Translation files updates

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2012-06-17 18:29:33 -04:00
parent 919254429f
commit 8ff54449d4
165 changed files with 611 additions and 973 deletions

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"mayan-edms/team/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:15
@@ -474,8 +473,7 @@ msgstr "Magick Image File Format"
#: literals.py:177
msgid ""
"Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:178
msgid "Raw Bi-level bitmap in least-significant-byte first order"
@@ -636,24 +634,19 @@ msgstr "Portable Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:227
msgid ""
"24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:228
msgid ""
"32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:229
msgid ""
"8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:230
msgid "Portable anymap"
@@ -913,11 +906,10 @@ msgstr "Ruta de archivo al programa imagemagick."
#: conf/settings.py:15
msgid ""
"Graphics conversion backend to use. Options are: converter.backends."
"imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and converter.backends.python."
msgstr ""
"Manejador de conversión a usarse. Opciones son: converter.backends."
"imagemagick, converter.backends.graphicsmagick y converter.backends.python."
"Graphics conversion backend to use. Options are: "
"converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and "
"converter.backends.python."
msgstr "Manejador de conversión a usarse. Opciones son: converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick y converter.backends.python."
#: conf/settings.py:16
msgid "Path to the unoconv program."
@@ -925,16 +917,13 @@ msgstr "Ruta de acceso al programa de unoconv."
#: conf/settings.py:17
msgid ""
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower "
"but less prone to segmentation faults."
msgstr ""
"Utilizar el método alternativo de conexión a LibreOffice con un tubo, es más "
"lento pero menos propensos a fallos de segmentación."
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower"
" but less prone to segmentation faults."
msgstr "Utilizar el método alternativo de conexión a LibreOffice con un tubo, es más lento pero menos propensos a fallos de segmentación."
#: conf/settings.py:18
#, fuzzy
msgid "Path to the libreoffice program."
msgstr "Ruta de acceso al programa de unoconv."
msgstr "Ruta de acceso al programa LibreOffice."
#: templates/converter_file_formats_help.html:3
msgid "Help"
@@ -945,6 +934,4 @@ msgstr "Ayuda"
msgid ""
"These are the file formats supported by the currently selected converter "
"backend. In this case: '%(backend)s'"
msgstr ""
"Estos son los formatos de archivo apoyados por el servidor del convertidor "
"seleccionado. En este caso: '%(backend)s'"
msgstr "Estos son los formatos de archivo apoyados por el servidor del convertidor seleccionado. En este caso: '%(backend)s'"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Pierpaolo Baldan <pierpaolo.baldan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:15
@@ -474,8 +473,7 @@ msgstr "Magick Image File Format"
#: literals.py:177
msgid ""
"Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:178
msgid "Raw Bi-level bitmap in least-significant-byte first order"
@@ -636,24 +634,19 @@ msgstr "Portable Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:227
msgid ""
"24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:228
msgid ""
"32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:229
msgid ""
"8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:230
msgid "Portable anymap"
@@ -913,12 +906,10 @@ msgstr "File path per il progarmma "
#: conf/settings.py:15
msgid ""
"Graphics conversion backend to use. Options are: converter.backends."
"imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and converter.backends.python."
msgstr ""
"Backend da usare per la conversione grafica. Le opzioni sono: converter."
"backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick e converter.backends."
"python."
"Graphics conversion backend to use. Options are: "
"converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and "
"converter.backends.python."
msgstr "Backend da usare per la conversione grafica. Le opzioni sono: converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick e converter.backends.python."
#: conf/settings.py:16
msgid "Path to the unoconv program."
@@ -926,16 +917,13 @@ msgstr "Path per il programma unoconv"
#: conf/settings.py:17
msgid ""
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower "
"but less prone to segmentation faults."
msgstr ""
"Utilizzare il metodo alternativo di collegamento a LibreOffice utilizzando "
"questo collegamento, è più lento ma meno soggetto a errori di segmentazione."
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower"
" but less prone to segmentation faults."
msgstr "Utilizzare il metodo alternativo di collegamento a LibreOffice utilizzando questo collegamento, è più lento ma meno soggetto a errori di segmentazione."
#: conf/settings.py:18
#, fuzzy
msgid "Path to the libreoffice program."
msgstr "Path per il programma unoconv"
msgstr ""
#: templates/converter_file_formats_help.html:3
msgid "Help"
@@ -946,6 +934,4 @@ msgstr "Aiuto"
msgid ""
"These are the file formats supported by the currently selected converter "
"backend. In this case: '%(backend)s'"
msgstr ""
"Questi sono il formati file supportati dal backend selezionato.In questo "
"caso : '%(backend)s'"
msgstr "Questi sono il formati file supportati dal backend selezionato.In questo caso : '%(backend)s'"

View File

@@ -1,24 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <winterfall24@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 17:09+0000\n"
"Last-Translator: mic <winterfall24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:15
msgid "file formats"
@@ -475,8 +473,7 @@ msgstr "Magick Image File Format"
#: literals.py:177
msgid ""
"Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:178
msgid "Raw Bi-level bitmap in least-significant-byte first order"
@@ -909,8 +906,9 @@ msgstr ""
#: conf/settings.py:15
msgid ""
"Graphics conversion backend to use. Options are: converter.backends."
"imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and converter.backends.python."
"Graphics conversion backend to use. Options are: "
"converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and "
"converter.backends.python."
msgstr ""
#: conf/settings.py:16
@@ -919,8 +917,8 @@ msgstr ""
#: conf/settings.py:17
msgid ""
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower "
"but less prone to segmentation faults."
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower"
" but less prone to segmentation faults."
msgstr ""
#: conf/settings.py:18

View File

@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# Renata Oliveira <renatabels@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"team/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:15
@@ -475,8 +474,7 @@ msgstr "Magick Image File Format"
#: literals.py:177
msgid ""
"Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:178
msgid "Raw Bi-level bitmap in least-significant-byte first order"
@@ -637,24 +635,19 @@ msgstr "Portable Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:227
msgid ""
"24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:228
msgid ""
"32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:229
msgid ""
"8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:230
msgid "Portable anymap"
@@ -914,11 +907,10 @@ msgstr "Caminho do arquivo para o programa graphicsmagick."
#: conf/settings.py:15
msgid ""
"Graphics conversion backend to use. Options are: converter.backends."
"imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and converter.backends.python."
msgstr ""
"Gráficos de conversão backend para usar. As opções são: converter.backends."
"imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and converter.backends.python."
"Graphics conversion backend to use. Options are: "
"converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and "
"converter.backends.python."
msgstr "Gráficos de conversão backend para usar. As opções são: converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and converter.backends.python."
#: conf/settings.py:16
msgid "Path to the unoconv program."
@@ -926,8 +918,8 @@ msgstr ""
#: conf/settings.py:17
msgid ""
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower "
"but less prone to segmentation faults."
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower"
" but less prone to segmentation faults."
msgstr ""
#: conf/settings.py:18
@@ -943,6 +935,4 @@ msgstr "Ajuda"
msgid ""
"These are the file formats supported by the currently selected converter "
"backend. In this case: '%(backend)s'"
msgstr ""
"Estes são os formatos de arquivos suportados pelo servidor conversor "
"selecionado. Neste caso: ' %(backend)s '"
msgstr "Estes são os formatos de arquivos suportados pelo servidor conversor selecionado. Neste caso: ' %(backend)s '"

View File

@@ -1,24 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Glita <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:15
msgid "file formats"
@@ -475,8 +473,7 @@ msgstr "Magick Image File Format"
#: literals.py:177
msgid ""
"Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:178
msgid "Raw Bi-level bitmap in least-significant-byte first order"
@@ -637,24 +634,19 @@ msgstr "Portable Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:227
msgid ""
"24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:228
msgid ""
"32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:229
msgid ""
"8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr ""
"8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib "
"1.2.3.3,1.2.3.4)"
msgstr "8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)"
#: literals.py:230
msgid "Portable anymap"
@@ -914,11 +906,10 @@ msgstr "Путь к файлу программs GraphicsMagick."
#: conf/settings.py:15
msgid ""
"Graphics conversion backend to use. Options are: converter.backends."
"imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and converter.backends.python."
msgstr ""
"Конвертер графических файлов. Возможные варианты: converter.backends."
"imagemagick, converter.backends.graphicsmagick и converter.backends.python."
"Graphics conversion backend to use. Options are: "
"converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and "
"converter.backends.python."
msgstr "Конвертер графических файлов. Возможные варианты: converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick и converter.backends.python."
#: conf/settings.py:16
msgid "Path to the unoconv program."
@@ -926,16 +917,13 @@ msgstr "Путь к программе unoconv."
#: conf/settings.py:17
msgid ""
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower "
"but less prone to segmentation faults."
msgstr ""
"Использовать альтернативный способ подключения к LibreOffice использованием "
"конвейера pipe, это медленнее, но менее опасно ошибкой сегментации."
"Use alternate method of connection to LibreOffice using a pipe, it is slower"
" but less prone to segmentation faults."
msgstr "Использовать альтернативный способ подключения к LibreOffice использованием конвейера pipe, это медленнее, но менее опасно ошибкой сегментации."
#: conf/settings.py:18
#, fuzzy
msgid "Path to the libreoffice program."
msgstr "Путь к программе unoconv."
msgstr ""
#: templates/converter_file_formats_help.html:3
msgid "Help"
@@ -946,5 +934,4 @@ msgstr "Помощь"
msgid ""
"These are the file formats supported by the currently selected converter "
"backend. In this case: '%(backend)s'"
msgstr ""
"Эти форматы поддерживают выбранный конвертер. Сейчас это: '%(backend)s'"
msgstr "Эти форматы поддерживают выбранный конвертер. Сейчас это: '%(backend)s'"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"mayan-edms/team/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:63
@@ -71,9 +70,7 @@ msgstr "encontrar todos los duplicados"
#: __init__.py:77
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Buscar todas las sumas de comprobación de los documentos y devolver una "
"lista de las coincidencias exactas."
msgstr "Buscar todas las sumas de comprobación de los documentos y devolver una lista de las coincidencias exactas."
#: __init__.py:78
msgid "update office documents' page count"
@@ -84,10 +81,7 @@ msgid ""
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
"enabling office document support after there were already office type "
"documents in the database."
msgstr ""
"Actualizar el número de páginas de los documentos de oficina. Esto es útil "
"cuando active el apoyo de documentos de oficina después de que ya existían "
"documentos de oficina en la base de datos."
msgstr "Actualizar el número de páginas de los documentos de oficina. Esto es útil cuando active el apoyo de documentos de oficina después de que ya existían documentos de oficina en la base de datos."
#: __init__.py:79 __init__.py:80
msgid "clear transformations"
@@ -113,10 +107,7 @@ msgstr "Borrar el caché de imágenes de documentos"
msgid ""
"Clear the graphics representations used to speed up the documents' display "
"and interactive transformations results."
msgstr ""
"Borrar las representaciones gráficas utilizadas para acelerar la "
"presentación de los documentos y resultados de las transformaciones "
"interactivas."
msgstr "Borrar las representaciones gráficas utilizadas para acelerar la presentación de los documentos y resultados de las transformaciones interactivas."
#: __init__.py:89
msgid "page transformations"
@@ -249,8 +240,7 @@ msgstr "Páginas del documento (%s)"
#: forms.py:162
msgid "Use the new version filename as the document filename"
msgstr ""
"Usar el nombre de archivo de la nueva versión como el nombre del documento"
msgstr "Usar el nombre de archivo de la nueva versión como el nombre del documento"
#: forms.py:178
msgid "Quick document rename"
@@ -289,11 +279,7 @@ msgid ""
"Download the document in the original format or in a compressed manner. "
"This option is selectable only when downloading one document, for multiple "
"documents, the bundle will always be downloads as a compressed file."
msgstr ""
"Descargue el documento en el formato original o en una forma comprimida. "
"Esta opción se puede seleccionar sólo cuando se descarga un documento, para "
"multiples documentos, el paquete será siempre como descarga de un archivo "
"comprimido."
msgstr "Descargue el documento en el formato original o en una forma comprimida. Esta opción se puede seleccionar sólo cuando se descarga un documento, para multiples documentos, el paquete será siempre como descarga de un archivo comprimido."
#: literals.py:10
msgid "Document creation"
@@ -306,10 +292,8 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\", creado por %(fullname)s."
#: literals.py:12
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\", creado en %(datetime)s por %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\", creado en %(datetime)s por %(fullname)s."
#: literals.py:18
msgid "Document edited"
@@ -323,11 +307,9 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\", editado por %(fullname)s."
#: literals.py:20
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" fue editado en \"%(datetime)s por "
"%(fullname)s. Los siguientes cambios tuvieron lugar: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" fue editado en \"%(datetime)s por %(fullname)s. Los siguientes cambios tuvieron lugar: %(changes)s."
#: literals.py:29
msgid "Document deleted"
@@ -448,9 +430,7 @@ msgstr "versión de documento"
msgid ""
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
"defaulted to 1."
msgstr ""
"El formato de este archivo de documento no se conoce, el número de páginas "
"por lo tanto sera 1."
msgstr "El formato de este archivo de documento no se conoce, el número de páginas por lo tanto sera 1."
#: models.py:544 views.py:1353
msgid "filename"
@@ -466,8 +446,7 @@ msgstr "nombre de archivo para cambio rápido de nombre para tipo de documento"
#: models.py:553
msgid "document types quick rename filenames"
msgstr ""
"nombres de archivos para cambio rápido de nombre para tipo de documentos"
msgstr "nombres de archivos para cambio rápido de nombre para tipo de documentos"
#: models.py:561
msgid "content"
@@ -645,11 +624,9 @@ msgstr "Documentos en almacenamiento: %d"
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Espacio utilizado en el almacenamiento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s "
"(base 10), %(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Espacio utilizado en el almacenamiento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:63
#, python-format
@@ -657,19 +634,19 @@ msgid "Document pages in database: %d"
msgstr "Páginas de documentos en la base de datos: %d"
#: statistics.py:64
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Minimum amount of pages per document: %d"
msgstr "Cantidad mínima de páginas por documento: %(page_count__min)d"
msgstr "Cantidad mínima de páginas por documento: %d"
#: statistics.py:65
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Maximum amount of pages per document: %d"
msgstr "Cantidad máxima de páginas por documento: %(page_count__max)d"
msgstr "Cantidad máxima de páginas por documento: %d"
#: statistics.py:66
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Average amount of pages per document: %f"
msgstr "Promedio de páginas por documento: %(page_count__avg)f"
msgstr "Cantidad de páginas promedio por documento: %f"
#: statistics.py:71
msgid "Document statistics"
@@ -681,7 +658,7 @@ msgstr "Tipo MIME del archivo"
#: views.py:133 views.py:134
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ninguno"
#: views.py:134
msgid "File mime encoding"
@@ -784,9 +761,7 @@ msgstr "Transformación de página de documento creada con exitosamente."
#: views.py:481
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Crear nueva transformación de la página: %(page)s del documento: "
"%(document)s "
msgstr "Crear nueva transformación de la página: %(page)s del documento: %(document)s "
#: views.py:500
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -806,9 +781,7 @@ msgstr "Transformación de página de documento eliminada exitosamente."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar la transformación \"%(transformation)s\" "
"para: %(document_page)s"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la transformación \"%(transformation)s\" para: %(document_page)s"
#: views.py:562
#, python-format
@@ -821,9 +794,7 @@ msgstr "¿Está seguro que desea encontrar todos los duplicados?"
#: views.py:575 views.py:633 views.py:701
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"En bases de datos de gran tamaño esta operación puede tardar algún tiempo en "
"ejecutarse."
msgstr "En bases de datos de gran tamaño esta operación puede tardar algún tiempo en ejecutarse."
#: views.py:598
msgid "duplicated documents"
@@ -834,35 +805,28 @@ msgstr "documentos duplicados"
msgid ""
"Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
"changed page count: %(change)d"
msgstr ""
"Actualización de número de páginas completado. Documentos procesados: "
"%(total)d, documentos con el número de páginas actualizado: %(change)d"
msgstr "Actualización de número de páginas completado. Documentos procesados: %(total)d, documentos con el número de páginas actualizado: %(change)d"
#: views.py:632
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
msgstr ""
"¿Seguro que desea actualizar el número de páginas de los documentos de "
"oficina (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr "¿Seguro que desea actualizar el número de páginas de los documentos de oficina (%d)?"
#: views.py:664
#, python-format
msgid ""
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
"successfully."
msgstr ""
"Todas las transformaciones de la página de documento: %s, se han eliminado "
"con éxito."
msgstr "Todas las transformaciones de la página de documento: %s, se han eliminado con éxito."
#: views.py:666
#, python-format
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Error al eliminar las transformaciones de página para el documento: "
"%(document)s; %(error)s."
msgstr "Error al eliminar las transformaciones de página para el documento: %(document)s; %(error)s."
#: views.py:672
msgid "document transformation"
@@ -871,19 +835,16 @@ msgstr "transformación de documento"
#: views.py:681
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar todas las transformaciones de página del "
"documento: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar todas las transformaciones de página del documento: %s?"
#: views.py:683
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
"%s?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar las transformaciones de página de los "
"documentos: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar las transformaciones de página de los documentos: %s?"
#: views.py:711
msgid "missing documents"
@@ -943,8 +904,7 @@ msgstr "Tipo de documento: %s eliminado exitosamente."
#: views.py:1120
#, python-format
msgid "Document type: %(document_type)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Error de eliminación: %(error)s para tipo de documento: %(document_type)s "
msgstr "Error de eliminación: %(error)s para tipo de documento: %(document_type)s "
#: views.py:1135
#, python-format
@@ -955,9 +915,7 @@ msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el tipo de documento: %s?"
msgid ""
"The document type of all documents using this document type will be set to "
"none."
msgstr ""
"El tipo de documento de todos los documentos que utilizan este tipo de "
"documentos será borrado."
msgstr "El tipo de documento de todos los documentos que utilizan este tipo de documentos será borrado."
#: views.py:1152
msgid "Document type created successfully"
@@ -985,9 +943,7 @@ msgstr "Error al modificar el nombre de archivo para tipo de document; %s"
#: views.py:1212
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"editar nombre de archivo \"%(filename)s\" del tipo de documento "
"\"%(document_type)s\""
msgstr "editar nombre de archivo \"%(filename)s\" del tipo de documento \"%(document_type)s\""
#: views.py:1221 views.py:1247 views.py:1255
msgid "document type filename"
@@ -1002,18 +958,14 @@ msgstr "Nombre de archivo para tipo de documento: %s eliminado exitosamente."
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Error de eliminación: %(error)s para nombre de archivo de tipo de documento: "
"%(document_type_filename)s "
msgstr "Error de eliminación: %(error)s para nombre de archivo de tipo de documento: %(document_type_filename)s "
#: views.py:1257
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar el nombre del archivo: %(filename)s, del "
"tipo de documento \"%(document_type)s\"?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el nombre del archivo: %(filename)s, del tipo de documento \"%(document_type)s\"?"
#: views.py:1282
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -1098,39 +1050,29 @@ msgstr "Siguiente paso"
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"El número máximo de documentos recientes (creados, editados, vistos) a "
"recordar por usuario."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "El número máximo de documentos recientes (creados, editados, vistos) a recordar por usuario."
#: conf/settings.py:39
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
msgstr ""
"Cantidad en porcentaje acercar o alejar una página de documento por la "
"interacción del usuario."
msgstr "Cantidad en porcentaje acercar o alejar una página de documento por la interacción del usuario."
#: conf/settings.py:40
msgid ""
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Cantidad máxima en porcentaje (%) a permitir al usuario aumentar la página "
"del documento interactivamente."
msgstr "Cantidad máxima en porcentaje (%) a permitir al usuario aumentar la página del documento interactivamente."
#: conf/settings.py:41
msgid ""
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Cantidad mínima en porcentaje (%) a permitir al usuario disminuir la página "
"del documento interactivamente."
msgstr "Cantidad mínima en porcentaje (%) a permitir al usuario disminuir la página del documento interactivamente."
#: conf/settings.py:42
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
msgstr ""
"Cantidad de grados que se va a girar una página de documento "
"interactivamente con el usuario."
msgstr "Cantidad de grados que se va a girar una página de documento interactivamente con el usuario."
#: templates/document_types_help.html:3
msgid "What are document types?"
@@ -1142,12 +1084,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Los tipos de documentos definene una clase que representa a un grupo amplio "
"de documentos, tales como: facturas, reglamentos o manuales. La ventaja de "
"utilizar los tipos de documentos son: la asignación de una lista de nombres "
"de archivos típicos para el cambio de nombre rápido durante la creación, así "
"como la asignación de tipos de metadatos y grupos por defecto."
msgstr "Los tipos de documentos definene una clase que representa a un grupo amplio de documentos, tales como: facturas, reglamentos o manuales. La ventaja de utilizar los tipos de documentos son: la asignación de una lista de nombres de archivos típicos para el cambio de nombre rápido durante la creación, así como la asignación de tipos de metadatos y grupos por defecto."
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1158,6 +1095,4 @@ msgstr "¿Que son los documentos recientes?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"Aquí encontrará los últimos %(recent_count)s documentos que haya creado o "
"editado de alguna manera."
msgstr "Aquí encontrará los últimos %(recent_count)s documentos que haya creado o editado de alguna manera."

View File

@@ -1,24 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Carlo Zanatto <>, 2012.
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
# Pierpaolo Baldan <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2012.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Pierpaolo Baldan <pierpaolo.baldan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:63
@@ -73,9 +73,7 @@ msgstr "trova tutti i duplicati"
#: __init__.py:77
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Cerca tutti i documenti con il checksum e restituisci una lista delle "
"corrispondenze esatte."
msgstr "Cerca tutti i documenti con il checksum e restituisci una lista delle corrispondenze esatte."
#: __init__.py:78
msgid "update office documents' page count"
@@ -86,10 +84,7 @@ msgid ""
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
"enabling office document support after there were already office type "
"documents in the database."
msgstr ""
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
"enabling office document support after there were already office type "
"documents in the database."
msgstr "Update the page count of the office type documents. This is useful when enabling office document support after there were already office type documents in the database."
#: __init__.py:79 __init__.py:80
msgid "clear transformations"
@@ -115,9 +110,7 @@ msgstr "Svuota la cache immagine del documento"
msgid ""
"Clear the graphics representations used to speed up the documents' display "
"and interactive transformations results."
msgstr ""
"Cancella le rappresentazioni grafiche utilizzate per accellerare la "
"visualizzazione dei documenti e dei risultati interattivi trasformazioni."
msgstr "Cancella le rappresentazioni grafiche utilizzate per accellerare la visualizzazione dei documenti e dei risultati interattivi trasformazioni."
#: __init__.py:89
msgid "page transformations"
@@ -289,10 +282,7 @@ msgid ""
"Download the document in the original format or in a compressed manner. "
"This option is selectable only when downloading one document, for multiple "
"documents, the bundle will always be downloads as a compressed file."
msgstr ""
"Scarica il documento nel formato originale o in modo compresso. Questa "
"opzione è selezionabile solo quando il download di un documento, per i "
"documenti multipli, il bundle sarà sempre download come un file compresso."
msgstr "Scarica il documento nel formato originale o in modo compresso. Questa opzione è selezionabile solo quando il download di un documento, per i documenti multipli, il bundle sarà sempre download come un file compresso."
#: literals.py:10
msgid "Document creation"
@@ -305,10 +295,8 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" creato da by %(fullname)s."
#: literals.py:12
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" creato il %(datetime)s da %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" creato il %(datetime)s da %(fullname)s."
#: literals.py:18
msgid "Document edited"
@@ -322,11 +310,9 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" modificato da %(fullname)s."
#: literals.py:20
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" è stato modificato il %(datetime)s da "
"%(fullname)s. Queste le seguenti modifiche: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" è stato modificato il %(datetime)s da %(fullname)s. Queste le seguenti modifiche: %(changes)s."
#: literals.py:29
msgid "Document deleted"
@@ -391,7 +377,7 @@ msgstr "documento"
#: models.py:295
#, python-format
msgid "Major %(major)i.%(minor)i, (new release)"
msgstr "Magiore %(major)i.%(minor)i, (new release)"
msgstr "Maggiore %(major)i.%(minor)i, (new release)"
#: models.py:296
#, python-format
@@ -447,8 +433,7 @@ msgstr "versione del documento"
msgid ""
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
"defaulted to 1."
msgstr ""
"Questo tipo di formato file è sconosciuto, per cui il numero di pagine sarà 1"
msgstr "Questo tipo di formato file è sconosciuto, per cui il numero di pagine sarà 1"
#: models.py:544 views.py:1353
msgid "filename"
@@ -642,11 +627,9 @@ msgstr "Documenti nello storage:%d"
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Spazio usato nello storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), "
"%(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Spazio usato nello storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:63
#, python-format
@@ -654,19 +637,19 @@ msgid "Document pages in database: %d"
msgstr "Pagine di documenti nel database:%d"
#: statistics.py:64
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Minimum amount of pages per document: %d"
msgstr "Numero minimo di pagine per documento:%(page_count__min)d"
msgstr ""
#: statistics.py:65
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Maximum amount of pages per document: %d"
msgstr "Numero massimo di pagine per documento:%(page_count__max)d"
msgstr ""
#: statistics.py:66
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Average amount of pages per document: %f"
msgstr "Media di pagine per documento:%(page_count__avg)f"
msgstr ""
#: statistics.py:71
msgid "Document statistics"
@@ -781,9 +764,7 @@ msgstr "Trasformazioni per la pagina del documento creata con successo"
#: views.py:481
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Crea una nuova trasformazione per la pagina: %(page)s del documento: "
"%(document)s"
msgstr "Crea una nuova trasformazione per la pagina: %(page)s del documento: %(document)s"
#: views.py:500
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -792,8 +773,7 @@ msgstr "Document page trasformation edited successfully."
#: views.py:513
#, python-format
msgid "Edit transformation \"%(transformation)s\" for: %(document_page)s"
msgstr ""
"Modifica la trasformazione \"%(transformation)s\" per: %(document_page)s"
msgstr "Modifica la trasformazione \"%(transformation)s\" per: %(document_page)s"
#: views.py:533
msgid "Document page transformation deleted successfully."
@@ -804,9 +784,7 @@ msgstr "Trasformazione della pagina di documento cancellata con successo."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare la trasformazione \"%(transformation)s\" per: "
"%(document_page)s"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la trasformazione \"%(transformation)s\" per: %(document_page)s"
#: views.py:562
#, python-format
@@ -830,34 +808,28 @@ msgstr "documenti duplicati"
msgid ""
"Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
"changed page count: %(change)d"
msgstr ""
"Update del numero di pagine completato. Il documenti processati "
"%(total)d, con il numero di pagine cambiate: %(change)d"
msgstr "Update del numero di pagine completato. Il documenti processati %(total)d, con il numero di pagine cambiate: %(change)d"
#: views.py:632
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cambiare il numero di pagine deil documenti office (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare il numero di pagine deil documenti office (%d)?"
#: views.py:664
#, python-format
msgid ""
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
"successfully."
msgstr ""
"Tutte le trasformazioni alle pagine del documento:%s, sono state cancellate "
"con successo."
msgstr "Tutte le trasformazioni alle pagine del documento:%s, sono state cancellate con successo."
#: views.py:666
#, python-format
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Errore nella cancellazione della trasformazione della pagina per il "
"documento:%(document)s; %(error)s."
msgstr "Errore nella cancellazione della trasformazione della pagina per il documento:%(document)s; %(error)s."
#: views.py:672
msgid "document transformation"
@@ -866,7 +838,8 @@ msgstr "trasformazione del documento"
#: views.py:681
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le trasformazioni per il documento:%s?"
#: views.py:683
@@ -934,8 +907,7 @@ msgstr "Tipo di documento: %s cancellata ."
#: views.py:1120
#, python-format
msgid "Document type: %(document_type)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Tipo di documento: %(document_type)s errore di cancellazione: %(error)s"
msgstr "Tipo di documento: %(document_type)s errore di cancellazione: %(error)s"
#: views.py:1135
#, python-format
@@ -974,9 +946,7 @@ msgstr "Errore nella modifica del tipo di nome file;%s"
#: views.py:1212
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"modifica il nome file \"%(filename)s\" per il tipo di documento "
"\"%(document_type)s\""
msgstr "modifica il nome file \"%(filename)s\" per il tipo di documento \"%(document_type)s\""
#: views.py:1221 views.py:1247 views.py:1255
msgid "document type filename"
@@ -991,18 +961,14 @@ msgstr "Tipo di nome file per il documento: %s cancellato con successo."
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Tipo di nome file per il documento:%(document_type_filename)s errore di "
"cancellazione: %(error)s"
msgstr "Tipo di nome file per il documento:%(document_type_filename)s errore di cancellazione: %(error)s"
#: views.py:1257
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"Sei sicuro che vuoi cancellare il nome file:%(filename)s, per il tipo di "
"documento\"%(document_type)s\"?"
msgstr "Sei sicuro che vuoi cancellare il nome file:%(filename)s, per il tipo di documento\"%(document_type)s\"?"
#: views.py:1282
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -1083,37 +1049,29 @@ msgstr "step 3 of 3: Metadata del documento"
#: wizards.py:46
msgid "Next step"
msgstr "Next step"
msgstr "Prossimo passo"
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"Massimo numero recente (creazione, modifica, visualizzazione) di documenti "
"da ricordare per utente"
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "Massimo numero recente (creazione, modifica, visualizzazione) di documenti da ricordare per utente"
#: conf/settings.py:39
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
msgstr ""
"Importo in percentuale dello zoom o rimpicciolire una pagina del documento "
"per l'interazione dell'utente."
msgstr "Importo in percentuale dello zoom o rimpicciolire una pagina del documento per l'interazione dell'utente."
#: conf/settings.py:40
msgid ""
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Importo massimo in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire "
"una pagina del documento in modo interattivo."
msgstr "Importo massimo in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire una pagina del documento in modo interattivo."
#: conf/settings.py:41
msgid ""
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Quantità minima in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire "
"una pagina di documento in modo interattivo."
msgstr "Quantità minima in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire una pagina di documento in modo interattivo."
#: conf/settings.py:42
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
@@ -1129,11 +1087,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Il tipo di documento definisce una raggruppamento di documenti, come : "
"fatture, regolamenti, manuali. Il vantaggio dell'uso di tale classificazione "
"permette di rinominare,aggiungere metadati e rinominare i file più "
"velocemente."
msgstr "Il tipo di documento definisce una raggruppamento di documenti, come : fatture, regolamenti, manuali. Il vantaggio dell'uso di tale classificazione permette di rinominare,aggiungere metadati e rinominare i file più velocemente."
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1144,6 +1098,4 @@ msgstr "Quali sono i documenti recenti ?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"qui troverete gli ultimi %(recent_count)s documenti da voi creati o "
"modificati"
msgstr "qui troverete gli ultimi %(recent_count)s documenti da voi creati o modificati"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# mic <diveaway12@gmail.com>, 2012.
# <winterfall24@gmail.com>, 2012.
@@ -9,18 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 21:09+0000\n"
"Last-Translator: mic <winterfall24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:63
msgid "all documents"
@@ -74,8 +72,7 @@ msgstr "znaleźć wszystkie duplikaty"
#: __init__.py:77
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr "Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
#: __init__.py:78
msgid "update office documents' page count"
@@ -297,8 +294,7 @@ msgstr ""
#: literals.py:12
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
#: literals.py:18
@@ -313,8 +309,8 @@ msgstr ""
#: literals.py:20
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
#: literals.py:29
@@ -630,8 +626,8 @@ msgstr ""
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr ""
#: statistics.py:63
@@ -816,7 +812,8 @@ msgstr ""
#: views.py:632
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr ""
#: views.py:664
@@ -840,7 +837,8 @@ msgstr ""
#: views.py:681
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr ""
#: views.py:683
@@ -1054,8 +1052,8 @@ msgstr ""
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr ""
#: conf/settings.py:39

View File

@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011, 2012.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:63
@@ -72,13 +71,11 @@ msgstr "encontrar todas as duplicatas"
#: __init__.py:77
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Pesquisar todas as somas de verificação de documentos e retornar uma lista "
"de correspondências exatas."
msgstr "Pesquisar todas as somas de verificação de documentos e retornar uma lista de correspondências exatas."
#: __init__.py:78
msgid "update office documents' page count"
msgstr ""
msgstr "contagem de documentos de atualização do Office 'Página"
#: __init__.py:78
msgid ""
@@ -296,10 +293,8 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" criado por %(fullname)s."
#: literals.py:12
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" criado em %(datetime)s por %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" criado em %(datetime)s por %(fullname)s."
#: literals.py:18
msgid "Document edited"
@@ -313,11 +308,9 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" editado por %(fullname)s."
#: literals.py:20
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" foi editado em %(datetime)s por "
"%(fullname)s. As seguintes alterações foram realizadas: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" foi editado em %(datetime)s por %(fullname)s. As seguintes alterações foram realizadas: %(changes)s."
#: literals.py:29
msgid "Document deleted"
@@ -438,9 +431,7 @@ msgstr "versão do documento"
msgid ""
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
"defaulted to 1."
msgstr ""
"Este formato de arquivo não é conhecida, a contagem de página, portanto, tem "
"o padrão 1."
msgstr "Este formato de arquivo não é conhecida, a contagem de página, portanto, tem o padrão 1."
#: models.py:544 views.py:1353
msgid "filename"
@@ -634,11 +625,9 @@ msgstr "Documentos no armazenamento: %d"
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Espaço usado no armazenamento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), "
"%(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Espaço usado no armazenamento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:63
#, python-format
@@ -646,19 +635,19 @@ msgid "Document pages in database: %d"
msgstr "Páginas do documento no banco de dados: %d"
#: statistics.py:64
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Minimum amount of pages per document: %d"
msgstr "Quantidade mínima de páginas por documento: %(page_count__min)d"
msgstr ""
#: statistics.py:65
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Maximum amount of pages per document: %d"
msgstr "Quantidade máxima de páginas por documento: %(page_count__max)d"
msgstr ""
#: statistics.py:66
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Average amount of pages per document: %f"
msgstr "Quantidade média de páginas por documento: %(page_count__avg)f"
msgstr ""
#: statistics.py:71
msgid "Document statistics"
@@ -773,8 +762,7 @@ msgstr "Transformação para página do documento criada com sucesso."
#: views.py:481
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Criar nova transformação para página: %(page)s do documento: %(document)s"
msgstr "Criar nova transformação para página: %(page)s do documento: %(document)s"
#: views.py:500
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -794,9 +782,7 @@ msgstr "Transformação para página do documento excluida com sucesso."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir \"%(transformation)s\" para: "
"%(document_page)s "
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%(transformation)s\" para: %(document_page)s "
#: views.py:562
#, python-format
@@ -809,8 +795,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja encontrar todas as duplicatas?"
#: views.py:575 views.py:633 views.py:701
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"Em grandes bases de dados esta operação pode levar algum tempo para executar."
msgstr "Em grandes bases de dados esta operação pode levar algum tempo para executar."
#: views.py:598
msgid "duplicated documents"
@@ -826,7 +811,8 @@ msgstr ""
#: views.py:632
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr ""
#: views.py:664
@@ -834,18 +820,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
"successfully."
msgstr ""
"Todas as transformações de página para o documento: %s, foram excluídas com "
"sucesso."
msgstr "Todas as transformações de página para o documento: %s, foram excluídas com sucesso."
#: views.py:666
#, python-format
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Erro ao excluir as transformações de página para o documento: %(document)s; "
"%(error)s ."
msgstr "Erro ao excluir as transformações de página para o documento: %(document)s; %(error)s ."
#: views.py:672
msgid "document transformation"
@@ -854,19 +836,16 @@ msgstr "transformação de documento"
#: views.py:681
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para o "
"documento: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para o documento: %s?"
#: views.py:683
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
"%s?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para os "
"documentos: %s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para os documentos: %s?"
#: views.py:711
msgid "missing documents"
@@ -937,9 +916,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o tipo de documento: %s?"
msgid ""
"The document type of all documents using this document type will be set to "
"none."
msgstr ""
"O tipo de documento de todos os documentos usando este tipo de documento "
"será definido como \"nenhum\"."
msgstr "O tipo de documento de todos os documentos usando este tipo de documento será definido como \"nenhum\"."
#: views.py:1152
msgid "Document type created successfully"
@@ -967,9 +944,7 @@ msgstr "Erro ao editar nome de arquivo do tipo de documento: %s"
#: views.py:1212
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"Editar nome de arquivo \"%(filename)s\" do tipo de documento "
"\"%(document_type)s\""
msgstr "Editar nome de arquivo \"%(filename)s\" do tipo de documento \"%(document_type)s\""
#: views.py:1221 views.py:1247 views.py:1255
msgid "document type filename"
@@ -984,18 +959,14 @@ msgstr "Nome de arquivo do tipo de documento: %s excluido com sucesso."
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Nome de arquivo do tipo de documento: %(document_type_filename)s erro ao "
"excluir: %(error)s"
msgstr "Nome de arquivo do tipo de documento: %(document_type_filename)s erro ao excluir: %(error)s"
#: views.py:1257
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir o nome do arquivo: %(filename)s , do tipo "
"de documento \" %(document_type)s \"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o nome do arquivo: %(filename)s , do tipo de documento \" %(document_type)s \"?"
#: views.py:1282
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -1080,38 +1051,29 @@ msgstr "Próximo passo"
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"Número máximo de documentos recentes (criado, editado, visualizado) à ser "
"lembrado, por usuário."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "Número máximo de documentos recentes (criado, editado, visualizado) à ser lembrado, por usuário."
#: conf/settings.py:39
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
msgstr ""
"Quantidade em porcentagem de zoom em uma página ou documento por interação "
"do usuário."
msgstr "Quantidade em porcentagem de zoom em uma página ou documento por interação do usuário."
#: conf/settings.py:40
msgid ""
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Valor máximo em porcentagem (%) para permitir ao usuário aumentar o zoom em "
"uma página do documento de forma interativa."
msgstr "Valor máximo em porcentagem (%) para permitir ao usuário aumentar o zoom em uma página do documento de forma interativa."
#: conf/settings.py:41
msgid ""
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Valor mínimo em porcentagem (%) para permitir ao usuário diminuir o zoom em "
"uma página do documento de forma interativa."
msgstr "Valor mínimo em porcentagem (%) para permitir ao usuário diminuir o zoom em uma página do documento de forma interativa."
#: conf/settings.py:42
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
msgstr ""
"Valor em graus para girar uma página do documento por interação do usuário."
msgstr "Valor em graus para girar uma página do documento por interação do usuário."
#: templates/document_types_help.html:3
msgid "What are document types?"
@@ -1123,12 +1085,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Tipos de documentos definir uma classe que representa um grupo de "
"documentos, tais como: notas fiscais, regulamentos ou manuais. A vantagem de "
"usar os tipos de documentos são: a atribuição de uma lista de nomes típicos "
"para renomear rápidamente durante a criação, bem como atribuir tipos de "
"padrão de metadados e conjuntos para ele."
msgstr "Tipos de documentos definir uma classe que representa um grupo de documentos, tais como: notas fiscais, regulamentos ou manuais. A vantagem de usar os tipos de documentos são: a atribuição de uma lista de nomes típicos para renomear rápidamente durante a criação, bem como atribuir tipos de padrão de metadados e conjuntos para ele."
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1139,6 +1096,4 @@ msgstr "O que são os documentos recentes?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"Aqui você encontrará os últimos %(recent_count)s documentos que você tenha "
"criado ou editado de alguma maneira."
msgstr "Aqui você encontrará os últimos %(recent_count)s documentos que você tenha criado ou editado de alguma maneira."

View File

@@ -1,25 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Glita <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:63
msgid "all documents"
@@ -73,8 +71,7 @@ msgstr "найти все дубликаты"
#: __init__.py:77
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Искать все контрольные суммы документов и вернуть список точных совпадений."
msgstr "Искать все контрольные суммы документов и вернуть список точных совпадений."
#: __init__.py:78
msgid "update office documents' page count"
@@ -85,9 +82,7 @@ msgid ""
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
"enabling office document support after there were already office type "
"documents in the database."
msgstr ""
"Пересчитать количество страниц. Это полезно для включения поддержки уже "
"существующих офисных документов."
msgstr "Пересчитать количество страниц. Это полезно для включения поддержки уже существующих офисных документов."
#: __init__.py:79 __init__.py:80
msgid "clear transformations"
@@ -113,9 +108,7 @@ msgstr "Очистить кэш изображения документа"
msgid ""
"Clear the graphics representations used to speed up the documents' display "
"and interactive transformations results."
msgstr ""
"Очистить графику для ускорения отображения документов и интерактивных "
"преобразований."
msgstr "Очистить графику для ускорения отображения документов и интерактивных преобразований."
#: __init__.py:89
msgid "page transformations"
@@ -287,10 +280,7 @@ msgid ""
"Download the document in the original format or in a compressed manner. "
"This option is selectable only when downloading one document, for multiple "
"documents, the bundle will always be downloads as a compressed file."
msgstr ""
"Скачать документ в исходном формате или сжатым. Этот вариант доступен только "
"при загрузке одного документа, для нескольких документов будет использован "
"сжатый файл."
msgstr "Скачать документ в исходном формате или сжатым. Этот вариант доступен только при загрузке одного документа, для нескольких документов будет использован сжатый файл."
#: literals.py:10
msgid "Document creation"
@@ -303,11 +293,8 @@ msgstr "Документ \"%(content_object)s\", создан %(fullname)s ."
#: literals.py:12
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Документ \"%(content_object)s\" создан %(datetime)s пользователем "
"%(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Документ \"%(content_object)s\" создан %(datetime)s пользователем %(fullname)s."
#: literals.py:18
msgid "Document edited"
@@ -321,11 +308,9 @@ msgstr "Документ \"%(content_object)s\" редактировал %(fulln
#: literals.py:20
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Документ \"%(content_object)s\" был изменён %(datetime)s %(fullname)s. Были "
"внесены изменения: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Документ \"%(content_object)s\" был изменён %(datetime)s %(fullname)s. Были внесены изменения: %(changes)s."
#: literals.py:29
msgid "Document deleted"
@@ -640,10 +625,9 @@ msgstr "Документы в хранилище: %d."
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Использовано:%(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Использовано:%(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:63
#, python-format
@@ -651,19 +635,19 @@ msgid "Document pages in database: %d"
msgstr "Страниц документов в базе данных: %d."
#: statistics.py:64
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Minimum amount of pages per document: %d"
msgstr "Минимальное количество страниц в документе: %(page_count__min)d"
msgstr ""
#: statistics.py:65
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Maximum amount of pages per document: %d"
msgstr "Максимальное количество страниц в документе: %(page_count__max)d"
msgstr ""
#: statistics.py:66
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Average amount of pages per document: %f"
msgstr "Среднее количество страниц в документе: %(page_count__avg)f"
msgstr ""
#: statistics.py:71
msgid "Document statistics"
@@ -778,8 +762,7 @@ msgstr "Преобразование страницы документа соз
#: views.py:481
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Создать новое преобразование для страницы: %(page)s документа: %(document)s"
msgstr "Создать новое преобразование для страницы: %(page)s документа: %(document)s"
#: views.py:500
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -799,9 +782,7 @@ msgstr "Преобразование страницы успешно удале
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить преобразования \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s\""
msgstr "Вы действительно хотите удалить преобразования \"%(transformation)s\" for: %(document_page)s\""
#: views.py:562
#, python-format
@@ -814,9 +795,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите найти все дубл
#: views.py:575 views.py:633 views.py:701
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"В больших базах данных эта операция может занять некоторое время для "
"выполнения."
msgstr "В больших базах данных эта операция может занять некоторое время для выполнения."
#: views.py:598
msgid "duplicated documents"
@@ -827,17 +806,14 @@ msgstr "дубликаты документов"
msgid ""
"Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
"changed page count: %(change)d"
msgstr ""
"Страницы посчитаны. Всего обработано %(total)d документов, из них количество "
"страниц изменилось у %(change)d"
msgstr "Страницы посчитаны. Всего обработано %(total)d документов, из них количество страниц изменилось у %(change)d"
#: views.py:632
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите пересчитать количество страниц для офисных "
"документов (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr "Вы действительно хотите пересчитать количество страниц для офисных документов (%d)?"
#: views.py:664
#, python-format
@@ -851,9 +827,7 @@ msgstr "Все преобразования страницы для докум
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Ошибка при удалении страницы для преобразования документов: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr "Ошибка при удалении страницы для преобразования документов: %(document)s; %(error)s."
#: views.py:672
msgid "document transformation"
@@ -862,18 +836,16 @@ msgstr "преобразование документа"
#: views.py:681
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить все преобразования странице документа: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все преобразования странице документа: %s?"
#: views.py:683
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
"%s?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить все преобразования страницы для документов: "
"%s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все преобразования страницы для документов: %s?"
#: views.py:711
msgid "missing documents"
@@ -972,8 +944,7 @@ msgstr "Ошибка редактирования документа введи
#: views.py:1212
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"редактирование файла \"%(filename)s из типа документа \"%(document_type)s\""
msgstr "редактирование файла \"%(filename)s из типа документа \"%(document_type)s\""
#: views.py:1221 views.py:1247 views.py:1255
msgid "document type filename"
@@ -988,18 +959,14 @@ msgstr "Имя файла для типа документа: %s успешно
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"При удалении имени файла для типа документа %(document_type_filename)s "
"произошла ошибка %(error)s"
msgstr "При удалении имени файла для типа документа %(document_type_filename)s произошла ошибка %(error)s"
#: views.py:1257
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить имя файла: %(filename)s из типа документа "
"\"%(document_type)s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить имя файла: %(filename)s из типа документа \"%(document_type)s\"?"
#: views.py:1282
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -1084,11 +1051,9 @@ msgstr "Далее"
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"Максимальное количество последних (созданных, измененных, просмотренных) "
"документов, запоминаемых для каждого пользователя."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "Максимальное количество последних (созданных, измененных, просмотренных) документов, запоминаемых для каждого пользователя."
#: conf/settings.py:39
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
@@ -1120,12 +1085,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Типы документов определяют класс, который представляет группы документов, "
"таких как: счета-фактуры, правила или инструкции. Преимуществами "
"использования типов документов являются: назначение списка типичных имен "
"файлов для быстрого переименования в процессе создания, а также присвоения "
"метаданных по умолчанию и их установки."
msgstr "Типы документов определяют класс, который представляет группы документов, таких как: счета-фактуры, правила или инструкции. Преимуществами использования типов документов являются: назначение списка типичных имен файлов для быстрого переименования в процессе создания, а также присвоения метаданных по умолчанию и их установки."
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1136,6 +1096,4 @@ msgstr "Что такое последние документы?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"Здесь вы найдете последние %(recent_count)s документов созданные или "
"отредактированные вами."
msgstr "Здесь вы найдете последние %(recent_count)s документов созданные или отредактированные вами."

View File

@@ -1,21 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"mayan-edms/team/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:17
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "fecha y hora"
#: __init__.py:21
msgid "type"
msgstr ""
msgstr "tipo"
#: __init__.py:25
msgid "summary"
@@ -35,9 +35,8 @@ msgid "history"
msgstr "historial"
#: links.py:8
#, fuzzy
msgid "details"
msgstr "Detalles del evento"
msgstr "detalles"
#: models.py:18
msgid "namespace"
@@ -73,16 +72,15 @@ msgstr "Historial"
#: permissions.py:8
msgid "Access the history of an object"
msgstr ""
msgstr "Accesar la historia de un objeto"
#: views.py:37
msgid "history events"
msgstr "eventos de historial"
#: views.py:40
#, fuzzy
msgid "object link"
msgstr "objeto"
msgstr "enlace al objeto"
#: views.py:68
#, python-format
@@ -107,11 +105,11 @@ msgstr "Tipo de evento"
#: views.py:90
msgid "Additional details"
msgstr ""
msgstr "Detalles adicionales"
#: views.py:90
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ninguno"
#: views.py:94
#, python-format
@@ -119,6 +117,6 @@ msgid "details for: %s"
msgstr "Detalles para: %s"
#: views.py:106
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "history events of type: %s"
msgstr "eventos de historial para: %s"
msgstr "eventos de historia de tipo: %s"

View File

@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
# Pierpaolo Baldan <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Pierpaolo Baldan <pierpaolo.baldan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:17
@@ -37,9 +36,8 @@ msgid "history"
msgstr "versioni"
#: links.py:8
#, fuzzy
msgid "details"
msgstr "Dettaglio evento"
msgstr ""
#: models.py:18
msgid "namespace"
@@ -82,9 +80,8 @@ msgid "history events"
msgstr "eventi cronologia"
#: views.py:40
#, fuzzy
msgid "object link"
msgstr "oggetto"
msgstr ""
#: views.py:68
#, python-format
@@ -121,6 +118,6 @@ msgid "details for: %s"
msgstr "dettaglio per:%s"
#: views.py:106
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "history events of type: %s"
msgstr "cronologia per gli eventi per: %s"
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# mic <diveaway12@gmail.com>, 2012.
# <winterfall24@gmail.com>, 2012.
@@ -9,18 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 14:46+0000\n"
"Last-Translator: mic <winterfall24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:17
msgid "date and time"
@@ -39,9 +37,8 @@ msgid "history"
msgstr "historia"
#: links.py:8
#, fuzzy
msgid "details"
msgstr "Szczegóły wydarzenia"
msgstr ""
#: models.py:18
msgid "namespace"
@@ -84,9 +81,8 @@ msgid "history events"
msgstr "historia wydarzeń"
#: views.py:40
#, fuzzy
msgid "object link"
msgstr "obiekt"
msgstr ""
#: views.py:68
#, python-format
@@ -123,6 +119,6 @@ msgid "details for: %s"
msgstr "szczegóły dla %s"
#: views.py:106
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "history events of type: %s"
msgstr "zdarzenia historii dla:%s"
msgstr ""

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"team/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:17
@@ -36,9 +35,8 @@ msgid "history"
msgstr "história"
#: links.py:8
#, fuzzy
msgid "details"
msgstr "Detalhes do evento"
msgstr ""
#: models.py:18
msgid "namespace"
@@ -81,9 +79,8 @@ msgid "history events"
msgstr "eventos da história"
#: views.py:40
#, fuzzy
msgid "object link"
msgstr "objeto"
msgstr ""
#: views.py:68
#, python-format
@@ -120,6 +117,6 @@ msgid "details for: %s"
msgstr "detalhes para: %s"
#: views.py:106
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "history events of type: %s"
msgstr "eventos de história para: %s"
msgstr ""

View File

@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:17
msgid "date and time"
@@ -36,9 +35,8 @@ msgid "history"
msgstr "история"
#: links.py:8
#, fuzzy
msgid "details"
msgstr "Подробности события"
msgstr ""
#: models.py:18
msgid "namespace"
@@ -74,16 +72,15 @@ msgstr "История"
#: permissions.py:8
msgid "Access the history of an object"
msgstr ""
msgstr "История объекта"
#: views.py:37
msgid "history events"
msgstr "события"
#: views.py:40
#, fuzzy
msgid "object link"
msgstr "объект"
msgstr ""
#: views.py:68
#, python-format
@@ -120,6 +117,6 @@ msgid "details for: %s"
msgstr "подробности: %s"
#: views.py:106
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "history events of type: %s"
msgstr "события для: %s"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@@ -1,70 +1,70 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: links.py:7
msgid "installation details"
msgstr ""
msgstr "detalles de la instalación"
#: permissions.py:7
msgid "Installation"
msgstr ""
msgstr "Instalación"
#: permissions.py:8
msgid "View installation environment details"
msgstr ""
msgstr "Ver detalles del ambiente de instalación"
#: views.py:26
#, python-format
msgid "Distributor ID: %s"
msgstr ""
msgstr "ID de distribuidor: %s"
#: views.py:27
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
msgstr "Descripción: %s"
#: views.py:28
#, python-format
msgid "Release: %s"
msgstr ""
msgstr "Publicación: %s"
#: views.py:29
#, python-format
msgid "Codename: %s"
msgstr ""
msgstr "Nombre código: %s"
#: views.py:30
#, python-format
msgid "System info: %s"
msgstr ""
msgstr "Información del sistema: %s"
#: views.py:31
#, python-format
msgid "Platform: %s"
msgstr ""
msgstr "Plataforma: %s"
#: views.py:32
#, python-format
msgid "Processor: %s"
msgstr ""
msgstr "Procesador: %s"
#: views.py:36
msgid "Installation environment details"
msgstr ""
msgstr "Detalles del ambiente de instalación"

Binary file not shown.

View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: links.py:7

Binary file not shown.

View File

@@ -1,23 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: links.py:7
msgid "installation details"

Binary file not shown.

View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: links.py:7

Binary file not shown.

View File

@@ -1,23 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: links.py:7
msgid "installation details"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More