French translation work sync

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2012-07-28 15:30:48 -04:00
parent 03fa9f9fb7
commit 13447a5f24
54 changed files with 971 additions and 1095 deletions

View File

@@ -1,242 +1,242 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 09:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: forms.py:21 links.py:14 links.py:20
msgid "New holder"
msgstr ""
msgstr "Nouveau détenteur"
#: forms.py:38
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Utilisateurs"
#: forms.py:41
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Groupes"
#: forms.py:44
msgid "Roles"
msgstr ""
msgstr "Rôles"
#: forms.py:47
msgid "Special"
msgstr ""
msgstr "Spécial"
#: links.py:10
msgid "ACLs"
msgstr ""
msgstr "ACLs"
#: links.py:11 links.py:19
msgid "details"
msgstr ""
msgstr "détails"
#: links.py:12 links.py:21
msgid "grant"
msgstr ""
msgstr "autoriser"
#: links.py:13 links.py:22
msgid "revoke"
msgstr ""
msgstr "révoquer"
#: links.py:16
msgid "Default ACLs"
msgstr ""
msgstr "ACLs par défaut"
#: links.py:17
msgid "List of classes"
msgstr ""
msgstr "Liste des classes"
#: links.py:18
msgid "ACLs for class"
msgstr ""
msgstr "ACLs pour la classe"
#: managers.py:119 managers.py:131
msgid "Insufficient access."
msgstr ""
msgstr "Autorisations insuffisantes."
#: models.py:25 models.py:67
msgid "permission"
msgstr ""
msgstr "autorisation"
#: models.py:51
msgid "access entry"
msgstr ""
msgstr "autorisation d'accès"
#: models.py:52
msgid "access entries"
msgstr ""
msgstr "autorisations d'accès"
#: models.py:88
msgid "default access entry"
msgstr ""
msgstr "autorisation d'accès par défaut"
#: models.py:89
msgid "default access entries"
msgstr ""
msgstr "autorisations d'accès par défaut"
#: models.py:108
msgid "Creator"
msgstr ""
msgstr "Créateur"
#: models.py:111 models.py:112
msgid "creator"
msgstr ""
msgstr "créateur"
#: permissions.py:7 permissions.py:8
msgid "Access control lists"
msgstr ""
msgstr "Listes de contrôle d'accès (ACL)"
#: permissions.py:10
msgid "Edit ACLs"
msgstr ""
msgstr "Modifier ACLs"
#: permissions.py:11
msgid "View ACLs"
msgstr ""
msgstr "Afficher ACLs"
#: permissions.py:13
msgid "Edit class default ACLs"
msgstr ""
msgstr "Modifier ACLs par défaut"
#: permissions.py:14
msgid "View class default ACLs"
msgstr ""
msgstr "Afficher ACLs par défaut pour la classe"
#: views.py:47
#, python-format
msgid "access control lists for: %s"
msgstr ""
msgstr "Liste de contrôle d'accès (ACL) pour: %s"
#: views.py:49 views.py:409
msgid "holder"
msgstr ""
msgstr "détenteur"
#: views.py:50 views.py:410
msgid "permissions"
msgstr ""
msgstr "autorisations"
#: views.py:97
#, python-format
msgid "permissions available to: %(actor)s for %(obj)s"
msgstr ""
msgstr "autorisations pour: %(actor)s for %(obj)s"
#: views.py:104 views.py:442
msgid "namespace"
msgstr ""
msgstr "espace de nommage"
#: views.py:105 views.py:443
msgid "label"
msgstr ""
msgstr "label"
#: views.py:107 views.py:445
msgid "has permission"
msgstr ""
msgstr "autorisation accordée "
#: views.py:184 views.py:277 views.py:525 views.py:604
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ","
#: views.py:185 views.py:278 views.py:526 views.py:605
#, python-format
msgid " for %s"
msgstr ""
msgstr "à %s"
#: views.py:186 views.py:527
#, python-format
msgid " to %s"
msgstr ""
msgstr "sur %s"
#: views.py:189 views.py:530
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to grant the permission %(title_suffix)s?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir attribuer l'autorisation %(title_suffix)s?"
#: views.py:191 views.py:532
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to grant the permissions %(title_suffix)s?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir attribuer les autorisations %(title_suffix)s?"
#: views.py:198 views.py:539
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to %(actor)s for %(object)s."
msgstr ""
msgstr "Autorisation \"%(permission)s\" accordée à %(actor)s sur %(object)s."
#: views.py:204 views.py:545
#, python-format
msgid ""
"%(actor)s, already had the permission \"%(permission)s\" granted for "
"%(object)s."
msgstr ""
msgstr "%(actor)s, dispose déjà de l'autorisation \"%(permission)s\" accordée sur %(object)s."
#: views.py:279 views.py:606
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr ""
msgstr "de %s"
#: views.py:282 views.py:609
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to revoke the permission %(title_suffix)s?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir révoquer l'autorisation %(title_suffix)s?"
#: views.py:284 views.py:611
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to revoke the permissions %(title_suffix)s?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir révoquer les autorisations %(title_suffix)s?"
#: views.py:291 views.py:618
#, python-format
msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked of %(actor)s for %(object)s."
msgstr ""
msgstr "Autorisation \"%(permission)s\" révoquée pour %(actor)s sur %(object)s."
#: views.py:297 views.py:624
#, python-format
msgid "%(actor)s, didn't had the permission \"%(permission)s\" for %(object)s."
msgstr ""
msgstr "%(actor)s, n'a pas l'autorisation \"%(permission)s\" sur %(object)s."
#: views.py:353
#, python-format
msgid "add new holder for: %s"
msgstr ""
msgstr "ajouter un nouveau détenteur pour: %s"
#: views.py:354 views.py:486
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner"
#: views.py:386
msgid "classes"
msgstr ""
msgstr "classes"
#: views.py:388
msgid "class"
msgstr ""
msgstr "classe"
#: views.py:407
#, python-format
msgid "default access control lists for class: %s"
msgstr ""
msgstr "liste de contrôle d'accès (ACL) par défaut pour: %s"
#: views.py:435
#, python-format
msgid "permissions available to: %(actor)s for class %(class)s"
msgstr ""
msgstr "autorisations attribuées à: %(actor)s sur la classe %(class)s"
#: views.py:484
#, python-format
msgid "add new holder for class: %s"
msgstr ""
msgstr "ajouter un nouveau détenteur sur la classe: %s"

View File

@@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <patrick.hetu@gmail.com>, 2012.
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:09+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: api.py:113
@@ -27,31 +27,31 @@ msgstr "Simple"
msgid ""
"A simple setup providing an uploaded date metadata and index plus an "
"alphabetic index based on document filenames."
msgstr "Une configuration simple fournissant "
msgstr "Une configuration simple fournissant un l'import d'un index et métadonnées de dates, ainsi qu'un index alphabétique construit à partir des noms de fichiers des documents."
#: api.py:118
msgid "Upload date"
msgstr ""
msgstr "Date d'importation"
#: api.py:121
msgid "Segmented date index"
msgstr ""
msgstr "Index segmenté des dates"
#: api.py:132
msgid "Permits"
msgstr ""
msgstr "Permis/Autorisations"
#: api.py:133
msgid "A setup for handling permits and related documents."
msgstr ""
msgstr "Une configuration permettant gérer les documents de type permis/autorisations et apparentés"
#: api.py:137
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Fomulaire"
#: api.py:138
msgid "Building construction form"
msgstr ""
msgstr "Construction"
#: api.py:139
msgid "Building usage form"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
#: api.py:149
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Projet"
#: api.py:150
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur"
#: api.py:153
msgid "Permit index"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: links.py:11
msgid "erase database"
msgstr ""
msgstr "Supprimer la base de données"
#: permissions.py:7
msgid "Database bootstrap"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: views.py:24
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "description"
#: views.py:45
#, python-format

View File

@@ -1,272 +1,272 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:38
msgid "Check expired check out documents and checks them in."
msgstr ""
msgstr "Vérifier les documents retirés aux modifications, dont la période de verrou expiré, et les remettre dans l'état modifiable."
#: events.py:5 links.py:18
msgid "checkouts"
msgstr ""
msgstr "Verrous"
#: events.py:7
msgid "Document checked out"
msgstr ""
msgstr "Documents verrouillés"
#: events.py:8
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" checked out by %(fullname)s."
msgstr ""
msgstr "Document \"%(document)s\" verrouillé par %(fullname)s."
#: events.py:12
msgid "Document checked in"
msgstr ""
msgstr "Document déverrouillé"
#: events.py:13
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" checked in by %(fullname)s."
msgstr ""
msgstr "Documents \"%(document)s\" déverrouillés par %(fullname)s."
#: events.py:17
msgid "Document automatically checked in"
msgstr ""
msgstr "Document déverrouillé automatiquement"
#: events.py:18
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" automatically checked in."
msgstr ""
msgstr "Document \"%(document)s\" déverrouillé automatiquement."
#: events.py:21
msgid "Document forcefully checked in"
msgstr ""
msgstr "Document déverrouillé de force"
#: events.py:22
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" forcefully checked in by %(fullname)s."
msgstr ""
msgstr "Document \"%(document)s\" dévérouillé de force par %(fullname)s."
#: links.py:19
msgid "check out document"
msgstr ""
msgstr "Poser un verrou sur le document"
#: links.py:20
msgid "check in document"
msgstr ""
msgstr "Déverrouiller le document"
#: links.py:21
msgid "check in/out"
msgstr ""
msgstr "verrouiller/déverrouiller"
#: literals.py:14
msgid "checked out"
msgstr ""
msgstr "verrouillé"
#: literals.py:15
msgid "checked in/available"
msgstr ""
msgstr "déverrouillé/disponible"
#: models.py:23 views.py:136
msgid "document"
msgstr ""
msgstr "document"
#: models.py:24
msgid "check out date and time"
msgstr ""
msgstr "date et heure du verrouillage"
#: models.py:25
msgid "check out expiration date and time"
msgstr ""
msgstr "date d'expiration du verrouillage"
#: models.py:25
msgid "Amount of time to hold the document checked out in minutes."
msgstr ""
msgstr "Durée en minutes pendant laquelle le document doit être verrouillé"
#: models.py:30
msgid "block new version upload"
msgstr ""
msgstr "empêcher import nouvelle version"
#: models.py:30
msgid "Do not allow new version of this document to be uploaded."
msgstr ""
msgstr "Ne pas autoriser l'importation d'une nouvelle version de ce document"
#: models.py:53
msgid "document checkout"
msgstr ""
msgstr "verrouillage du document"
#: models.py:54
msgid "document checkouts"
msgstr ""
msgstr "verrouillages du document"
#: permissions.py:7
msgid "Document checkout"
msgstr ""
msgstr "Verrouillage du document"
#: permissions.py:9
msgid "Check out documents"
msgstr ""
msgstr "Verrouiller les documents"
#: permissions.py:10
msgid "Check in documents"
msgstr ""
msgstr "Déverrouiller les documents"
#: permissions.py:11
msgid "Forcefully check in documents"
msgstr ""
msgstr "Déverrouiller de force les documents"
#: permissions.py:12
msgid "Allow overriding check out restrictions"
msgstr ""
msgstr "Permettre de révoquer le verrouillage"
#: views.py:32
msgid "checked out documents"
msgstr ""
msgstr "documents verrouillés"
#: views.py:35
msgid "checkout user"
msgstr ""
msgstr "utilisateur ayant verrouillé"
#: views.py:36
msgid "checkout time and date"
msgstr ""
msgstr "date et heure du verrou"
#: views.py:37
msgid "checkout expiration"
msgstr ""
msgstr "expiration du verrou"
#: views.py:54
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur: %s"
#: views.py:55
#, python-format
msgid "Check out time: %s"
msgstr ""
msgstr "Heure du verrou: %s"
#: views.py:56
#, python-format
msgid "Check out expiration: %s"
msgstr ""
msgstr "Expiration du verrou: %s"
#: views.py:57
#, python-format
msgid "New versions allowed: %s"
msgstr ""
msgstr "Nouvelles versions autorisées: %s"
#: views.py:57
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "oui"
#: views.py:57
msgid "no"
msgstr ""
msgstr "non"
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Check out details for document: %s"
msgstr ""
msgstr "Détails du verrou pour le document; %s"
#: views.py:82
#, python-format
msgid "Error trying to check out document; %s"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de l'essai de verrouillage du document; %s"
#: views.py:84
#, python-format
msgid "Document \"%s\" checked out successfully."
msgstr ""
msgstr "Document \"%s\" verouillé avec succès."
#: views.py:87
msgid "Document already checked out."
msgstr ""
msgstr "Document déjà verrouillé."
#: views.py:95
#, python-format
msgid "Check out document: %s"
msgstr ""
msgstr "Verrouiller le document: %s"
#: views.py:121 views.py:128
msgid "Document has not been checked out."
msgstr ""
msgstr "Ce document n'a pas été verrouillé."
#: views.py:130
#, python-format
msgid "Error trying to check in document; %s"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la tentative de déverrouillage du document; %s "
#: views.py:132
#, python-format
msgid "Document \"%s\" checked in successfully."
msgstr ""
msgstr "Document \"%s\" déverrouillé avec succès."
#: views.py:145
#, python-format
msgid ""
"You didn't originally checked out this document. Are you sure you wish to "
"forcefully check in document: %s?"
msgstr ""
msgstr "Ce n'est pas vous qui avec posé le verrou sur ce document. Êtes vous certain de vouloir forcer le déverrouillage de: %s?"
#: views.py:147
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to check in document: %s?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir verrouiller le document: %s?"
#: widgets.py:18
#, python-format
msgid "Document status: %(widget)s %(text)s"
msgstr ""
msgstr "Etat du document:%(widget)s %(text)s"
#: widgets.py:30
msgid "Days"
msgstr ""
msgstr "Jours"
#: widgets.py:31
msgid "Hours"
msgstr ""
msgstr "Heures"
#: widgets.py:32
msgid "Minutes"
msgstr ""
msgstr "Minutes"
#: widgets.py:62
msgid "Enter a valid number of days."
msgstr ""
msgstr "Saisissez un nombre de jours valide."
#: widgets.py:63
msgid "Enter a valid number of hours."
msgstr ""
msgstr "Saisissez un nombre d'heures valide."
#: widgets.py:64
msgid "Enter a valid number of minutes."
msgstr ""
msgstr "Saisissez un nombre de minutes valide."
#: widgets.py:65
msgid "Enter a valid time difference."
msgstr ""
msgstr "Saisissez un intervalle de temps valide."
#: widgets.py:88
msgid ""
"Amount of time to hold the document in the checked out state in days, hours "
"and/or minutes."
msgstr ""
msgstr "Durée pendant laquelle conserver le verrou sur le document en jours, heures et/ou minutes."
#: widgets.py:89
msgid "Check out expiration date and time"
msgstr ""
msgstr "Date et heure de l'expiration du verrou"

View File

@@ -1,308 +1,309 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <patrick.hetu@gmail.com>, 2012.
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:09+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:29 links.py:17
msgid "about"
msgstr ""
msgstr "à propos"
#: forms.py:101
msgid "Selection"
msgstr ""
msgstr "Sélection"
#: forms.py:133
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "adresse électronique"
#: forms.py:144
msgid ""
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
"case-sensitive."
msgstr ""
msgstr "S'il vous plaît veuillez entrer une adresse électronique et un mot de passe. Notez que les champs de mot de passe sont sensibles à la casse."
#: forms.py:146
msgid "This account is inactive."
msgstr ""
msgstr "Ce compte est inactif."
#: links.py:14
msgid "change password"
msgstr ""
msgstr "modifier le mot de passe"
#: links.py:15
msgid "user details"
msgstr ""
msgstr "détails de l'utilisateur"
#: links.py:16
msgid "edit details"
msgstr ""
msgstr "modifier les détails"
#: links.py:18
msgid "license"
msgstr ""
msgstr "licence"
#: links.py:19
msgid "sentry"
msgstr ""
msgstr "sentinelle"
#: links.py:20
msgid "admin site"
msgstr ""
msgstr "site d'admin"
#: literals.py:24
msgid "A5"
msgstr ""
msgstr "A5"
#: literals.py:25
msgid "A4"
msgstr ""
msgstr "A4"
#: literals.py:26
msgid "A3"
msgstr ""
msgstr "A3"
#: literals.py:27
msgid "B5"
msgstr ""
msgstr "B5"
#: literals.py:28
msgid "B4"
msgstr ""
msgstr "B4"
#: literals.py:29
msgid "Letter"
msgstr ""
msgstr "Lettre"
#: literals.py:30
msgid "Legal"
msgstr ""
msgstr "Légal"
#: literals.py:31
msgid "Ledger"
msgstr ""
msgstr "Ledger"
#: literals.py:38
msgid "Portrait"
msgstr ""
msgstr "Portrait"
#: literals.py:39
msgid "Landscape"
msgstr ""
msgstr "Paysage"
#: models.py:17
msgid "lock field"
msgstr ""
msgstr "Champ verrouiller"
#: models.py:45
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur anonyme"
#: models.py:48 models.py:49
msgid "anonymous user"
msgstr ""
msgstr "utilisateur anonyme"
#: models.py:53
msgid "account"
msgstr ""
msgstr "compte"
#: models.py:54
msgid "password"
msgstr ""
msgstr "mot de passe"
#: models.py:55
msgid "password hash"
msgstr ""
msgstr "hachage de mot de passe"
#: models.py:58
msgid "auto admin properties"
msgstr ""
msgstr "propriétés de l'administration automatique"
#: utils.py:299
msgid "function found"
msgstr ""
msgstr "fonction trouvée"
#: views.py:36
msgid "No action selected."
msgstr ""
msgstr "Aucune action sélectionnée."
#: views.py:40
msgid "Must select at least one item."
msgstr ""
msgstr "Vous devez sélectionner au moins un élément."
#: views.py:88
#, python-format
msgid "%(selection)s added successfully added to %(right_list_title)s."
msgstr ""
msgstr " %(selection)s a été ajouté avec succès à %(right_list_title)s ."
#: views.py:94 views.py:121
#, python-format
msgid "Unable to add %(selection)s to %(right_list_title)s."
msgstr ""
msgstr "Impossible d'ajouter %(selection)s à %(right_list_title)s ."
#: views.py:115
#, python-format
msgid "%(selection)s added successfully removed from %(right_list_title)s."
msgstr ""
msgstr " %(selection)s a été supprimé avec succès de %(right_list_title)s ."
#: views.py:136
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Ajouter"
#: views.py:147
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Supprimer"
#: views.py:170
msgid "current user details"
msgstr ""
msgstr "détails de l'utilisateur courant"
#: views.py:187
msgid "E-mail conflict, another user has that same email."
msgstr ""
msgstr "Conflit d'adresse électronique: un autre utilisateur a cette adresse."
#: views.py:190
msgid "Current user's details updated."
msgstr ""
msgstr "Les détails de l'utilisateur actuel ont été mis à jour."
#: views.py:199
msgid "edit current user details"
msgstr ""
msgstr "modifier les détails des utilisateurs actuels"
#: views.py:230
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Licence"
#: views.py:239
msgid "Current user password change"
msgstr ""
msgstr "Modifier le mot de passe de l'utilisateur courant"
#: views.py:254 templates/password_change_done.html:5
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr ""
msgstr "Votre mot de passe a été modifié avec succès."
#: widgets.py:58
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Aucun"
#: conf/settings.py:10
msgid "Common"
msgstr ""
msgstr "Commun"
#: conf/settings.py:17
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using tempfile."
"mkdtemp()."
msgstr ""
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()."
msgstr "Le répertoire temporaire utilisé pour stocker les miniatures, des prévisualisation ainsi que les fichiers temporaires. Si aucun n'est spécifié, celui-ci sera créé à l'aide de la fonction tempfile.mkdtemp()."
#: conf/settings.py:61
msgid ""
"Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, "
"email"
msgstr ""
msgstr "Mécanisme utilisé pour l'authentification. Les options sont: username, email"
#: conf/settings.py:69
msgid "Allow non authenticated users, access to all views"
msgstr ""
msgstr "Autoriser les utilisateurs non-authentifiés, à accéder à tous les vues"
#: templates/403.html:3 templates/403.html.py:7
msgid "Insufficient permissions"
msgstr ""
msgstr "Permissions insuffisantes"
#: templates/403.html:9
msgid "You don't have enough permissions for this operation."
msgstr ""
msgstr "Vous n'avez pas les permissions requises pour cette opération."
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:7
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgstr "Page non trouvée"
#: templates/404.html:9
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
msgstr "Désolé, la page demandée n'a pu être trouvée."
#: templates/calculate_form_title.html:11
#, python-format
msgid "Details for %(object_name)s: %(object)s"
msgstr ""
msgstr "Détails de %(object_name)s : %(object)s "
#: templates/calculate_form_title.html:13
#, python-format
msgid "Details for: %(object)s"
msgstr ""
msgstr "Détails de: %(object)s "
#: templates/calculate_form_title.html:18
#, python-format
msgid "Edit %(object_name)s:"
msgstr ""
msgstr "Modifier %(object_name)s :"
#: templates/calculate_form_title.html:20
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Modifier"
#: templates/calculate_form_title.html:24
#, python-format
msgid "Create new %(object_name)s"
msgstr ""
msgstr "Créer un nouveau %(object_name)s "
#: templates/calculate_form_title.html:26
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Créer"
#: templates/generic_assign_remove.html:3
#, python-format
msgid "Assign %(title)s %(object)s"
msgstr ""
msgstr "Attribuer %(title)s à %(object)s"
#: templates/generic_confirm.html:3 templates/generic_confirm.html.py:18
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmer"
#: templates/generic_confirm.html:16
msgid "Confirm delete"
msgstr ""
msgstr "Confirmer la suppression"
#: templates/generic_confirm.html:32
msgid "form icon"
msgstr ""
msgstr "icône du formulaire"
#: templates/generic_confirm.html:40
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %(object_name)s: %(object)s?"
msgstr ""
msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer l'élément %(object_name)s : %(object)s ?"
#: templates/generic_confirm.html:42
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete: %(object)s?"
msgstr ""
msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer l'élément: %(object)s ?"
#: templates/generic_confirm.html:50
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Oui"
#: templates/generic_confirm.html:54
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Non"
#: templates/generic_form_instance.html:37
#: templates/generic_form_subtemplate.html:56
msgid "required"
msgstr ""
msgstr "requis"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:80
#: templates/generic_form_subtemplate.html:82
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
#: templates/generic_list_subtemplate.html:55
#: templates/generic_list_subtemplate.html:189
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:80
#: templates/generic_form_subtemplate.html:82
@@ -320,16 +321,16 @@ msgstr ""
#: templates/generic_list_subtemplate.html:55
#: templates/generic_list_subtemplate.html:189
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Envoyer"
#: templates/generic_form_subtemplate.html:87
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#: templates/generic_list.html:6 templates/generic_list_horizontal.html:6
#, python-format
msgid "List of %(stripped_title)s"
msgstr ""
msgstr "Liste des %(stripped_title)s "
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:23
#: templates/generic_list_subtemplate.html:25
@@ -337,29 +338,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr ""
msgstr "Liste des %(title)s (%(start)s - %(end)s sur %(total)s) (Page %(page_number)s de %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
#: templates/generic_list_subtemplate.html:27
#, python-format
msgid "List of %(title)s (%(total)s)"
msgstr ""
msgstr "Liste des %(title)s (%(total)s )"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:69
#: templates/generic_list_subtemplate.html:161
#, python-format
msgid "There are no %(stripped_title)s"
msgstr ""
msgstr "Aucun %(stripped_title)s trouvé"
#: templates/generic_list_subtemplate.html:75
msgid "Identifier"
msgstr ""
msgstr "Identifiant"
#: templates/login.html:5
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Connexion"
#: templates/password_change_done.html:3 templates/password_change_form.html:3
#: templates/password_change_form.html:5
msgid "Password change"
msgstr ""
msgstr "Modifier le mot de passe"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@@ -1,27 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 01:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: links.py:7
msgid "diagnostics"
msgstr ""
msgstr "diagnostiques"
#: views.py:15
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "Diagnostiques"

View File

@@ -1,158 +1,158 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: api.py:24
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "Publique"
#: api.py:25
msgid "Secret"
msgstr ""
msgstr "Secret"
#: api.py:33 api.py:38
msgid "RSA"
msgstr ""
msgstr "RSA"
#: api.py:34
msgid "DSA"
msgstr ""
msgstr "DSA"
#: api.py:39
msgid "Elgamal"
msgstr ""
msgstr "ElGamal"
#: api.py:53
msgid "Bad signature."
msgstr ""
msgstr "Signature erronée."
#: api.py:57
msgid "Document not signed or invalid signature."
msgstr ""
msgstr "Document non signé ou signature erronée."
#: api.py:61
msgid "Signature error."
msgstr ""
msgstr "Erreur de signature."
#: api.py:65
msgid "Document is signed but no public key is available for verification."
msgstr ""
msgstr "Ce document est signé mais aucune clé publique n'est disponible pour vérifier la signature."
#: api.py:69
msgid "Document is signed, and signature is good."
msgstr ""
msgstr "Le document est signé et la signature est bonne."
#: api.py:73
msgid "Document is signed with a valid signature."
msgstr ""
msgstr "Le document est signé avec une signature valide."
#: api.py:152
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "inconnu"
#: forms.py:7
msgid "Term"
msgstr ""
msgstr "Terme"
#: forms.py:8
msgid "Name, e-mail, key ID or key fingerprint to look for."
msgstr ""
msgstr "Nom, e-mail, ID de clé ou empreinte à rechercher."
#: links.py:10 views.py:66
msgid "private keys"
msgstr ""
msgstr "clés privées"
#: links.py:11 views.py:69
msgid "public keys"
msgstr ""
msgstr "clés publiques"
#: links.py:12
msgid "delete"
msgstr ""
msgstr "supprimer"
#: links.py:13
msgid "query keyservers"
msgstr ""
msgstr "interroger les serveurs de clés"
#: links.py:14
msgid "import"
msgstr ""
msgstr "importer"
#: links.py:15
msgid "key management"
msgstr ""
msgstr "gestion des clés"
#: permissions.py:7
msgid "Key management"
msgstr ""
msgstr "Gestion des clés"
#: permissions.py:9
msgid "View keys"
msgstr ""
msgstr "Afficher les clés"
#: permissions.py:10
msgid "Delete keys"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les clés"
#: permissions.py:11
msgid "Query keyservers"
msgstr ""
msgstr "Interroger les serveurs de clés"
#: permissions.py:12
msgid "Import keys from keyservers"
msgstr ""
msgstr "Importer les clés à partir des serveurs de clés"
#: views.py:37
#, python-format
msgid "Key: %s, imported successfully."
msgstr ""
msgstr "Clé: %s, importée avec succès."
#: views.py:42
#, python-format
msgid "Unable to import key id: %(key_id)s; %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'importer la clé dont l'id est: %(key_id)s; %(error)s"
#: views.py:51
msgid "Import key"
msgstr ""
msgstr "Importer la clé"
#: views.py:52
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to import key id: %s?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir importer la l'id de la clé: %s?"
#: views.py:77
msgid "Key ID"
msgstr ""
msgstr "ID de la clé"
#: views.py:81
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Propriétaire"
#: views.py:101
#, python-format
msgid "Key: %s, deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Clé: %s, supprimée avec succès"
#: views.py:108
msgid "Delete key"
msgstr ""
msgstr "Supprimer la clé"
#: views.py:110
#, python-format
@@ -160,60 +160,60 @@ msgid ""
"Are you sure you wish to delete key: %s? If you try to delete a public key "
"that is part of a public/private pair the private key will be deleted as "
"well."
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer la clé: %s? Si vous supprimez une clé publique qui fait partie d'une paire clé publique/clé privée, la clé privée sera également supprimée."
#: views.py:128
msgid "Query key server"
msgstr ""
msgstr "Interroger le serveur de clés"
#: views.py:141
msgid "results"
msgstr ""
msgstr "résultats"
#: views.py:146
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#: views.py:150
msgid "type"
msgstr ""
msgstr "type"
#: views.py:154
msgid "creation date"
msgstr ""
msgstr "date de création"
#: views.py:158
msgid "disabled"
msgstr ""
msgstr "désactivé"
#: views.py:162
msgid "expiration date"
msgstr ""
msgstr "date d'expiration"
#: views.py:166
msgid "expired"
msgstr ""
msgstr "expiré"
#: views.py:170
msgid "length"
msgstr ""
msgstr "durée"
#: views.py:174
msgid "revoked"
msgstr ""
msgstr "révoqué"
#: views.py:179
msgid "Identifies"
msgstr ""
msgstr "Identifie"
#: conf/settings.py:11
msgid "Signatures"
msgstr ""
msgstr "Signatures"
#: conf/settings.py:18
msgid "List of keyservers to be queried for unknown keys."
msgstr ""
msgstr "Liste des serveurs de clés à interroger pour les clés inconnues."
#: conf/settings.py:26
msgid "Home directory used to store keys as well as configuration files."
msgstr ""
msgstr "Répertoire principal utilisé pour stocker les clés, ainsi que les fichiers de configuration"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:09+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:26 links.py:24 links.py:38 models.py:42 views.py:38
@@ -37,17 +36,13 @@ msgstr "Le nombre maximal de suffixes (%s) est atteint."
#, python-format
msgid ""
"Error in document indexing update expression: %(expression)s; %(exception)s"
msgstr ""
"Erreur dans l'expression de mise à jour d'indexation du document: "
"%(expression)s; %(exception)s"
msgstr "Erreur dans l'expression de mise à jour d'indexation du document: %(expression)s; %(exception)s"
#: api.py:92 api.py:107
#, python-format
msgid ""
"Error updating document index, expression: %(expression)s; %(exception)s"
msgstr ""
"Erreur lors de la mise à jour de l'index des documents, expression: "
"%(expression)s; %(exception)s"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'index des documents, expression: %(expression)s; %(exception)s"
#: api.py:149
#, python-format
@@ -64,9 +59,7 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire d'indexation;%s"
msgid ""
"Unable to create symbolic link, file exists and could not be deleted: "
"%(filepath)s; %(exc)s"
msgstr ""
"Impossible de créer le lien symbolique, le fichier existe déjà et ne peut "
"être effacé: %(filepath)s; %(exc)s"
msgstr "Impossible de créer le lien symbolique, le fichier existe déjà et ne peut être effacé: %(filepath)s; %(exc)s"
#: filesystem.py:71
#, python-format
@@ -117,8 +110,7 @@ msgstr "reconstruire les indexes"
#: links.py:40
msgid "Deletes and creates from scratch all the document indexes."
msgstr ""
"Supprimer et reconstruire les indexes des documents en partant de zéro."
msgstr "Supprimer et reconstruire les indexes des documents en partant de zéro."
#: models.py:13
#, python-format
@@ -146,10 +138,9 @@ msgid "enabled"
msgstr "activé"
#: models.py:19
msgid "Causes this index to be visible and updated when document data changes."
msgstr ""
"Permet à cet index d'être à la fois visible et mis à jour quand le contenu "
"d'un document est modifié."
msgid ""
"Causes this index to be visible and updated when document data changes."
msgstr "Permet à cet index d'être à la fois visible et mis à jour quand le contenu d'un document est modifié."
#: models.py:41 models.py:47 views.py:104 views.py:135 views.py:161
#: views.py:199 views.py:229 views.py:269
@@ -166,9 +157,7 @@ msgstr "Entrez une commande python à exécuter."
#: models.py:50
msgid "Causes this node to be visible and updated when document data changes."
msgstr ""
"Permet à ce noeud d'être visible et mis à jour quand le contenu d'un "
"document est modifié."
msgstr "Permet à ce noeud d'être visible et mis à jour quand le contenu d'un document est modifié."
#: models.py:51
msgid "link documents"
@@ -176,11 +165,9 @@ msgstr "documents de lien"
#: models.py:51
msgid ""
"Check this option to have this node act as a container for documents and not "
"as a parent for further nodes."
msgstr ""
"Cochez cette option pour permettre à ce noeud d'être un conteneur de "
"documents et pas seulement un noeud parent d'autres noeuds enfants."
"Check this option to have this node act as a container for documents and not"
" as a parent for further nodes."
msgstr "Cochez cette option pour permettre à ce noeud d'être un conteneur de documents et pas seulement un noeud parent d'autres noeuds enfants."
#: models.py:57 models.py:63
msgid "index template node"
@@ -289,7 +276,7 @@ msgstr "niveau"
#: views.py:169
msgid "has document links?"
msgstr ""
msgstr "est lié à d'autres documents ?"
#: views.py:190
msgid "Index template node created successfully."
@@ -346,9 +333,7 @@ msgstr "Êtes vous certain de vouloir reconstruire tous les indexes ?"
#: views.py:368
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"Sur de grosses bases de données, cette opération peut prendre un certain "
"temps."
msgstr "Sur de grosses bases de données, cette opération peut prendre un certain temps."
#: views.py:374
msgid "Index rebuild completed successfully."
@@ -366,11 +351,9 @@ msgstr "indexes contenant:%s"
#: conf/settings.py:51
msgid ""
"A dictionary that maps the index name and where on the filesystem that index "
"will be mirrored."
msgstr ""
"Un dictionnaire qui référence nom d'un index et indique l'emplacement où cet "
"index sera dupliqué dans l'arborescence du système de fichiers."
"A dictionary that maps the index name and where on the filesystem that index"
" will be mirrored."
msgstr "Un dictionnaire qui référence nom d'un index et indique l'emplacement où cet index sera dupliqué dans l'arborescence du système de fichiers."
#: templates/indexing_help.html:3
msgid "What are indexes?"
@@ -378,6 +361,4 @@ msgstr "Que sont les indexes?"
#: templates/indexing_help.html:4
msgid "Indexes group documents into a tree like hierarchical structure."
msgstr ""
"Les indexes regoupent les documents dans une structure hiérarchique "
"arborescente."
msgstr "Les indexes regoupent les documents dans une structure hiérarchique arborescente."

View File

@@ -1,150 +1,150 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: forms.py:11
msgid "Signature file"
msgstr ""
msgstr "Fichier de signature"
#: links.py:21
msgid "upload signature"
msgstr ""
msgstr "importer une signature"
#: links.py:22
msgid "download signature"
msgstr ""
msgstr "télécharger une signature"
#: links.py:23
msgid "delete signature"
msgstr ""
msgstr "supprimer la signature"
#: links.py:24
msgid "signatures"
msgstr ""
msgstr "signatures"
#: models.py:20
msgid "document version"
msgstr ""
msgstr "version du document"
#: models.py:21
msgid "signature file"
msgstr ""
msgstr "fichier de signature"
#: models.py:22
msgid "has embedded signature"
msgstr ""
msgstr "possède une signature intégrée"
#: models.py:37
msgid "document version signature"
msgstr ""
msgstr "signature de la version du document"
#: models.py:38
msgid "document version signatures"
msgstr ""
msgstr "signatures pour la version du document"
#: permissions.py:7
msgid "Document signatures"
msgstr ""
msgstr "Signatures du document"
#: permissions.py:8
msgid "Verify document signatures"
msgstr ""
msgstr "Vérifier les signatures du document"
#: permissions.py:9
msgid "Upload detached signatures"
msgstr ""
msgstr "Importer des signatures externes"
#: permissions.py:10
msgid "Download detached signatures"
msgstr ""
msgstr "Télécharger des signatures externes"
#: permissions.py:11
msgid "Delete detached signatures"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les signatures externes"
#: views.py:47
#, python-format
msgid "Signature status: %(widget)s %(text)s"
msgstr ""
msgstr "Statut de la signature: %(widget)s %(text)s"
#: views.py:54
msgid "embedded"
msgstr ""
msgstr "intégré"
#: views.py:56
msgid "detached"
msgstr ""
msgstr "externe"
#: views.py:61
#, python-format
msgid "Signature ID: %s"
msgstr ""
msgstr "ID de signature: %s"
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Signature type: %s"
msgstr ""
msgstr "Type de signature: %s"
#: views.py:63
#, python-format
msgid "Key ID: %s"
msgstr ""
msgstr "ID de clé: %s"
#: views.py:64
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr ""
msgstr "Horodatage: %s"
#: views.py:65
#, python-format
msgid "Signee: %s"
msgstr ""
msgstr "Signataire: %s"
#: views.py:70
#, python-format
msgid "signature properties for: %s"
msgstr ""
msgstr "Propriétés de signature pour: %s"
#: views.py:96
msgid "Detached signature uploaded successfully."
msgstr ""
msgstr "Signature externe importée avec succès"
#: views.py:105
#, python-format
msgid "Upload detached signature for: %s"
msgstr ""
msgstr "Importer la signature externe pour: %s"
#: views.py:106
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Soumettre"
#: views.py:155
msgid "Detached signature deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Signatures externes supprimées avec succès."
#: views.py:158
#, python-format
msgid "Error while deleting the detached signature; %s"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la suppression de la signature externe: %s"
#: views.py:162
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the detached signature from document: %s?"
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete the detached signature from document: %s"
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer la signature externe du document: %s"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:83 permissions.py:7 conf/settings.py:24
@@ -42,8 +41,7 @@ msgstr "Document \"%(content_object)s\" créé par %(fullname)s."
#: events.py:9
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Document \"%(content_object)s\" créé le %(datetime)s par %(fullname)s."
#: events.py:13
@@ -58,11 +56,9 @@ msgstr "Document \"%(content_object)s\" modifié par %(fullname)s."
#: events.py:15
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Document \"%(content_object)s\" modifié le %(datetime)s par %(fullname)s. "
"Les modifications effectuées sont: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Document \"%(content_object)s\" modifié le %(datetime)s par %(fullname)s. Les modifications effectuées sont: %(changes)s."
#: events.py:22
msgid "Document deleted"
@@ -93,7 +89,7 @@ msgstr "Page"
#: forms.py:118
#, python-format
msgid "Page %(page_num)d of %(total_pages)d"
msgstr ""
msgstr "Page %(page_num)d sur %(total_pages)d"
#: forms.py:122
msgid "Details"
@@ -110,9 +106,7 @@ msgstr "Pages du document (%s)"
#: forms.py:165
msgid "Use the new version filename as the document filename"
msgstr ""
"Utiliser le nom de fichier de la nouvelle version comme nom de fichier du "
"document"
msgstr "Utiliser le nom de fichier de la nouvelle version comme nom de fichier du document"
#: forms.py:180
msgid "Quick document rename"
@@ -151,21 +145,17 @@ msgid ""
"Download the document in the original format or in a compressed manner. "
"This option is selectable only when downloading one document, for multiple "
"documents, the bundle will always be downloads as a compressed file."
msgstr ""
"Télécharger le document dans son format original ou sous forme d'archive "
"compressée. Cette option est uniquement disponible lors du téléchargement "
"d'un document, lors du téléchargemtn d'un groupe de documents, ce dernier "
"sera toujours téléchargé en tant qu'archive compressée."
msgstr "Télécharger le document dans son format original ou sous forme d'archive compressée. Cette option est uniquement disponible lors du téléchargement d'un document, lors du téléchargemtn d'un groupe de documents, ce dernier sera toujours téléchargé en tant qu'archive compressée."
#: forms.py:314
msgid "Compressed filename"
msgstr ""
msgstr "Fichier compressé"
#: forms.py:314
msgid ""
"The filename of the compressed file that will contain the documents to be "
"downloaded, if the previous option is selected."
msgstr ""
msgstr "Le nom de fichier du fichier compressé qui contiendra les documents à importer, si l'option précédente est sélectionnée"
#: links.py:40
msgid "all documents"
@@ -214,9 +204,7 @@ msgstr "rechercher tous les doublons"
#: links.py:53
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Rechercher l'ensemble des sommes de contrôle des documents et renvoyer la "
"liste des correspondances exactes."
msgstr "Rechercher l'ensemble des sommes de contrôle des documents et renvoyer la liste des correspondances exactes."
#: links.py:54
msgid "update office documents' page count"
@@ -227,10 +215,7 @@ msgid ""
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
"enabling office document support after there were already office type "
"documents in the database."
msgstr ""
"mise à jour du nombre total de pages des documents de type office. Ceci est "
"particulièrement utile lorsque vous activez la prise en charge des documents "
"office après l'ajour effectif de documents office dans la base de données."
msgstr "mise à jour du nombre total de pages des documents de type office. Ceci est particulièrement utile lorsque vous activez la prise en charge des documents office après l'ajour effectif de documents office dans la base de données."
#: links.py:55 links.py:56
msgid "clear transformations"
@@ -256,9 +241,7 @@ msgstr "Vider le cache image du document"
msgid ""
"Clear the graphics representations used to speed up the documents' display "
"and interactive transformations results."
msgstr ""
"Effacer les représentations graphiques utilisées pour accélérer l'affichage "
"du document et le résultat des transformations interactives."
msgstr "Effacer les représentations graphiques utilisées pour accélérer l'affichage du document et le résultat des transformations interactives."
#: links.py:65
msgid "page transformations"
@@ -452,9 +435,7 @@ msgstr "version du document"
msgid ""
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
"defaulted to 1."
msgstr ""
"Le format de fichier de ce document est inconnu, le nombre de pages est donc "
"de 1 par défaut."
msgstr "Le format de fichier de ce document est inconnu, le nombre de pages est donc de 1 par défaut."
#: models.py:579 views.py:1327
msgid "filename"
@@ -616,11 +597,9 @@ msgstr "Documents en stockage local:%d "
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Espace utilisé en stockage local: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base "
"10), %(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Espace utilisé en stockage local: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:63
#, python-format
@@ -759,9 +738,7 @@ msgstr "Transformation de page pour le document créée avec succès."
#: views.py:455
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Créer une nouvelle transformation pour la page:%(page)s du document: "
"%(document)s"
msgstr "Créer une nouvelle transformation pour la page:%(page)s du document: %(document)s"
#: views.py:474
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -770,8 +747,7 @@ msgstr "Transformation de page pour le document modifiée avec succès."
#: views.py:487
#, python-format
msgid "Edit transformation \"%(transformation)s\" for: %(document_page)s"
msgstr ""
"Modifier la transformation \"%(transformation)s\" pour: %(document_page)s"
msgstr "Modifier la transformation \"%(transformation)s\" pour: %(document_page)s"
#: views.py:507
msgid "Document page transformation deleted successfully."
@@ -782,9 +758,7 @@ msgstr "Transformation de page pour le document supprimée avec succès."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"Êtes vous certain de vouloir supprimer la transformation \"%(transformation)s"
"\" pour: %(document_page)s"
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer la transformation \"%(transformation)s\" pour: %(document_page)s"
#: views.py:536
#, python-format
@@ -797,8 +771,7 @@ msgstr "Êtes vous certain de vouloir rechercher tous les doublons ?"
#: views.py:549 views.py:607 views.py:675
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"Sur une grosse base de données cette opération peut prendre un certain temps."
msgstr "Sur une grosse base de données cette opération peut prendre un certain temps."
#: views.py:572
msgid "duplicated documents"
@@ -809,35 +782,28 @@ msgstr "documents en doublon"
msgid ""
"Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
"changed page count: %(change)d"
msgstr ""
"Mise à jour du nombre total de pages effectué. Documents traités: "
"%(total)d, documents dont le nombre total de pages a été modifié: %(change)d"
msgstr "Mise à jour du nombre total de pages effectué. Documents traités: %(total)d, documents dont le nombre total de pages a été modifié: %(change)d"
#: views.py:606
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
msgstr ""
"Êtes vous certain de vouloir mettre à jour les nombres totals de pages pour "
"les documents office (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr "Êtes vous certain de vouloir mettre à jour les nombres totals de pages pour les documents office (%d)?"
#: views.py:638
#, python-format
msgid ""
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
"successfully."
msgstr ""
"Toutes les transformations de page pour le document:%s, ont été supprimées "
"avec succès"
msgstr "Toutes les transformations de page pour le document:%s, ont été supprimées avec succès"
#: views.py:640
#, python-format
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Erreur survenue lors de la suppression des transformations de page pour le "
"document:%(document)s; %(error)s."
msgstr "Erreur survenue lors de la suppression des transformations de page pour le document:%(document)s; %(error)s."
#: views.py:646
msgid "document transformation"
@@ -846,19 +812,16 @@ msgstr "transformation du document"
#: views.py:655
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
msgstr ""
"Êtes vous certain de vouloir supprimer toutes les transformations de page "
"pour le document:%s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer toutes les transformations de page pour le document:%s?"
#: views.py:657
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
"%s?"
msgstr ""
"Êtes vous certain de vouloir supprimer toutes les transformations de page "
"pour les documents:%s?"
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer toutes les transformations de page pour les documents:%s?"
#: views.py:685
msgid "missing documents"
@@ -929,9 +892,7 @@ msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer le type de document:%s?"
msgid ""
"The document type of all documents using this document type will be set to "
"none."
msgstr ""
"Le type de document de tous les documents utilisant ce type de document "
"seront réinitialisés."
msgstr "Le type de document de tous les documents utilisant ce type de document seront réinitialisés."
#: views.py:1126
msgid "Document type created successfully"
@@ -954,15 +915,12 @@ msgstr "nom de fichier pour le type de document modifié avec succès"
#: views.py:1181
#, python-format
msgid "Error editing document type filename; %s"
msgstr ""
"Erreur lors de la modification du nom de fichier du type de document;%s"
msgstr "Erreur lors de la modification du nom de fichier du type de document;%s"
#: views.py:1186
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"modifier le nom de fichier \"%(filename)s\" du type de document "
"\"%(document_type)s\""
msgstr "modifier le nom de fichier \"%(filename)s\" du type de document \"%(document_type)s\""
#: views.py:1195 views.py:1221 views.py:1229
msgid "document type filename"
@@ -977,18 +935,14 @@ msgstr "Nom de fichier du type de document:%s supprimé avec succès."
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Nom de fichier du type de document:%(document_type_filename)s erreur de "
"suppression:%(error)s"
msgstr "Nom de fichier du type de document:%(document_type_filename)s erreur de suppression:%(error)s"
#: views.py:1231
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"Êtes vous certain de vouloir supprimer le fichier:%(filename)s, du type de "
"document \"%(document_type)s\"?"
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer le fichier:%(filename)s, du type de document \"%(document_type)s\"?"
#: views.py:1256
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -997,8 +951,7 @@ msgstr "Nom de fichier du type de document créé avec succès"
#: views.py:1259
#, python-format
msgid "Error creating document type filename; %(error)s"
msgstr ""
"Erreur lors de la création du nom de fichier du type de document; %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la création du nom de fichier du type de document; %(error)s"
#: views.py:1265
#, python-format
@@ -1058,38 +1011,29 @@ msgstr "image pour la page du document"
#: conf/settings.py:93
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"Nombre maximum de documents récents (créés, modifiés, visualisés) à "
"mémoriser par utilisateur."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "Nombre maximum de documents récents (créés, modifiés, visualisés) à mémoriser par utilisateur."
#: conf/settings.py:101
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
msgstr ""
"Valeur en pourcentage du zoom avant ou arrière pour une page de document "
"pour les utilisateurs."
msgstr "Valeur en pourcentage du zoom avant ou arrière pour une page de document pour les utilisateurs."
#: conf/settings.py:109
msgid ""
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Maximum en pourcents (%) de la valeur du zoom avant interactif autorisé pour "
"l'utilisateur."
msgstr "Maximum en pourcents (%) de la valeur du zoom avant interactif autorisé pour l'utilisateur."
#: conf/settings.py:117
msgid ""
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Minimum en pourcents (%) de la valeur du zoom arrière interactif autorisé "
"pour l'utilisateur."
msgstr "Minimum en pourcents (%) de la valeur du zoom arrière interactif autorisé pour l'utilisateur."
#: conf/settings.py:125
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
msgstr ""
"Valeur en degrés pour la rotation d'une page de document par l'utilisateur"
msgstr "Valeur en degrés pour la rotation d'une page de document par l'utilisateur"
#: templates/document_types_help.html:3
msgid "What are document types?"
@@ -1101,13 +1045,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Les types de documents définissent une classe de documents qui représentent "
"un groupe de documents au sens large tels que: facture, règlement, ou manuel "
"d'utilisation. L'utilisation de types de documents présente comme "
"avantages: renommage rapide d'une liste de noms de fichiers lors de leur "
"création, ainsi que l'affectation automatique de types et de groupes de "
"métadonnées. "
msgstr "Les types de documents définissent une classe de documents qui représentent un groupe de documents au sens large tels que: facture, règlement, ou manuel d'utilisation. L'utilisation de types de documents présente comme avantages: renommage rapide d'une liste de noms de fichiers lors de leur création, ainsi que l'affectation automatique de types et de groupes de métadonnées. "
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1118,6 +1056,4 @@ msgstr "Quels sont les documents les plus récents ?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"Vous trouverez ici les derniers %(recent_count)s documents que vous avez "
"créés ou modifiés d'une façon ou d'une autre."
msgstr "Vous trouverez ici les derniers %(recent_count)s documents que vous avez créés ou modifiés d'une façon ou d'une autre."

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:22
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "rechercher à nouveau"
#: __init__.py:64
msgid "Update the search index with the most recent modified documents."
msgstr ""
msgstr "Metter à jour l'index de recherche avec les documents modifiées le plus récemment."
#: models.py:21
msgid "user"
@@ -61,15 +60,15 @@ msgstr "recherches récentes"
#: models.py:65
msgid "date time"
msgstr ""
msgstr "date et heure"
#: models.py:80
msgid "indexable object"
msgstr ""
msgstr "objet indexable"
#: models.py:81
msgid "indexable objects"
msgstr ""
msgstr "objets indexables"
#: views.py:41 views.py:43 templatetags/search_tags.py:22
#: templatetags/search_tags.py:23
@@ -79,11 +78,11 @@ msgstr "Recherche"
#: views.py:45
#, python-format
msgid "results for: %s"
msgstr ""
msgstr "résultats pour: %s"
#: conf/settings.py:7
msgid "Searching"
msgstr ""
msgstr "Recherche"
#: conf/settings.py:14
msgid "Maximum number of search queries to remember per user."
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Nombre maximal de recherches à mémoriser par utilisateur"
#: conf/settings.py:22
msgid "Interval in second on which to trigger the search index update."
msgstr ""
msgstr "Intervalle de déclenchement des mises à jour de l'index de recherche, en secondes"
#: templates/search_help.html:3
msgid "Help"
@@ -102,10 +101,7 @@ msgstr "Aide"
msgid ""
"Enter the desired search keywords separated by space. Only the top "
"%(search_results_limit)s results will be available."
msgstr ""
"Saisissez les mots sur lesquels vous souhaitez faire une recherche, séparés "
"par des espaces. Seuls les %(search_results_limit)s premiers résultats "
"seront disponilbes."
msgstr "Saisissez les mots sur lesquels vous souhaitez faire une recherche, séparés par des espaces. Seuls les %(search_results_limit)s premiers résultats seront disponilbes."
#: templates/search_results.html:3 templates/search/search.html:4
msgid "Search results"
@@ -119,7 +115,7 @@ msgstr "Temps écoulé: %(time_delta)s secondes"
#: templates/search/search.html:22
#, python-format
msgid "Elapsed time: %(elapsed_time)s seconds"
msgstr ""
msgstr "Temps écoulé: %(elapsed_time)s secondes"
#: templatetags/search_tags.py:36
#, python-format

View File

@@ -1,221 +1,221 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 04:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:25 links.py:21 models.py:43 views.py:34
msgid "folders"
msgstr ""
msgstr "répertoires"
#: forms.py:38
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Répertoire"
#: links.py:14
msgid "folder list"
msgstr ""
msgstr "liste des répertoires"
#: links.py:15 views.py:76
msgid "create folder"
msgstr ""
msgstr "créer un répertoire"
#: links.py:16
msgid "edit"
msgstr ""
msgstr "modifier"
#: links.py:17
msgid "delete"
msgstr ""
msgstr "supprimer"
#: links.py:18
msgid "remove from folder"
msgstr ""
msgstr "retirer du répertoire"
#: links.py:19
msgid "folder documents"
msgstr ""
msgstr "documents du répertoire"
#: links.py:20
msgid "add to a folder"
msgstr ""
msgstr "ajouter à un répertoire"
#: links.py:23
msgid "ACLs"
msgstr ""
msgstr "ACLs"
#: models.py:11
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "titre"
#: models.py:12
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "utilisateur"
#: models.py:13
msgid "datetime created"
msgstr ""
msgstr "date et heure de création"
#: models.py:42 models.py:47 views.py:107 views.py:136 views.py:161
msgid "folder"
msgstr ""
msgstr "répertoire"
#: models.py:48
msgid "document"
msgstr ""
msgstr "document"
#: models.py:54 views.py:260
msgid "folder document"
msgstr ""
msgstr "document du répertoire"
#: models.py:55
msgid "folders documents"
msgstr ""
msgstr "documents du répertoire"
#: permissions.py:7
msgid "Folders"
msgstr ""
msgstr "Répertoires"
#: permissions.py:9
msgid "Create new folders"
msgstr ""
msgstr "Créer de nouveaux répertoires"
#: permissions.py:10
msgid "Edit new folders"
msgstr ""
msgstr "Modifier les nouveaux répertoires"
#: permissions.py:11
msgid "Delete new folders"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les nouveaux répertoires"
#: permissions.py:12
msgid "Remove documents from folders"
msgstr ""
msgstr "Retirer des documents des répertoires"
#: permissions.py:13
msgid "View existing folders"
msgstr ""
msgstr "Afficher les répertoires existant"
#: permissions.py:14
msgid "Add documents to existing folders"
msgstr ""
msgstr "Ajouter des documents aux répertoires existant."
#: views.py:36
msgid "created"
msgstr ""
msgstr "créé"
#: views.py:37
msgid "documents"
msgstr ""
msgstr "documents"
#: views.py:68
msgid "Folder created successfully"
msgstr ""
msgstr "Répertoire créé avec succès"
#: views.py:71
#, python-format
msgid "A folder named: %s, already exists."
msgstr ""
msgstr "Un répertoire portant le nom: %s existe déjà."
#: views.py:96
msgid "Folder edited successfully"
msgstr ""
msgstr "Répertoire modifié avec succès"
#: views.py:99
#, python-format
msgid "Error editing folder; %s"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la modification du répertoire; %s"
#: views.py:104
#, python-format
msgid "edit folder: %s"
msgstr ""
msgstr "modifier le répertoire: %s"
#: views.py:128
#, python-format
msgid "Folder: %s deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Répertoire: %s supprimé avec succès."
#: views.py:130
#, python-format
msgid "Folder: %(folder)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Erreur: %(error)s lors de la suppression du répertoire: %(folder)s"
#: views.py:141
#, python-format
msgid "Are you sure you with to delete the folder: %s?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer le répertoire: %s?"
#: views.py:167
#, python-format
msgid "documents in folder: %s"
msgstr ""
msgstr "documents du répertoire: %s"
#: views.py:187
#, python-format
msgid "Document: %(document)s added to folder: %(folder)s successfully."
msgstr ""
msgstr "Document: %(document)s ajouté avec succès au répertoire: %(folder)s."
#: views.py:190
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already in folder: %(folder)s."
msgstr ""
msgstr "Document: %(document)s est déjà présent dans le répertoire: %(folder)s."
#: views.py:198
#, python-format
msgid "add document \"%s\" to a folder"
msgstr ""
msgstr "ajouter le document \"%s\" à un répertoire"
#: views.py:218
#, python-format
msgid "folders containing: %s"
msgstr ""
msgstr "répertoires contenant: %s"
#: views.py:234
msgid "Must provide at least one folder document."
msgstr ""
msgstr "Vous devez fournir au moins un document pour le répertoire."
#: views.py:252
#, python-format
msgid "Document: %s removed successfully."
msgstr ""
msgstr "Document: %s supprimé avec succès."
#: views.py:254
#, python-format
msgid "Document: %(document)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Document: %(document)s erreur de suppression: %(error)s"
#: views.py:268
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the document: %(document)s from the folder "
"\"%(folder)s\"?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer le document: %(document)s du répertoire \"%(folder)s\"?"
#: views.py:271
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder "
"\"%(folder)s\"?"
"Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder"
" \"%(folder)s\"?"
msgstr ""
#: templates/folders_help.html:3
msgid "What are folders?"
msgstr ""
msgstr "Que sont les répertoires?"
#: templates/folders_help.html:4
msgid ""
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid ""
"individual users create their own document organization methods. Folders "
"created by one user and the documents contained by them don't affect any "
"other user folders or documents."
msgstr ""
msgstr "Ces répertoires peuvent également être qualifiés de répertoire utilisateurs. Ils permettent à des utilisateurs particuliers de créer leur propre structure de d'organisation de documents. Les répertoires créés par un utilisateur particulier ainsi que les documents qu'ils contiennent n'affectent en rien les répertoires et documents des autres utilisateurs."
#: templatetags/folder_tags.py:17
msgid "Add document to a folder"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un document au répertoire"

View File

@@ -1,122 +1,122 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 04:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:17
msgid "date and time"
msgstr ""
msgstr "date et heure"
#: __init__.py:21
msgid "type"
msgstr ""
msgstr "type"
#: __init__.py:25
msgid "summary"
msgstr ""
msgstr "résumé"
#: links.py:9 models.py:73
msgid "history"
msgstr ""
msgstr "historique"
#: links.py:10
msgid "details"
msgstr ""
msgstr "détails"
#: models.py:18
msgid "namespace"
msgstr ""
msgstr "espace de nommage"
#: models.py:19
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "nom"
#: models.py:34 models.py:43
msgid "history type"
msgstr ""
msgstr "type d'historique"
#: models.py:35
msgid "history types"
msgstr ""
msgstr "types d'historiques"
#: models.py:39
msgid "date time"
msgstr ""
msgstr "date et heure"
#: models.py:44
msgid "dictionary"
msgstr ""
msgstr "dictionnaire"
#: models.py:74
msgid "histories"
msgstr ""
msgstr "historiques"
#: permissions.py:7
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Historique"
#: permissions.py:8
msgid "Access the history of an object"
msgstr ""
msgstr "Accéder à l'historique d'un objet"
#: views.py:37
msgid "history events"
msgstr ""
msgstr "évènements de l'historique"
#: views.py:40
msgid "object link"
msgstr ""
msgstr "ouvrir le lien"
#: views.py:68
#, python-format
msgid "history events for: %s"
msgstr ""
msgstr "évènements de l'historique pour: %s"
#: views.py:86
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Date"
#: views.py:87
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Heure"
#: views.py:88
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Objet"
#: views.py:89
msgid "Event type"
msgstr ""
msgstr "Type d'évènement"
#: views.py:90
msgid "Additional details"
msgstr ""
msgstr "Détails supplémentaires"
#: views.py:90
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Aucun"
#: views.py:94
#, python-format
msgid "details for: %s"
msgstr ""
msgstr "détails pour: %s"
#: views.py:106
#, python-format
msgid "history events of type: %s"
msgstr ""
msgstr "historique des évènements pour le type: %s"

View File

@@ -1,151 +1,151 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <patrick.hetu@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 18:06+0000\n"
"Last-Translator: PatrickHetu <patrick.hetu@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: links.py:9 models.py:179
msgid "installation details"
msgstr ""
msgstr "détails de l'installation"
#: models.py:67 models.py:74
msgid "LSB OS"
msgstr ""
msgstr "LSB OS"
#: models.py:68
msgid "Distributor ID"
msgstr ""
msgstr "ID du distributeur"
#: models.py:69
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Description"
#: models.py:70
msgid "Release"
msgstr ""
msgstr "Version"
#: models.py:71
msgid "Codename"
msgstr ""
msgstr "Codename"
#: models.py:72
msgid "System info"
msgstr ""
msgstr "Information sur le système"
#: models.py:76
msgid "OS architecture"
msgstr ""
msgstr "architecture de l'OS"
#: models.py:77
msgid "Python version"
msgstr ""
msgstr "La version de Python"
#: models.py:78
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "Nom d'hôte"
#: models.py:79
msgid "Platform"
msgstr ""
msgstr "Plateforme"
#: models.py:80
msgid "Machine"
msgstr ""
msgstr "Machine"
#: models.py:81
msgid "Processor"
msgstr ""
msgstr "Processeur"
#: models.py:82
msgid "Number of CPUs"
msgstr ""
msgstr "Nombre de processeurs supportés"
#: models.py:83
msgid "Total physical memory"
msgstr ""
msgstr "Mémoire physique totale"
#: models.py:84
msgid "Disk partitions"
msgstr ""
msgstr "Les partitions du disque"
#: models.py:87 models.py:89
msgid "tesseract version"
msgstr ""
msgstr "la version de tesseract"
#: models.py:89 models.py:94
msgid "not found"
msgstr ""
msgstr "non trouvée"
#: models.py:92 models.py:94
msgid "unpaper version"
msgstr ""
msgstr "Version de unpaper"
#: models.py:96
msgid "Mayan EDMS version"
msgstr ""
msgstr "la version de l'EDMS Maya"
#: models.py:97
msgid "Installed via fabfile"
msgstr ""
msgstr "Installé avec un fabfile"
#: models.py:102 models.py:106
msgid "Running from a Git repository"
msgstr ""
msgstr "Installé depuis un dépôt Git"
#: models.py:107
msgid "Repository remotes"
msgstr ""
msgstr "Dépôt distant"
#: models.py:108
msgid "Branch"
msgstr ""
msgstr "Branche"
#: models.py:109
msgid "HEAD commit hex SHA"
msgstr ""
msgstr "HEAD commit hex SHA"
#: models.py:110
msgid "HEAD commit author"
msgstr ""
msgstr "HEAD commit author"
#: models.py:111
msgid "HEAD commit authored date"
msgstr ""
msgstr "HEAD commit authored date"
#: models.py:112
msgid "HEAD commit committer"
msgstr ""
msgstr "HEAD commit committer"
#: models.py:113
msgid "HEAD commit committed date"
msgstr ""
msgstr "HEAD commit committed date"
#: models.py:114
msgid "HEAD commit message"
msgstr ""
msgstr "HEAD commit message"
#: permissions.py:7
msgid "Installation"
msgstr ""
msgstr "Installation"
#: permissions.py:8
msgid "View installation environment details"
msgstr ""
msgstr "Voir détails de la plateforme"
#: views.py:23
msgid "Installation environment details"
msgstr ""
msgstr "Détails de la plateforme"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: forms.py:48
@@ -148,10 +147,7 @@ msgid ""
"This expression will be evaluated against the current selected document. "
"The document metadata is available as variables `metadata` and document "
"properties under the variable `document`."
msgstr ""
"Cette expression sera évaluée sur le document sélectionné. Les métadonnées "
"du document sont accessibles en tant que variables `metadata` et les "
"propriétés d'un document sous la variable `document`."
msgstr "Cette expression sera évaluée sur le document sélectionné. Les métadonnées du document sont accessibles en tant que variables `metadata` et les propriétés d'un document sous la variable `document`."
#: models.py:14 models.py:33 views.py:136 views.py:232
msgid "enabled"
@@ -173,9 +169,7 @@ msgstr "document en langue étrangère"
msgid ""
"This represents the metadata of all other documents. Available objects: "
"`document.<attribute>` and `metadata.<metadata_type_name>`."
msgstr ""
"Ceci représente les métadonnées de tous les autres documents. Eléments "
"disponibles: `document.<attribute>` et `metadata.<metadata_type_name>`."
msgstr "Ceci représente les métadonnées de tous les autres documents. Eléments disponibles: `document.<attribute>` et `metadata.<metadata_type_name>`."
#: models.py:31
msgid "expression"
@@ -271,8 +265,7 @@ msgstr "Lien intelligent:%s supprimé avec succès"
#: views.py:204
#, python-format
msgid "Error deleting smart link: %(smart_link)s; %(error)s."
msgstr ""
"Erreur lors de la suppression du lien intelligent:%(smart_link)s; %(error)s."
msgstr "Erreur lors de la suppression du lien intelligent:%(smart_link)s; %(error)s."
#: views.py:213
#, python-format
@@ -316,25 +309,20 @@ msgstr "Condition sur lien intelligent:\"%s\" supprimée avec succès."
#, python-format
msgid ""
"Error deleting smart link condition: %(smart_link_condition)s; %(error)s."
msgstr ""
"Erreur lors de la suppression de la condition sur lien intelligent: "
"%(smart_link_condition)s; %(error)s."
msgstr "Erreur lors de la suppression de la condition sur lien intelligent: %(smart_link_condition)s; %(error)s."
#: views.py:333
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete smart link condition: \"%s\"?"
msgstr ""
"Êtes vous certain de vouloir supprimer la condition sur le lien intelligent:"
"\"%s\"?"
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer la condition sur le lien intelligent:\"%s\"?"
#: conf/settings.py:7
msgid "Linking"
msgstr ""
msgstr "Lier"
#: conf/settings.py:14
msgid "Show smart link that don't return any documents."
msgstr ""
"Afficher les liens intelligents dont le requêtage ne renvoie aucun document"
msgstr "Afficher les liens intelligents dont le requêtage ne renvoie aucun document"
#: templates/smart_links_help.html:3
msgid "What are smart links?"
@@ -347,10 +335,4 @@ msgid ""
"source, the results of these queries are a list of documents that relate in "
"some manner to the document being displayed and allow users the ability to "
"jump to and from linked documents very easily."
msgstr ""
"Les liens intelligents sont un groupe de conditions utilisées pour requêter "
"la base de données, en utilisant comme source de données le document en "
"cours pour l'utilisateur, le résultat de la requête consistant en une liste "
"de documents qui ont un lien avec le document en cours, et permettent ainsi "
"à l'utilisateur de passer rapidement d'un de ces documents liés à l'autre, "
"dans les deux sens."
msgstr "Les liens intelligents sont un groupe de conditions utilisées pour requêter la base de données, en utilisant comme source de données le document en cours pour l'utilisateur, le résultat de la requête consistant en une liste de documents qui ont un lien avec le document en cours, et permettent ainsi à l'utilisateur de passer rapidement d'un de ces documents liés à l'autre, dans les deux sens."

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:29
@@ -61,15 +60,13 @@ msgstr "Diagnostiques"
#: conf/settings.py:6
msgid "Main"
msgstr ""
msgstr "Principal"
#: conf/settings.py:13
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or "
"by a menu entry."
msgstr ""
"Permet de proposer la fonctionnalité de recherche dans un module de barre "
"latérale ou par une entrée du menu "
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
" by a menu entry."
msgstr "Permet de proposer la fonctionnalité de recherche dans un module de barre latérale ou par une entrée du menu "
#: templates/about.html:5
msgid "About this program"
@@ -110,12 +107,12 @@ msgstr "Menu secondaire"
#: templates/base.html:302
#, python-format
msgid "Actions for %(name)s: %(object_reference)s"
msgstr ""
msgstr "Actions pour %(name)s: %(object_reference)s"
#: templates/base.html:304
#, python-format
msgid "Actions for: %(object_reference)s"
msgstr ""
msgstr "Actions pour: %(object_reference)s"
#: templates/base.html:307
msgid "Available actions"
@@ -134,11 +131,7 @@ msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
"indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
"OCR capabilities"
msgstr ""
"Système de Gestion de documents électroniques open source basé sur Django, "
"avec des fonctionnalités de métadonnées personnalisables, d'indexation de "
"contenu, d'étiquetage, de serveur de fichiers, avec support de signature "
"digitale des documents et support natif des fonctionnalités OCR"
msgstr "Système de Gestion de documents électroniques open source basé sur Django, avec des fonctionnalités de métadonnées personnalisables, d'indexation de contenu, d'étiquetage, de serveur de fichiers, avec support de signature digitale des documents et support natif des fonctionnalités OCR"
#: templates/project_description.html:18
msgid "Released under the GPL V3 License"

Binary file not shown.

View File

@@ -1,27 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 01:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: links.py:7
msgid "maintenance"
msgstr ""
msgstr "maintenance"
#: views.py:30
msgid "maintenance menu"
msgstr ""
msgstr "menu de maintenance"

View File

@@ -1,258 +1,258 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <patrick.hetu@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 18:22+0000\n"
"Last-Translator: PatrickHetu <patrick.hetu@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:51 links.py:18
msgid "metadata"
msgstr ""
msgstr "métadonnées"
#: classes.py:14
#, python-format
msgid "'metadata' object has no attribute '%s'"
msgstr ""
msgstr "l'objet 'metadata' n'a pas d'attribut '%s'"
#: forms.py:28
msgid "required"
msgstr ""
msgstr "requis"
#: forms.py:54
msgid "id"
msgstr ""
msgstr "id"
#: forms.py:55
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: forms.py:57
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valeur"
#: forms.py:58
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour"
#: forms.py:64
msgid "Metadata type"
msgstr ""
msgstr "Type de métadonnées"
#: forms.py:68
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Supprimer"
#: forms.py:86 views.py:544 views.py:562
msgid "Metadata sets"
msgstr ""
msgstr "Ensembles de métadonnées"
#: forms.py:94 permissions.py:7 conf/settings.py:18
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Métadonnées"
#: links.py:17 links.py:19
msgid "edit metadata"
msgstr ""
msgstr "modifier les métadonnées"
#: links.py:20 links.py:21
msgid "add metadata"
msgstr ""
msgstr "ajouter des métadonnées"
#: links.py:22 links.py:23
msgid "remove metadata"
msgstr ""
msgstr "supprimer les métadonnées"
#: links.py:25 models.py:34 views.py:293
msgid "metadata types"
msgstr ""
msgstr "types de métadonnées"
#: links.py:26 links.py:31
msgid "edit"
msgstr ""
msgstr "modifier"
#: links.py:27 links.py:32
msgid "delete"
msgstr ""
msgstr "supprimer"
#: links.py:28 links.py:33
msgid "create new"
msgstr ""
msgstr "ajouter un nouveau"
#: links.py:30 views.py:393
msgid "metadata sets"
msgstr ""
msgstr "ensembles de métadonnées"
#: links.py:34 views.py:397
msgid "members"
msgstr ""
msgstr "membres"
#: links.py:36 models.py:93
msgid "default metadata"
msgstr ""
msgstr "métadonnées par défaut"
#: models.py:10
#, python-format
msgid " Available models: %s"
msgstr ""
msgstr "Les modèles disponibles: %s"
#: models.py:11
#, python-format
msgid " Available functions: %s"
msgstr ""
msgstr "Les fonctions disponibles: %s"
#: models.py:18
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "nom"
#: models.py:18
msgid "Do not use python reserved words, or spaces."
msgstr ""
msgstr "Ne pas utiliser des mots réservés de Python ou avec des espaces."
#: models.py:19 models.py:41
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "titre"
#: models.py:21
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "par défaut"
#: models.py:22
#, python-format
msgid "Enter a string to be evaluated.%s"
msgstr ""
msgstr "Entrez la chaîne à évaluer. %s"
#: models.py:24
msgid "lookup"
msgstr ""
msgstr "recherche"
#: models.py:25
#, python-format
msgid ""
"Enter a string to be evaluated. Example: [user.get_full_name() for user in "
"User.objects.all()].%s"
msgstr ""
msgstr "Entrez une chaîne à évaluer. Exemple:. [User.get_full_name() pour l'utilisateur dans User.objects.all()]. %s"
#: models.py:33 models.py:58 views.py:330 views.py:375
msgid "metadata type"
msgstr ""
msgstr "type de métadonnées"
#: models.py:48 models.py:49 models.py:57 views.py:445 views.py:472
#: views.py:517
msgid "metadata set"
msgstr ""
msgstr "ensemble de métadonnées"
#: models.py:65
msgid "metadata set item"
msgstr ""
msgstr "Élément de l'ensemble de métadonnées"
#: models.py:66
msgid "metadata set items"
msgstr ""
msgstr "Éléments de l'ensemble de métadonnées"
#: models.py:74
msgid "document"
msgstr ""
msgstr "document"
#: models.py:75
msgid "type"
msgstr ""
msgstr "type"
#: models.py:76 views.py:281
msgid "value"
msgstr ""
msgstr "valeur"
#: models.py:82 models.py:83
msgid "document metadata"
msgstr ""
msgstr "métadonnées du document"
#: models.py:91 views.py:602
msgid "document type"
msgstr ""
msgstr "type de document"
#: models.py:92
msgid "default metadata sets"
msgstr ""
msgstr "ensembles de métadonnées par défaut "
#: models.py:99
msgid "document type defaults"
msgstr ""
msgstr "type de document par défaut"
#: models.py:100
msgid "document types defaults"
msgstr ""
msgstr "types de document par défaut"
#: permissions.py:8
msgid "Edit a document's metadata"
msgstr ""
msgstr "Modifier les métadonnées du document"
#: permissions.py:9
msgid "Add metadata to a document"
msgstr ""
msgstr "Ajoutez des métadonnées au document"
#: permissions.py:10
msgid "Remove metadata from a document"
msgstr ""
msgstr "Supprimer des métadonnées du document"
#: permissions.py:11
msgid "View metadata from a document"
msgstr ""
msgstr "Voir les métadonnées du document"
#: permissions.py:13
msgid "Metadata setup"
msgstr ""
msgstr "Configuration des métadonnées"
#: permissions.py:14
msgid "Edit metadata types"
msgstr ""
msgstr "Modifier les types de métadonnées"
#: permissions.py:15
msgid "Create new metadata types"
msgstr ""
msgstr "Créer de nouveaux types de métadonnées"
#: permissions.py:16
msgid "Delete metadata types"
msgstr ""
msgstr "Supprimer des types de métadonnées"
#: permissions.py:17
msgid "View metadata types"
msgstr ""
msgstr "Voir les types de métadonnées"
#: permissions.py:19
msgid "Edit metadata sets"
msgstr ""
msgstr "Modifier les ensembles de métadonnées"
#: permissions.py:20
msgid "Create new metadata sets"
msgstr ""
msgstr "Créer de nouveaux ensembles de métadonnées"
#: permissions.py:21
msgid "Delete metadata sets"
msgstr ""
msgstr "Supprimer des ensembles de métadonnées"
#: permissions.py:22
msgid "View metadata sets"
msgstr ""
msgstr "Voir les ensembles de métadonnées"
#: views.py:40 views.py:193
msgid "The selected document doesn't have any metadata."
msgstr ""
msgstr "Le document sélectionné ne possède pas de métadonnées."
#: views.py:51 views.py:131 views.py:205
msgid "Must provide at least one document."
msgstr ""
msgstr "Vous devez fournir au moins un document."
#: views.py:92
#, python-format
@@ -277,7 +277,8 @@ msgstr ""
#: views.py:148
#, python-format
msgid ""
"Metadata type: %(metadata_type)s successfully added to document %(document)s."
"Metadata type: %(metadata_type)s successfully added to document "
"%(document)s."
msgstr ""
#: views.py:151
@@ -326,11 +327,11 @@ msgstr ""
#: views.py:297
msgid "internal name"
msgstr ""
msgstr "nom interne"
#: views.py:318
msgid "Metadata type edited successfully"
msgstr ""
msgstr "Type de métadonnées modifié avec succès"
#: views.py:321
#, python-format
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: views.py:342
msgid "Metadata type created successfully"
msgstr ""
msgstr "Type de métadonnées ajouté avec succès"
#: views.py:348
msgid "create metadata type"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: views.py:460
msgid "Metadata set edited successfully"
msgstr ""
msgstr "Ensemble de métadonnées modifié avec succès"
#: views.py:463
#, python-format
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: views.py:541 views.py:559
msgid "Metadata types"
msgstr ""
msgstr "Types de métadonnées"
#: views.py:597
#, python-format
@@ -443,13 +444,13 @@ msgstr ""
#: templates/metadata_type_help.html:4
msgid ""
"A metadata type defines the characteristics of a value of some kind that can "
"be attached to a document. Examples of metadata types are: a client name, a "
"date, or a project to which several documents belong. A metadata type's "
"A metadata type defines the characteristics of a value of some kind that can"
" be attached to a document. Examples of metadata types are: a client name, "
"a date, or a project to which several documents belong. A metadata type's "
"name is the internal identifier with which it can be referenced to by other "
"modules such as the indexing module, the title is the value that is shown to "
"the users, the default value is the value an instance of this metadata type "
"will have initially, and the lookup value turns an instance of a metadata of "
"this type into a choice list which options are the result of the lookup's "
"code execution."
"modules such as the indexing module, the title is the value that is shown to"
" the users, the default value is the value an instance of this metadata type"
" will have initially, and the lookup value turns an instance of a metadata "
"of this type into a choice list which options are the result of the lookup's"
" code execution."
msgstr ""

View File

@@ -1,47 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: links.py:9
msgid "interval job list"
msgstr ""
msgstr "liste des tâches d'intervalle"
#: permissions.py:7
msgid "Scheduler"
msgstr ""
msgstr "Planificateur"
#: permissions.py:8
msgid "View the interval job list"
msgstr ""
msgstr "Afficher la liste des tâches d'intervalle"
#: views.py:19
msgid "interval jobs"
msgstr ""
msgstr "tâches d'intervalle"
#: views.py:22
msgid "label"
msgstr ""
msgstr "label"
#: views.py:26
msgid "start date time"
msgstr ""
msgstr "date et heure de début"
#: views.py:30
msgid "interval"
msgstr ""
msgstr "intervalle"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:09+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:58 widgets.py:39
@@ -25,11 +24,11 @@ msgstr "aperçu"
#: __init__.py:65
msgid "Connects to the POP3 email sources and fetches the attached documents."
msgstr ""
msgstr "Se connecte aux comptes email POP3 et rapatrie les pièces jointes"
#: __init__.py:66
msgid "Connects to the IMAP email sources and fetches the attached documents."
msgstr ""
msgstr "Se connecte aux comptes email IMAP et rapatrie les pièces jointes"
#: forms.py:34 forms.py:59
msgid "Expand compressed files"
@@ -37,9 +36,7 @@ msgstr "Décompresser les fichiers"
#: forms.py:35 forms.py:60
msgid "Upload a compressed file's contained files as individual documents"
msgstr ""
"Importer le contenu d'un ensemble de fichiers compressés comme fichiers "
"individuels"
msgstr "Importer le contenu d'un ensemble de fichiers compressés comme fichiers individuels"
#: forms.py:43
msgid "Staging file"
@@ -75,11 +72,11 @@ msgstr "répertoires surveillés"
#: links.py:21 literals.py:62
msgid "POP3 email"
msgstr ""
msgstr "email POP3"
#: links.py:22 literals.py:63 models.py:377 models.py:378
msgid "IMAP email"
msgstr ""
msgstr "email IMAP"
#: links.py:24 links.py:31
msgid "edit"
@@ -91,7 +88,7 @@ msgstr "ajout d'une nouvelle source"
#: links.py:27
msgid "logs"
msgstr ""
msgstr "logs"
#: links.py:29
msgid "transformations"
@@ -111,7 +108,7 @@ msgstr "importer une nouvelle version"
#: links.py:37
msgid "upload new documents"
msgstr ""
msgstr "importer de nouveaux documents"
#: literals.py:18 literals.py:23
msgid "Always"
@@ -187,11 +184,11 @@ msgstr "répertoires surveillés du serveur"
#: literals.py:70
msgid "POP3 emails"
msgstr ""
msgstr "emails POP3"
#: literals.py:71
msgid "IMAP emails"
msgstr ""
msgstr "emails IMAP"
#: models.py:51
msgid "title"
@@ -211,11 +208,11 @@ msgstr "liste noire"
#: models.py:169
msgid "date time"
msgstr ""
msgstr "date et heure"
#: models.py:170
msgid "status"
msgstr ""
msgstr "statut"
#: models.py:180
msgid "source log"
@@ -239,15 +236,15 @@ msgstr "intervalle"
#: models.py:216
msgid "Interval in seconds between document downloads from this source."
msgstr ""
msgstr "Intervalle en secondes entre deux importations de documents à partir de cette source."
#: models.py:217
msgid "document type"
msgstr ""
msgstr "type de document"
#: models.py:217
msgid "Assign a document type to documents uploaded from this source."
msgstr ""
msgstr "Assigner un type de document aux documents importés à partir de cette source"
#: models.py:218 models.py:389 models.py:426 models.py:439
msgid "uncompress"
@@ -255,7 +252,7 @@ msgstr "décompresser"
#: models.py:218
msgid "Whether to expand or not, compressed archives."
msgstr ""
msgstr "Choisir de décompresser ou pas les archives compressées"
#: models.py:221
msgid "interval source"
@@ -267,35 +264,35 @@ msgstr ""
#: models.py:227
msgid "host"
msgstr ""
msgstr "hote"
#: models.py:228
msgid "SSL"
msgstr ""
msgstr "SSL"
#: models.py:229
msgid "port"
msgstr ""
msgstr "port"
#: models.py:229
#, python-format
msgid ""
"Override the defaults values of %(normal_port)d and %(ssl_port)d for SSL, "
"can be left blank otherwise."
msgstr ""
msgstr "Remplacer les valeurs par défaut de %(normal_port)d et %(ssl_port)d pour le SSL, ou laisser vide sinon."
#: models.py:230
msgid "username"
msgstr ""
msgstr "utilisateur"
#: models.py:231
msgid "password"
msgstr ""
msgstr "mot de passe"
#: models.py:249
#, python-format
msgid "attachment-%i"
msgstr ""
msgstr "pièce jointe-%i"
#: models.py:258
msgid "email source"
@@ -362,10 +359,9 @@ msgstr "répertoire dit d'index, modifications en cours"
#: models.py:441
msgid ""
"Inverval in seconds where the watch folder path is checked for new documents."
msgstr ""
"Intervalle en secondes entre deux vérifications du répertoire sous "
"surveillance pour détecter l'ajout de nouveaux documents"
"Inverval in seconds where the watch folder path is checked for new "
"documents."
msgstr "Intervalle en secondes entre deux vérifications du répertoire sous surveillance pour détecter l'ajout de nouveaux documents"
#: models.py:465
msgid "watch folder"
@@ -459,8 +455,7 @@ msgstr "Aucune source de document interactifs n'a été définie ou/ni activée"
#: views.py:111
#, python-format
msgid "Click %(setup_link)s to add or enable some document sources."
msgstr ""
"Cliquez %(setup_link)s pour ajouter ou activer des sources de documents. "
msgstr "Cliquez %(setup_link)s pour ajouter ou activer des sources de documents. "
#: views.py:168
msgid "New document version uploaded successfully."
@@ -500,9 +495,7 @@ msgstr "importer un document local à partir de la source:%s"
#: views.py:243
#, python-format
msgid "Document version from staging file: %s, uploaded successfully."
msgstr ""
"Import de la version de document à partir du document en cours de "
"modification: %s,réalisé avec succès"
msgstr "Import de la version de document à partir du document en cours de modification: %s,réalisé avec succès"
#: views.py:246
#, python-format
@@ -512,17 +505,14 @@ msgstr "fichier en cours de modification:%s importé avec succès"
#: views.py:249
#, python-format
msgid ""
"Staging file: %s, uncompressed successfully and uploaded as individual files."
msgstr ""
"Document en cours de modification:%s, décompressé et importé en tant que "
"fichiers individuels, avec succès."
"Staging file: %s, uncompressed successfully and uploaded as individual "
"files."
msgstr "Document en cours de modification:%s, décompressé et importé en tant que fichiers individuels, avec succès."
#: views.py:252
#, python-format
msgid "Staging file: %s, was not compressed, uploaded as a single file."
msgstr ""
"Document en cours de modification:%s, n'était pas un fichier compressé, "
"importé comme fichier unique."
msgstr "Document en cours de modification:%s, n'était pas un fichier compressé, importé comme fichier unique."
#: views.py:257
#, python-format
@@ -532,9 +522,7 @@ msgstr "fichier en cours de modification:%s supprimé avec succès"
#: views.py:282
#, python-format
msgid "upload a new version from staging source: %s"
msgstr ""
"importer une nouvelle version à partir de la source en cours de modification:"
"%s"
msgstr "importer une nouvelle version à partir de la source en cours de modification:%s"
#: views.py:284
#, python-format
@@ -662,16 +650,13 @@ msgstr "Transformation de source supprimée avec succès."
#: views.py:732
#, python-format
msgid "Error deleting source transformation; %(error)s"
msgstr ""
"Erreur lors de la suppression de la transformation de source; %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la suppression de la transformation de source; %(error)s"
#: views.py:746
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete source transformation \"%(transformation)s\""
msgstr ""
"Êtes vous certain de vouloir supprimer la transformation de source "
"\"%(transformation)s\""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer la transformation de source \"%(transformation)s\""
#: views.py:780
msgid "Source transformation created successfully"

Binary file not shown.

View File

@@ -1,27 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 01:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: links.py:12
msgid "statistics"
msgstr ""
msgstr "statistiques"
#: views.py:19
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistiques"

View File

@@ -1,257 +1,257 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 04:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lhoste <peter.cathbad.host@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: forms.py:13
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: forms.py:14
msgid "Confirm password"
msgstr ""
msgstr "Confirmer le mot de passe"
#: links.py:11
msgid "user list"
msgstr ""
msgstr "liste des utilisateurs"
#: links.py:12 views.py:31
msgid "users"
msgstr ""
msgstr "utilisateurs"
#: links.py:13 links.py:22
msgid "edit"
msgstr ""
msgstr "modifier"
#: links.py:14 views.py:97
msgid "create new user"
msgstr ""
msgstr "crééer un nouvel utilisateur"
#: links.py:15 links.py:16 links.py:24 links.py:25
msgid "delete"
msgstr ""
msgstr "supprimer"
#: links.py:17 links.py:18
msgid "reset password"
msgstr ""
msgstr "réinitialiser le mot de passe"
#: links.py:20
msgid "group list"
msgstr ""
msgstr "liste des groupes"
#: links.py:21 views.py:228
msgid "groups"
msgstr ""
msgstr "groupes"
#: links.py:23 views.py:276
msgid "create new group"
msgstr ""
msgstr "crééer un nouveau groupe"
#: links.py:26 views.py:232
msgid "members"
msgstr ""
msgstr "membres"
#: permissions.py:7
msgid "User management"
msgstr ""
msgstr "Gestion des utilisateurs"
#: permissions.py:9
msgid "Create new users"
msgstr ""
msgstr "Créer de nouveaux utilisateurs"
#: permissions.py:10
msgid "Edit existing users"
msgstr ""
msgstr "Modifier de nouveaux utilisateurs"
#: permissions.py:11
msgid "View existing users"
msgstr ""
msgstr "Afficher les utilisateurs existant"
#: permissions.py:12
msgid "Delete existing users"
msgstr ""
msgstr "Supprimer des utilisateurs existant"
#: permissions.py:14
msgid "Create new groups"
msgstr ""
msgstr "Créer de nouveaux groupes"
#: permissions.py:15
msgid "Edit existing groups"
msgstr ""
msgstr "Modifier les groupes existant"
#: permissions.py:16
msgid "View existing groups"
msgstr ""
msgstr "Afficher les groupes existant"
#: permissions.py:17
msgid "Delete existing groups"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les groupes existant"
#: views.py:35
msgid "full name"
msgstr ""
msgstr "nom complet"
#: views.py:39
msgid "email"
msgstr ""
msgstr "email"
#: views.py:43
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "actif"
#: views.py:47
msgid "has usable password?"
msgstr ""
msgstr "possède un mot de passe utilisable?"
#: views.py:61
msgid ""
"Super user and staff user editing is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr ""
msgstr "La modification des comptes super utilisateur et staff n'est pas autorisée ici, veuillez le faire via l'interface d'admin."
#: views.py:68
#, python-format
msgid "User \"%s\" updated successfully."
msgstr ""
msgstr "Utilisateur \"%s\" mis à jour avec succès."
#: views.py:74
#, python-format
msgid "edit user: %s"
msgstr ""
msgstr "modifier l'utilisateur: %s"
#: views.py:77 views.py:135 views.py:198
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "utilisateur"
#: views.py:91
#, python-format
msgid "User \"%s\" created successfully."
msgstr ""
msgstr "Utilisateur \"%s\" créé avec succès."
#: views.py:113 views.py:167
msgid "Must provide at least one user."
msgstr ""
msgstr "Vous devez fournir au moins un utilisateur."
#: views.py:123
msgid ""
"Super user and staff user deleting is not allowed, use the admin interface "
"for these cases."
msgstr ""
msgstr "La suppression des comptes super utilisateur et staff n'est pas autorisée ici, veuillez le faire via l'interface d'admin."
#: views.py:126
#, python-format
msgid "User \"%s\" deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Utilisateur \"%s\" supprimé avec succès."
#: views.py:128
#, python-format
msgid "Error deleting user \"%(user)s\": %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la suppression de l'utilisateur \"%(user)s\": %(error)s"
#: views.py:143
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the user: %s?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer l'utilisateur: \"%s\"?"
#: views.py:145
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the users: %s?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer les utilisateurs: \"%s\"?"
#: views.py:178
msgid "Passwords do not match, try again."
msgstr ""
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas, veuillez réessayer."
#: views.py:183
msgid ""
"Super user and staff user password reseting is not allowed, use the admin "
"interface for these cases."
msgstr ""
msgstr "La réinitialisation des mots de passe pour les comptes super utilisateur et staff n'est pas autorisée ici, veuillez le faire via l'interface d'admin."
#: views.py:187
#, python-format
msgid "Successfull password reset for user: %s."
msgstr ""
msgstr "Mot de passe ré-initialisé avec succès pour l'utilisateur: %s."
#: views.py:189
#, python-format
msgid "Error reseting password for user \"%(user)s\": %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la ré-initialisation du mot de passe pour l'utilisateur \"%(user)s\": %(error)s"
#: views.py:205
#, python-format
msgid "Reseting password for user: %s"
msgstr ""
msgstr "Ré-initialisation du mote de passe pour l'utilisateur: %s"
#: views.py:207
#, python-format
msgid "Reseting password for users: %s"
msgstr ""
msgstr "Ré-initialisation du mote de passe pour les utilisateur: %s"
#: views.py:249
#, python-format
msgid "Group \"%s\" updated successfully."
msgstr ""
msgstr "Le groupe \"%s\" a été mis à jour avec succès."
#: views.py:255
#, python-format
msgid "edit group: %s"
msgstr ""
msgstr "modification du groupe: %s"
#: views.py:258 views.py:311 views.py:356
msgid "group"
msgstr ""
msgstr "groupe"
#: views.py:270
#, python-format
msgid "Group \"%s\" created successfully."
msgstr ""
msgstr "Groupe \"%s\" créé avec succès."
#: views.py:292
msgid "Must provide at least one group."
msgstr ""
msgstr "Vous devez fournir au minimum un groupe."
#: views.py:302
#, python-format
msgid "Group \"%s\" deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Groupe \"%s\" supprimé avec succès."
#: views.py:304
#, python-format
msgid "Error deleting group \"%(group)s\": %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la suppression du groupe \"%(group)s\": %(error)s"
#: views.py:319
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the group: %s?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer le groupe: %s?"
#: views.py:321
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the groups: %s?"
msgstr ""
msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer les groupes: %s?"
#: views.py:351
#, python-format
msgid "non members of group: %s"
msgstr ""
msgstr "membres absents du groupe: %s"
#: views.py:352
#, python-format
msgid "members of group: %s"
msgstr ""
msgstr "membres du groupe: %s"

View File

@@ -1,109 +1,109 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <patrick.hetu@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 00:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:37+0000\n"
"Last-Translator: PatrickHetu <patrick.hetu@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: conf/settings.py:6
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Interface"
#: conf/settings.py:13
msgid ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr ""
msgstr "Thème CSS à appliquer, les options sont les suivantes: amro, bec, bec-vert, bleu, défaut, Djime-céruléen, drastique-foncé, kathleene, d'olive, orange, rouge, reidb-verdâtre et entrepôt."
#: conf/settings.py:29
msgid "Display extra information in the login screen."
msgstr ""
msgstr "Afficher des informations supplémentaires à l'écran de connexion."
#: templates/web_theme_base.html:101
msgid "dismiss all notifications"
msgstr ""
msgstr "Fermer toutes les notifications"
#: templates/web_theme_base.html:101
msgid "close all"
msgstr ""
msgstr "Fermez toutes les notifications"
#: templates/web_theme_base.html:102
msgid "dismiss this notification"
msgstr ""
msgstr "Fermer cette notification"
#: templates/web_theme_base.html:102
msgid "close"
msgstr ""
msgstr "Fermer"
#: templates/web_theme_login.html:13 templates/web_theme_login.html.py:50
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Connexion"
#: templates/web_theme_login.html:19
msgid "You are already logged in"
msgstr ""
msgstr "Vous êtes déjà connecté"
#: templates/web_theme_login.html:22
msgid "Redirecting you to the website entry point in 5 seconds."
msgstr ""
msgstr "Vous allez être redirigé l'accueil du site Web dans 5 secondes."
#: templates/web_theme_login.html:25
#, python-format
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr ""
msgstr "Ou cliquez <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">ici</a> si la redirection ne fonctionne pas."
#: templates/web_theme_login.html:36
msgid "First time login"
msgstr ""
msgstr "Première connexion"
#: templates/web_theme_login.html:38
msgid ""
"You have just finished installing <strong>Mayan EDMS</strong>, "
"congratulations!"
msgstr ""
msgstr "Vous venez de compléter l'installation de <strong>EDMS mayas,</strong> félicitations!"
#: templates/web_theme_login.html:39
msgid "Login using the following credentials:"
msgstr ""
msgstr "Connectez-vous en utilisant les informations d'identification suivantes:"
#: templates/web_theme_login.html:40
#, python-format
msgid "Username: <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
msgstr "Nom d'utilisateur: <strong>%(account)s</strong>"
#: templates/web_theme_login.html:41
#, python-format
msgid "Password: <strong>%(password)s</strong>"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe: <strong>%(password)s</strong>"
#: templates/web_theme_login.html:42
msgid ""
"Be sure to change the password to increase security and to disable this "
"message."
msgstr ""
msgstr "Soyez certain de changer votre mot de passe pour accroître la sécurité et pour ne plus avoir ce message."
#: templates/pagination/pagination.html:6
#: templates/pagination/pagination.html:8
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Précédent"
#: templates/pagination/pagination.html:26
#: templates/pagination/pagination.html:28
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Suivant"