissions.py:12
msgid "Remove documents from folders"
msgstr ""
msgstr "Remover documentos das pastas"
#: permissions.py:13
msgid "View existing folders"
msgstr ""
msgstr "Ver as pastas existentes"
#: permissions.py:14
msgid "Add documents to existing folders"
msgstr ""
msgstr "Adicionar documentos para as pastas existentes"
#: views.py:37
msgid "created"
@@ -205,18 +205,14 @@ msgstr "Documento: %(document)s erro ao deletar: %(error)s "
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the document: %(document)s from the folder "
"\"%(folder)s\"?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja remover o documento: %(document)s da pasta "
"\"%(folder)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover o documento: %(document)s da pasta \"%(folder)s\"?"
#: views.py:272
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder "
"\"%(folder)s\"?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja remover os documentos: %(documents)s da pasta "
"\"%(folder)s\"?"
"Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder"
" \"%(folder)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover os documentos: %(documents)s da pasta \"%(folder)s\"?"
#: templates/folders_help.html:3
msgid "What are folders?"
@@ -228,12 +224,7 @@ msgid ""
"individual users create their own document organization methods. Folders "
"created by one user and the documents contained by them don't affect any "
"other user folders or documents."
msgstr ""
"Estas pastas também podem ser descritas como pastas de usuário. Elas são uma "
"maneira de permitir que os usuários individuais criem os seus próprios "
"métodos de organização do documento. Pastas criadas por um usuário e os "
"documentos contidos nelas não afetam todas as pastas de outros usuários ou "
"documentos."
msgstr "Estas pastas também podem ser descritas como pastas de usuário. Elas são uma maneira de permitir que os usuários individuais criem os seus próprios métodos de organização do documento. Pastas criadas por um usuário e os documentos contidos nelas não afetam todas as pastas de outros usuários ou documentos."
#: templatetags/folder_tags.py:17
msgid "Add document to a folder"

View File

@@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"team/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:33
@@ -61,11 +61,9 @@ msgstr "Diagnósticos"
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or "
"by a menu entry."
msgstr ""
"Controla-se a funcionalidade de pesquisa é fornecido por um widget da barra "
"lateral ou por uma entrada de menu."
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
" by a menu entry."
msgstr "Controla-se a funcionalidade de pesquisa é fornecido por um widget da barra lateral ou por uma entrada de menu."
#: templates/about.html:5
msgid "About this program"
@@ -136,16 +134,13 @@ msgstr "Ações"
#: templates/home.html:8
msgid "Django based open source document management system"
msgstr ""
msgstr "Sistema aberto de gerenciamento de documentos baseado em Django "
#: templates/project_description.html:6
msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
"indexing, tagging, file serving integration and OCR capabilities"
msgstr ""
"Código Aberto, Django gestão de documentos eletrônicos com metadados "
"personalizados, indexação, etiquetagem, a integração do serviço de arquivos "
"e recursos de OCR"
msgstr "Código Aberto, Django gestão de documentos eletrônicos com metadados personalizados, indexação, etiquetagem, a integração do serviço de arquivos e recursos de OCR"
#: templates/project_description.html:18
msgid "Released under the GPL V3 License"

View File

@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -136,19 +137,19 @@ msgstr "Criar novas etiquetas"
#: permissions.py:10
msgid "Delete tags"
msgstr ""
msgstr "Excluir etiquetas"
#: permissions.py:11
msgid "Edit tags"
msgstr ""
msgstr "Editar as etiquetas"
#: permissions.py:12
msgid "View tags"
msgstr ""
msgstr "Ver etiquetas"
#: permissions.py:13
msgid "Attach tags to documents"
msgstr ""
msgstr "Anexar etiquetas para documentos"
#: permissions.py:14
msgid "Remove tags from documents"
@@ -246,5 +247,3 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja remover as etiquetas: %s?"
#: templatetags/tags_tags.py:17
msgid "Add tag to document"
msgstr "Adicionar etiquetas para o documento"

View File

@@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Renata Oliveira <renatabels@gmail.com>, 2011.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"team/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:13
@@ -117,15 +117,13 @@ msgstr "ativo"
#: views.py:47
msgid "has usable password?"
msgstr ""
msgstr "tem senha usável?"
#: views.py:61
msgid ""
"Super user and staff user editing is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr ""
"Edição de super usuário e usuário pessoal não é permitida, use a interface "
"de administração para esses casos."
msgstr "Edição de super usuário e usuário pessoal não é permitida, use a interface de administração para esses casos."
#: views.py:68
#, python-format
@@ -154,9 +152,7 @@ msgstr "Deve fornecer pelo menos um usuário."
msgid ""
"Super user and staff user deleting is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr ""
"Excluir super usuário e usuário pessoal não é permitido, use a interface de "
"administração para esses casos."
msgstr "Excluir super usuário e usuário pessoal não é permitido, use a interface de administração para esses casos."
#: views.py:126
#, python-format
@@ -186,9 +182,7 @@ msgstr "Senhas não coincidem, tente novamente."
msgid ""
"Super user and staff user password reseting is not allowed, use the admin "
"interface for these cases."
msgstr ""
"Redefinir senha de super usuário e usuário pessoal não é permitido, use a "
"interface de administração para esses casos."
msgstr "Redefinir senha de super usuário e usuário pessoal não é permitido, use a interface de administração para esses casos."
#: views.py:187
#, python-format