Portuguese translation updates
This commit is contained in:
BIN
apps/common/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/common/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
339
apps/common/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
339
apps/common/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,339 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 00:54-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 02:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:17
|
||||
msgid "change password"
|
||||
msgstr "alterar a senha"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:18
|
||||
msgid "user details"
|
||||
msgstr "detalhes do usuário"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:19
|
||||
msgid "edit details"
|
||||
msgstr "editar detalhes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:23 __init__.py:29
|
||||
msgid "about"
|
||||
msgstr "sobre"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:24
|
||||
msgid "changelog"
|
||||
msgstr "log de alterações"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:25
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "licença"
|
||||
|
||||
#: forms.py:99
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Seleção"
|
||||
|
||||
#: forms.py:131
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: forms.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
|
||||
"case-sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor insira o e-mail e senha corretos. Note que os campos de senha são "
|
||||
"case-sensitive."
|
||||
|
||||
#: forms.py:144
|
||||
msgid "This account is inactive."
|
||||
msgstr "Esta conta está inativa."
|
||||
|
||||
#: literals.py:24
|
||||
msgid "A5"
|
||||
msgstr "A5"
|
||||
|
||||
#: literals.py:25
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: literals.py:26
|
||||
msgid "A3"
|
||||
msgstr "A3"
|
||||
|
||||
#: literals.py:27
|
||||
msgid "B5"
|
||||
msgstr "B5"
|
||||
|
||||
#: literals.py:28
|
||||
msgid "B4"
|
||||
msgstr "B4"
|
||||
|
||||
#: literals.py:29
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Carta"
|
||||
|
||||
#: literals.py:30
|
||||
msgid "Legal"
|
||||
msgstr "Legal"
|
||||
|
||||
#: literals.py:31
|
||||
msgid "Ledger"
|
||||
msgstr "Livro-razão"
|
||||
|
||||
#: literals.py:38
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Retrato"
|
||||
|
||||
#: literals.py:39
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Paisagem"
|
||||
|
||||
#: utils.py:289
|
||||
msgid "function found"
|
||||
msgstr "função encontrada"
|
||||
|
||||
#: utils.py:291 utils.py:293
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "class found: %s"
|
||||
msgstr "classe encontrada: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:23 templates/password_change_done.html:5
|
||||
msgid "Your password has been successfully changed."
|
||||
msgstr "Sua senha foi alterada com êxito."
|
||||
|
||||
#: views.py:39
|
||||
msgid "No action selected."
|
||||
msgstr "Nenhuma ação selecionada."
|
||||
|
||||
#: views.py:43
|
||||
msgid "Must select at least one item."
|
||||
msgstr "Deve selecionar pelo menos um item."
|
||||
|
||||
#: views.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(selection)s added successfully added to %(right_list_title)s."
|
||||
msgstr "%(selection)s adicionadas com sucesso a %(right_list_title)s ."
|
||||
|
||||
#: views.py:79 views.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add %(selection)s to %(right_list_title)s."
|
||||
msgstr "Não foi possível adicionar %(selection)s para %(right_list_title)s ."
|
||||
|
||||
#: views.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(selection)s added successfully removed from %(right_list_title)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %(selection)s adicionado com sucesso removidos %(right_list_title)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:111
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: views.py:122
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: views.py:145
|
||||
msgid "current user details"
|
||||
msgstr "detalhes atuais do usuário"
|
||||
|
||||
#: views.py:162
|
||||
msgid "Current user's details updated."
|
||||
msgstr "Detalhes do usuário atual atualizados."
|
||||
|
||||
#: views.py:171
|
||||
msgid "edit current user details"
|
||||
msgstr "editar os detalhes do usuário atual"
|
||||
|
||||
#: views.py:197
|
||||
msgid "Changelog"
|
||||
msgstr "Log de alterações"
|
||||
|
||||
#: views.py:210
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licença"
|
||||
|
||||
#: widgets.py:58
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
|
||||
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
|
||||
"tempfile.mkdtemp()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diretório temporário usado para armazenar miniaturas, previews e arquivos "
|
||||
"temporários. Se nenhum for especificado, um será criado usando "
|
||||
"tempfile.mkdtemp()"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, "
|
||||
"email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla o mecanismo usado para usuário autenticado. As opções são: e-mail, "
|
||||
"nome de usuário,"
|
||||
|
||||
#: templates/403.html:3 templates/403.html.py:7
|
||||
msgid "Insufficient permissions"
|
||||
msgstr "Permissões insuficientes"
|
||||
|
||||
#: templates/403.html:9
|
||||
msgid "You don't have enough permissions for this operation."
|
||||
msgstr "Você não tem permissões suficientes para esta operação."
|
||||
|
||||
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:7
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Página não encontrada"
|
||||
|
||||
#: templates/404.html:9
|
||||
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Desculpe, mas a página solicitada não pôde ser encontrada."
|
||||
|
||||
#: templates/calculate_form_title.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Details for %(object_name)s: %(object)s"
|
||||
msgstr "Detalhes para %(object_name)s : %(object)s "
|
||||
|
||||
#: templates/calculate_form_title.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Details for: %(object)s"
|
||||
msgstr "Detalhes para: %(object)s "
|
||||
|
||||
#: templates/calculate_form_title.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit %(object_name)s:"
|
||||
msgstr "Editar %(object_name)s:"
|
||||
|
||||
#: templates/calculate_form_title.html:20
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: templates/calculate_form_title.html:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create new %(object_name)s"
|
||||
msgstr "Criar novas %(object_name)s "
|
||||
|
||||
#: templates/calculate_form_title.html:26
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_assign_remove.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Assign %(title)s %(object)s"
|
||||
msgstr "Atribuir %(title)s %(object)s "
|
||||
|
||||
#: templates/generic_confirm.html:3 templates/generic_confirm.html.py:18
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_confirm.html:16
|
||||
msgid "Confirm delete"
|
||||
msgstr "Confirmar exclusão"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_confirm.html:28
|
||||
msgid "form icon"
|
||||
msgstr "ícone de formulário"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_confirm.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete %(object_name)s: %(object)s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %(object_name)s: %(object)s ?"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_confirm.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete: %(object)s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir: %(object)s ?"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_confirm.html:46
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_confirm.html:50
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_form_instance.html:37
|
||||
#: templates/generic_form_subtemplate.html:52
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "exigido"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_form_subtemplate.html:76
|
||||
#: templates/generic_form_subtemplate.html:78
|
||||
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:51
|
||||
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:178
|
||||
#: templates/generic_list_subtemplate.html:51
|
||||
#: templates/generic_list_subtemplate.html:171
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_form_subtemplate.html:76
|
||||
#: templates/generic_form_subtemplate.html:78
|
||||
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:51
|
||||
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:178
|
||||
#: templates/generic_list_subtemplate.html:51
|
||||
#: templates/generic_list_subtemplate.html:171
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Submeter"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_form_subtemplate.html:82
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_list.html:6 templates/generic_list_horizontal.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "List of %(stripped_title)s"
|
||||
msgstr "Lista de %(stripped_title)s "
|
||||
|
||||
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:23
|
||||
#: templates/generic_list_subtemplate.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
|
||||
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de %(title)s (%(start)s - %(end)s de %(total)s) (Page %(page_number)s "
|
||||
"of %(total_pages)s)"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
|
||||
#: templates/generic_list_subtemplate.html:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "List of %(title)s (%(total)s)"
|
||||
msgstr "Lista de %(title)s (%(total)s)"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:72
|
||||
#: templates/generic_list_subtemplate.html:71
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:146
|
||||
#: templates/generic_list_subtemplate.html:145
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(stripped_title)s"
|
||||
msgstr "Não há %(stripped_title)s "
|
||||
|
||||
#: templates/login.html:5
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: templates/password_change_done.html:3 templates/password_change_form.html:3
|
||||
#: templates/password_change_form.html:5
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Alterar a senha"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/converter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/converter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
932
apps/converter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
932
apps/converter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
apps/document_indexing/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/document_indexing/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
215
apps/document_indexing/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
215
apps/document_indexing/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,215 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Renata Oliveira <renatabels@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:45-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 02:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: renataoliveira <renatabels@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:12
|
||||
msgid "View document indexes"
|
||||
msgstr "Ver índices de documento"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:13
|
||||
msgid "Rebuild document indexes"
|
||||
msgstr "Reconstruir índices de documento"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:15
|
||||
msgid "Indexing"
|
||||
msgstr "Indexando"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:19
|
||||
msgid "index list"
|
||||
msgstr "lista de índice"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:20
|
||||
msgid "go up one level"
|
||||
msgstr "subir um nível"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:21 __init__.py:23 models.py:26
|
||||
msgid "indexes"
|
||||
msgstr "índices"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:25
|
||||
msgid "rebuild indexes"
|
||||
msgstr "reconstruir índices"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:25
|
||||
msgid "Deletes and creates from scratch all the document indexes."
|
||||
msgstr "Exclui e criar a partir do zero todos os índices de documento."
|
||||
|
||||
#: __init__.py:27
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Índices"
|
||||
|
||||
#: api.py:83
|
||||
msgid "root"
|
||||
msgstr "raiz"
|
||||
|
||||
#: api.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Maximum suffix (%s) count reached."
|
||||
msgstr "Quantidade máxima do sufixo (%s) alcançada."
|
||||
|
||||
#: api.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error in document indexing update expression: %(expression)s; %(exception)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro de atualização na expressão de indexação do documento: %(expression)s; "
|
||||
"%(exception)s "
|
||||
|
||||
#: api.py:178
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error updating document index, expression: %(expression)s; %(exception)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro de atualização de índice do documento, a expressão: %(expression)s ; "
|
||||
"%(exception)s "
|
||||
|
||||
#: api.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete document indexing node; %s"
|
||||
msgstr "Não é possível excluir o nó de indexação de documentos; %s"
|
||||
|
||||
#: filesystem.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create indexing directory; %s"
|
||||
msgstr "Não é possível criar o diretório de indexação; %s"
|
||||
|
||||
#: filesystem.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to create symbolic link, file exists and could not be deleted: "
|
||||
"%(filepath)s; %(exc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível criar o link simbólico, o arquivo existe e não pode ser "
|
||||
"excluído: %(filepath)s; %(exc)s "
|
||||
|
||||
#: filesystem.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create symbolic link: %(filepath)s; %(exc)s"
|
||||
msgstr "Não é possível criar o link simbólico: %(filepath)s; %(exc)s "
|
||||
|
||||
#: filesystem.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete document symbolic link; %s"
|
||||
msgstr "Não é possível excluir o link simbólico do documento; %s"
|
||||
|
||||
#: filesystem.py:83
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete indexing directory; %s"
|
||||
msgstr "Não é possível excluir o diretório de indexação; %s"
|
||||
|
||||
#: models.py:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Available functions: %s"
|
||||
msgstr "Funções disponíveis: %s "
|
||||
|
||||
#: models.py:16
|
||||
msgid "indexing expression"
|
||||
msgstr "expressão de indexação"
|
||||
|
||||
#: models.py:16
|
||||
msgid "Enter a python string expression to be evaluated."
|
||||
msgstr "Digite uma expressão python para ser avaliada."
|
||||
|
||||
#: models.py:18
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "habilitado"
|
||||
|
||||
#: models.py:19
|
||||
msgid "link documents"
|
||||
msgstr "ligar documentos"
|
||||
|
||||
#: models.py:25 models.py:31 views.py:56
|
||||
msgid "index"
|
||||
msgstr "índice"
|
||||
|
||||
#: models.py:32
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valor"
|
||||
|
||||
#: models.py:33
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documentos"
|
||||
|
||||
#: models.py:46 models.py:51
|
||||
msgid "index instance"
|
||||
msgstr "exemplo de índice"
|
||||
|
||||
#: models.py:47
|
||||
msgid "indexes instances"
|
||||
msgstr "exemplos de índices"
|
||||
|
||||
#: models.py:52
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:59
|
||||
msgid "document rename count"
|
||||
msgstr "contagem de renomeação do documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:60
|
||||
msgid "documents rename count"
|
||||
msgstr "contagem de renomeação dos documentos"
|
||||
|
||||
#: utils.py:19
|
||||
msgid "document indexes"
|
||||
msgstr "índices de documento"
|
||||
|
||||
#: views.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "contents for index: %s"
|
||||
msgstr "conteúdos para o índice: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:60
|
||||
msgid "items"
|
||||
msgstr "itens"
|
||||
|
||||
#: views.py:82
|
||||
msgid "Are you sure you wish to rebuild all indexes?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja reconstruir todos os índices?"
|
||||
|
||||
#: views.py:83
|
||||
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em grandes bases de dados esta operação pode levar algum tempo para "
|
||||
"executar."
|
||||
|
||||
#: views.py:89
|
||||
msgid "Index rebuild completed successfully."
|
||||
msgstr "Reconstrução de índice concluída com êxito."
|
||||
|
||||
#: views.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index rebuild error: %s"
|
||||
msgstr "Reconstrução de índice de erro: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "indexes containing: %s"
|
||||
msgstr "índices contendo: %s"
|
||||
|
||||
#: templates/indexing_help.html:3
|
||||
msgid "What are indexes?"
|
||||
msgstr "Quais são os índices?"
|
||||
|
||||
#: templates/indexing_help.html:4
|
||||
msgid "Indexes group documents into a tree like hierarchical structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indexar documentos agrupados em uma árvore como uma estrutura hierárquica."
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/dynamic_search/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/dynamic_search/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
120
apps/dynamic_search/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
120
apps/dynamic_search/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,120 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:45-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 02:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:5
|
||||
msgid "search"
|
||||
msgstr "pesquisa"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:6 views.py:72
|
||||
msgid "advanced search"
|
||||
msgstr "pesquisa avançada"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:7
|
||||
msgid "search again"
|
||||
msgstr "pesquisar novamente"
|
||||
|
||||
#: forms.py:8
|
||||
msgid "Search terms"
|
||||
msgstr "Termos de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: models.py:18
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "usuário"
|
||||
|
||||
#: models.py:19
|
||||
msgid "query"
|
||||
msgstr "pergunta"
|
||||
|
||||
#: models.py:20
|
||||
msgid "datetime created"
|
||||
msgstr "Data e hora da criação"
|
||||
|
||||
#: models.py:21
|
||||
msgid "hits"
|
||||
msgstr "visitas"
|
||||
|
||||
#: models.py:59
|
||||
msgid "recent search"
|
||||
msgstr "pesquisa recente"
|
||||
|
||||
#: models.py:60
|
||||
msgid "recent searches"
|
||||
msgstr "pesquisas recentes"
|
||||
|
||||
#: views.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "results, (showing only %(shown_result_count)s out of %(result_count)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"resultados, (mostrando apenas %(shown_result_count)s de %(result_count)s )"
|
||||
|
||||
#: views.py:37
|
||||
msgid "results"
|
||||
msgstr "resultados"
|
||||
|
||||
#: views.py:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search error: %s"
|
||||
msgstr "Erro de pesquisa: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:60
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr "tipo"
|
||||
|
||||
#: views.py:76 views.py:86 views.py:88 templatetags/search_tags.py:19
|
||||
#: templatetags/search_tags.py:20
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisa"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:12
|
||||
msgid "Maximum amount search hits to fetch and display."
|
||||
msgstr "Quantidade máxima acessos para a pesquisa buscar e mostrar."
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:13
|
||||
msgid "Maximum number of search queries to remember per user."
|
||||
msgstr "Número máximo de consultas de pesquisa para se lembrar por usuário."
|
||||
|
||||
#: templates/search_help.html:3
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: templates/search_help.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the desired search keywords separated by space. Only the top "
|
||||
"%(search_results_limit)s results will be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite as palavras-chave da pesquisa desejada separadas por um espaço. "
|
||||
"Apenas o máximo %(search_results_limit)s resultados estarão disponíveis."
|
||||
|
||||
#: templates/search_results.html:3
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr "Resultados da pesquisa"
|
||||
|
||||
#: templates/search_results.html:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Elapsed time: %(time_delta)s seconds"
|
||||
msgstr "Tempo decorrido: %(time_delta)s segundos"
|
||||
|
||||
#: templatetags/search_tags.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "recent searches (maximum of %d)"
|
||||
msgstr "pesquisas recentes (maximum of %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/folders/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/folders/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
222
apps/folders/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
222
apps/folders/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,222 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Renata Oliveira <renatabels@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:45-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 03:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: renataoliveira <renatabels@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:10
|
||||
msgid "folder list"
|
||||
msgstr "lista de pastas"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:11 views.py:53
|
||||
msgid "create folder"
|
||||
msgstr "criar pasta"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:12
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:13
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "excluir"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:14
|
||||
msgid "remove from folder"
|
||||
msgstr "remover da pasta"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:15
|
||||
msgid "folder documents"
|
||||
msgstr "pasta de documentos"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:16
|
||||
msgid "add to a folder"
|
||||
msgstr "adicionar a uma pasta"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:17 __init__.py:25 models.py:31 views.py:21
|
||||
msgid "folders"
|
||||
msgstr "pastas"
|
||||
|
||||
#: forms.py:20
|
||||
msgid "Existing folders"
|
||||
msgstr "Pastas existentes"
|
||||
|
||||
#: forms.py:22
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova pasta"
|
||||
|
||||
#: models.py:11
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: models.py:12
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "usuário"
|
||||
|
||||
#: models.py:13
|
||||
msgid "datetime created"
|
||||
msgstr "data e hora da criação"
|
||||
|
||||
#: models.py:30 models.py:35 views.py:82 views.py:109 views.py:134
|
||||
msgid "folder"
|
||||
msgstr "pasta"
|
||||
|
||||
#: models.py:36
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:42 views.py:257
|
||||
msgid "folder document"
|
||||
msgstr "pasta de documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:43
|
||||
msgid "folders documents"
|
||||
msgstr "pastas de documentos"
|
||||
|
||||
#: views.py:24
|
||||
msgid "created"
|
||||
msgstr "criado"
|
||||
|
||||
#: views.py:25
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documentos"
|
||||
|
||||
#: views.py:45 views.py:152
|
||||
msgid "Folder created successfully"
|
||||
msgstr "Pasta criada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: views.py:48 views.py:154 views.py:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A folder named: %s, already exists."
|
||||
msgstr "A pasta com o nome: %s, já existe."
|
||||
|
||||
#: views.py:71
|
||||
msgid "Folder edited successfully"
|
||||
msgstr "Pasta editada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: views.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error editing folder; %s"
|
||||
msgstr "Erro ao editar pasta; %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "edit folder: %s"
|
||||
msgstr "editar pasta: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Folder: %s deleted successfully."
|
||||
msgstr "Pasta: %s removido com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:103
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Folder: %(folder)s delete error: %(error)s"
|
||||
msgstr "Pasta: %(folder)s erro ao deletar: %(error)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you with to delete the folder: %s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a pasta: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "documents in folder: %s"
|
||||
msgstr "documentos na pasta: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:157 views.py:191
|
||||
msgid "Must specify a new folder or an existing one."
|
||||
msgstr "Deve especificar uma nova pasta ou um já existente."
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:196
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document: %(document)s added to folder: %(folder)s successfully."
|
||||
msgstr "Documento: %(document)s adicionados à pasta: %(folder)s com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:165 views.py:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document: %(document)s is already in folder: %(folder)s."
|
||||
msgstr "Documento: %(document)s já está na pasta: %(folder)s ."
|
||||
|
||||
#: views.py:186
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Folder \"%s\" created successfully"
|
||||
msgstr "Pasta \"%s\" criada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: views.py:207
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "add document \"%s\" to a folder"
|
||||
msgstr "adicionar documento \"%s\" à uma pasta"
|
||||
|
||||
#: views.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "folders containing: %s"
|
||||
msgstr "pastas contendo: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:239
|
||||
msgid "Must provide at least one folder document."
|
||||
msgstr "Deve fornecer pelo menos um documento da pasta."
|
||||
|
||||
#: views.py:249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document: %s removed successfully."
|
||||
msgstr "Documento: %s removido com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document: %(document)s delete error: %(error)s"
|
||||
msgstr "Documento: %(document)s erro ao deletar: %(error)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to remove the document: %(document)s from the folder "
|
||||
"\"%(folder)s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza de que deseja remover o documento: %(document)s da pasta "
|
||||
"\"%(folder)s\"?"
|
||||
|
||||
#: views.py:268
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder"
|
||||
" \"%(folder)s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza de que deseja remover os documentos: %(documents)s da pasta "
|
||||
"\"%(folder)s\"?"
|
||||
|
||||
#: templates/folders_help.html:3
|
||||
msgid "What are folders?"
|
||||
msgstr "Quais são as pastas?"
|
||||
|
||||
#: templates/folders_help.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"These folders can also be described as user folders. They are a way to let "
|
||||
"individual users create their own document organization methods. Folders "
|
||||
"created by one user and the documents contained by them don't affect any "
|
||||
"other user folders or documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas pastas também podem ser descritas como pastas de usuário. Elas são uma"
|
||||
" maneira de permitir que os usuários individuais criem os seus próprios "
|
||||
"métodos de organização do documento. Pastas criadas por um usuário e os "
|
||||
"documentos contidos nelas não afetam todas as pastas de outros usuários ou "
|
||||
"documentos."
|
||||
|
||||
#: templatetags/folder_tags.py:17
|
||||
msgid "Add document to a folder"
|
||||
msgstr "Adicionar documento à uma pasta"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/grouping/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/grouping/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
206
apps/grouping/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
206
apps/grouping/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:45-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 05:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:8
|
||||
msgid "group actions"
|
||||
msgstr "ações do grupo"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:9
|
||||
msgid "groups"
|
||||
msgstr "grupos"
|
||||
|
||||
#: forms.py:55
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páginas"
|
||||
|
||||
#: forms.py:56
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: forms.py:61
|
||||
msgid "group document"
|
||||
msgstr "agrupar documento"
|
||||
|
||||
#: forms.py:66
|
||||
msgid "Click on the image for full size view of the first page."
|
||||
msgstr "Clique na imagem para ver em tamanho grande a primeira página."
|
||||
|
||||
#: literals.py:7
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: literals.py:8
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#: literals.py:12
|
||||
msgid "is equal to"
|
||||
msgstr "é igual a"
|
||||
|
||||
#: literals.py:13
|
||||
msgid "is equal to (case insensitive)"
|
||||
msgstr "é igual a (case insensitive)"
|
||||
|
||||
#: literals.py:14
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "contém"
|
||||
|
||||
#: literals.py:15
|
||||
msgid "contains (case insensitive)"
|
||||
msgstr "contém (case insensitive)"
|
||||
|
||||
#: literals.py:16
|
||||
msgid "is in"
|
||||
msgstr "está em"
|
||||
|
||||
#: literals.py:17
|
||||
msgid "is greater than"
|
||||
msgstr "é maior do que"
|
||||
|
||||
#: literals.py:18
|
||||
msgid "is greater than or equal to"
|
||||
msgstr "é maior ou igual a"
|
||||
|
||||
#: literals.py:19
|
||||
msgid "is less than"
|
||||
msgstr "é inferior a"
|
||||
|
||||
#: literals.py:20
|
||||
msgid "is less than or equal to"
|
||||
msgstr "é menor ou igual a"
|
||||
|
||||
#: literals.py:21
|
||||
msgid "starts with"
|
||||
msgstr "começa com"
|
||||
|
||||
#: literals.py:22
|
||||
msgid "starts with (case insensitive)"
|
||||
msgstr "começa com (case insensitive)"
|
||||
|
||||
#: literals.py:23
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
msgstr "termina com"
|
||||
|
||||
#: literals.py:24
|
||||
msgid "ends with (case insensitive)"
|
||||
msgstr "termina com (case insensitive)"
|
||||
|
||||
#: literals.py:25
|
||||
msgid "is in regular expression"
|
||||
msgstr "está em expressão regular"
|
||||
|
||||
#: literals.py:26
|
||||
msgid "is in regular expression (case insensitive)"
|
||||
msgstr "está em expressão regular (case insensitive)"
|
||||
|
||||
#: models.py:10
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: models.py:11
|
||||
msgid "dynamic title"
|
||||
msgstr "título dinâmico"
|
||||
|
||||
#: models.py:12 models.py:33
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "habilitado"
|
||||
|
||||
#: models.py:20 models.py:25
|
||||
msgid "document group"
|
||||
msgstr "grupo de documentos"
|
||||
|
||||
#: models.py:21
|
||||
msgid "document groups"
|
||||
msgstr "grupos de documentos"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "The inclusion is ignored for the first item."
|
||||
msgstr "A inclusão é ignorada para o primeiro item."
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "foreign document data"
|
||||
msgstr "dados de documentos estrangeiros"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"This represents the metadata of all other documents. Available objects: "
|
||||
"`document.<attribute>` and `metadata.<metadata_type_name>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto representa os metadados de todos os outros documentos. Objetos "
|
||||
"disponíveis: `document. <attribute> ` e ` metadata. <metadata_type_name> `."
|
||||
|
||||
#: models.py:31
|
||||
msgid "expression"
|
||||
msgstr "expressão"
|
||||
|
||||
#: models.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"This expression will be evaluated against the current selected document. "
|
||||
"The document metadata is available as variables `metadata` and document "
|
||||
"properties under the variable `document`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta expressão será avaliada em relação ao documento atual selecionado. Os "
|
||||
"metadados do documento estão disponíveis como variáveis \"metadados \" e "
|
||||
"propriedades do documento em variáveis `documento`."
|
||||
|
||||
#: models.py:32
|
||||
msgid "negated"
|
||||
msgstr "negada"
|
||||
|
||||
#: models.py:32
|
||||
msgid "Inverts the logic of the operator."
|
||||
msgstr "Inverte a lógica do operador."
|
||||
|
||||
#: models.py:36
|
||||
msgid "not"
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
||||
#: models.py:39
|
||||
msgid "group item"
|
||||
msgstr "item do grupo"
|
||||
|
||||
#: models.py:40
|
||||
msgid "group items"
|
||||
msgstr "itens do grupo"
|
||||
|
||||
#: views.py:21
|
||||
msgid "No action selected."
|
||||
msgstr "Nenhuma ação selecionada."
|
||||
|
||||
#: views.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "documents in group: %(group)s"
|
||||
msgstr "documentos no grupo: %(group)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document group query error: %s"
|
||||
msgstr "Erro na consulta de grupo do documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "document groups (%s)"
|
||||
msgstr "grupos do documento (%s)"
|
||||
|
||||
#: views.py:75
|
||||
msgid "There no defined groups for the current document."
|
||||
msgstr "Não há grupos definidos para o documento atual."
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/history/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/history/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
107
apps/history/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
107
apps/history/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,107 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:46-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 03:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:6
|
||||
msgid "Access the history app"
|
||||
msgstr "Acessar a história do app"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:8
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "História"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:12 models.py:69
|
||||
msgid "history"
|
||||
msgstr "história"
|
||||
|
||||
#: models.py:16
|
||||
msgid "namespace"
|
||||
msgstr "namespace"
|
||||
|
||||
#: models.py:17
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
#: models.py:25 models.py:34
|
||||
msgid "history type"
|
||||
msgstr "tipo de história"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "history types"
|
||||
msgstr "tipos de história"
|
||||
|
||||
#: models.py:30
|
||||
msgid "date time"
|
||||
msgstr "hora, data"
|
||||
|
||||
#: models.py:35
|
||||
msgid "dictionary"
|
||||
msgstr "dicionário"
|
||||
|
||||
#: models.py:70
|
||||
msgid "histories"
|
||||
msgstr "histórias"
|
||||
|
||||
#: views.py:23
|
||||
msgid "history events"
|
||||
msgstr "eventos da história"
|
||||
|
||||
#: views.py:26 views.py:60
|
||||
msgid "date and time"
|
||||
msgstr "data e hora"
|
||||
|
||||
#: views.py:30
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr "objeto"
|
||||
|
||||
#: views.py:34 views.py:64
|
||||
msgid "summary"
|
||||
msgstr "sumário"
|
||||
|
||||
#: views.py:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "history events for: %s"
|
||||
msgstr "eventos de história para: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:81
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: views.py:82
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
#: views.py:83
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#: views.py:84
|
||||
msgid "Event type"
|
||||
msgstr "Tipo de evento"
|
||||
|
||||
#: views.py:85
|
||||
msgid "Event details"
|
||||
msgstr "Detalhes do evento"
|
||||
|
||||
#: views.py:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "details for: %s"
|
||||
msgstr "detalhes para: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/main/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/main/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
149
apps/main/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
149
apps/main/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,149 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:46-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 02:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:15
|
||||
msgid "maintenance"
|
||||
msgstr "manutenção"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:16
|
||||
msgid "statistics"
|
||||
msgstr "estatísticas"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:17
|
||||
msgid "diagnostics"
|
||||
msgstr "diagnósticos"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:18
|
||||
msgid "sentry"
|
||||
msgstr "sentinela"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:19
|
||||
msgid "admin site"
|
||||
msgstr "site de administação"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:30
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr "casa"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:32
|
||||
msgid "search"
|
||||
msgstr "pesquisa"
|
||||
|
||||
#: views.py:41
|
||||
msgid "maintenance menu"
|
||||
msgstr "menu de manutenção"
|
||||
|
||||
#: views.py:53
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#: views.py:61
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnósticos"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
|
||||
" by a menu entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla-se a funcionalidade de pesquisa é fornecido por um widget da barra "
|
||||
"lateral ou por uma entrada de menu."
|
||||
|
||||
#: templates/about.html:5
|
||||
msgid "About this program"
|
||||
msgstr "Sobre este programa"
|
||||
|
||||
#: templates/about.html:9 templates/verbose_login.html:4
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:28
|
||||
msgid "(DEBUG)"
|
||||
msgstr "(DEBUG)"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:117
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:119
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
msgstr "Anônimo"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:122
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr "Detalhes do usuário"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:139
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:139
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:219
|
||||
msgid "Secondary menu"
|
||||
msgstr "Menu secundário"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:236
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Actions for %(name)s: %(navigation_object)s"
|
||||
msgstr "Ações para %(name)s: %(navigation_object)s "
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:238 templates/base.html.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Actions for: %(navigation_object)s"
|
||||
msgstr "Ações para: %(navigation_object)s "
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:241
|
||||
msgid "Available actions"
|
||||
msgstr "Ações disponíveis"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:253 templates/base.html.py:285
|
||||
msgid "Related actions"
|
||||
msgstr "Ações relacionadas"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:268
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Actions for %(object_name)s: %(navigation_object)s"
|
||||
msgstr "Ações para %(object_name)s : %(navigation_object)s "
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:273
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:298
|
||||
msgid "Other available actions"
|
||||
msgstr "Outras ações disponíveis"
|
||||
|
||||
#: templates/project_description.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
|
||||
"indexing, tagging, file serving integration and OCR capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Código Aberto, Django gestão de documentos eletrônicos com metadados "
|
||||
"personalizados, indexação, etiquetagem, a integração do serviço de arquivos "
|
||||
"e recursos de OCR"
|
||||
|
||||
#: templates/project_description.html:15
|
||||
msgid "Released under the GPL V3 License"
|
||||
msgstr "Liberado sob a licença GPL V3"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/metadata/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/metadata/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
464
apps/metadata/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
464
apps/metadata/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,464 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Renata Oliveira <renatabels@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:46-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: renataoliveira <renatabels@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:12
|
||||
msgid "Edit a document's metadata"
|
||||
msgstr "Editar metadados de um documento"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:13
|
||||
msgid "Add metadata to a document"
|
||||
msgstr "Adicionar metadados a um documento"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:14
|
||||
msgid "Remove metadata from a document"
|
||||
msgstr "Remover metadados de um documento"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:15
|
||||
msgid "View metadata from a document"
|
||||
msgstr "Ver os metadados de um documento"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:17
|
||||
msgid "Edit metadata types"
|
||||
msgstr "Editar tipos de metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:18
|
||||
msgid "Create new metadata types"
|
||||
msgstr "Criar novos tipos de metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:19
|
||||
msgid "Delete metadata types"
|
||||
msgstr "Excluir tipos de metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:20
|
||||
msgid "View metadata types"
|
||||
msgstr "Ver tipos de metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:22
|
||||
msgid "Edit metadata sets"
|
||||
msgstr "Editar conjuntos de metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:23
|
||||
msgid "Create new metadata sets"
|
||||
msgstr "Criar novos conjuntos de metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:24
|
||||
msgid "Delete metadata sets"
|
||||
msgstr "Excluir conjuntos de metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:25
|
||||
msgid "View metadata sets"
|
||||
msgstr "Ver conjuntos de metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:27 forms.py:94
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:33
|
||||
msgid "Metadata setup"
|
||||
msgstr "Configuração de metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:44 __init__.py:46
|
||||
msgid "edit metadata"
|
||||
msgstr "editar metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:45
|
||||
msgid "metadata"
|
||||
msgstr "metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:47 __init__.py:48
|
||||
msgid "add metadata"
|
||||
msgstr "adicionar metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:49 __init__.py:50
|
||||
msgid "remove metadata"
|
||||
msgstr "remover metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:52 models.py:33 views.py:294
|
||||
msgid "metadata types"
|
||||
msgstr "tipos de metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:53 __init__.py:58
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:54 __init__.py:59
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "excluir"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:55 __init__.py:60
|
||||
msgid "create new"
|
||||
msgstr "criar novo"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:57 views.py:394
|
||||
msgid "metadata sets"
|
||||
msgstr "conjuntos de metadados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:62 models.py:92
|
||||
msgid "default metadata"
|
||||
msgstr "metadados padrão"
|
||||
|
||||
#: classes.py:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'metadata' object has no attribute '%s'"
|
||||
msgstr "Objeto 'metadados' tem nenhum atributo '%s'"
|
||||
|
||||
#: forms.py:28
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "exigido"
|
||||
|
||||
#: forms.py:54
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr "id"
|
||||
|
||||
#: forms.py:55
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: forms.py:57
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: forms.py:58
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: forms.py:64
|
||||
msgid "Metadata type"
|
||||
msgstr "Tipo de metadados"
|
||||
|
||||
#: forms.py:68
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: forms.py:86
|
||||
msgid "Metadata sets"
|
||||
msgstr "Conjuntos de metadados"
|
||||
|
||||
#: models.py:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Available models: %s"
|
||||
msgstr "Modelos disponíveis: %s"
|
||||
|
||||
#: models.py:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Available functions: %s"
|
||||
msgstr "Funções disponíveis: %s"
|
||||
|
||||
#: models.py:17
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
#: models.py:17
|
||||
msgid "Do not use python reserved words, or spaces."
|
||||
msgstr "Não use palavras reservadas python, ou espaços."
|
||||
|
||||
#: models.py:18 models.py:40
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: models.py:20
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "padrão"
|
||||
|
||||
#: models.py:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a string to be evaluated.%s"
|
||||
msgstr "Digite uma expressão a ser avaliada. %s"
|
||||
|
||||
#: models.py:23
|
||||
msgid "lookup"
|
||||
msgstr "pesquisa"
|
||||
|
||||
#: models.py:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a string to be evaluated. Example: [user.get_full_name() for user in "
|
||||
"User.objects.all()].%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite uma expressão a ser avaliada. Exemplo: [user.get_full_name()para o "
|
||||
"usuário em User.objects.all()]. %s"
|
||||
|
||||
#: models.py:32 models.py:57 views.py:331 views.py:376
|
||||
msgid "metadata type"
|
||||
msgstr "tipo de metadados"
|
||||
|
||||
#: models.py:47 models.py:48 models.py:56 views.py:446 views.py:491
|
||||
msgid "metadata set"
|
||||
msgstr "conjunto de metadados"
|
||||
|
||||
#: models.py:64
|
||||
msgid "metadata set item"
|
||||
msgstr "conjunto de item de metadados"
|
||||
|
||||
#: models.py:65
|
||||
msgid "metadata set items"
|
||||
msgstr "conjunto de itens de metadados"
|
||||
|
||||
#: models.py:73
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:74
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr "tipo"
|
||||
|
||||
#: models.py:75 views.py:283
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valor"
|
||||
|
||||
#: models.py:81 models.py:82
|
||||
msgid "document metadata"
|
||||
msgstr "metadados do documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:90 views.py:559
|
||||
msgid "document type"
|
||||
msgstr "tipo de documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:91
|
||||
msgid "default metadata sets"
|
||||
msgstr "padrão de metadados definidos"
|
||||
|
||||
#: models.py:98
|
||||
msgid "document type defaults"
|
||||
msgstr "padrões de tipo de documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:99
|
||||
msgid "document types defaults"
|
||||
msgstr "padrões de tipos de documentos"
|
||||
|
||||
#: views.py:38 views.py:193
|
||||
msgid "The selected document doesn't have any metadata."
|
||||
msgstr "O documento selecionado não tem qualquer metadado."
|
||||
|
||||
#: views.py:43 views.py:131 views.py:199
|
||||
msgid "Must provide at least one document."
|
||||
msgstr "Deve fornecer pelo menos um documento."
|
||||
|
||||
#: views.py:78 views.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting document indexes; %s"
|
||||
msgstr "Erro ao excluir índices de documento; %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error editing metadata for document %(document)s; %(error)s."
|
||||
msgstr "Erro de edição de metadados para documento %(document)s; %(error)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Metadata for document %s edited successfully."
|
||||
msgstr "Metadados para o documento %s alterados com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error updating document indexes; %s"
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar índices de documento; %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:100 views.py:253
|
||||
msgid "Document indexes updated successfully."
|
||||
msgstr "Índices de documento atualizados com sucesso. "
|
||||
|
||||
#: views.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit metadata for document: %s"
|
||||
msgstr "Editar os metadados do documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit metadata for documents: %s"
|
||||
msgstr "Editar os metadados do documentos: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata type: %(metadata_type)s successfully added to document "
|
||||
"%(document)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo de metadados: %(metadata_type)s adicionado com sucesso para documento "
|
||||
"%(document)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata type: %(metadata_type)s already present in document %(document)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo de metadados: %(metadata_type)s já presente no documento %(document)s "
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: views.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add metadata type to document: %s"
|
||||
msgstr "Adicionar tipo de metadados ao documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add metadata type to documents: %s"
|
||||
msgstr "Adicionar tipo de metadados aos documentos: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully remove metadata type: %(metadata_type)s from document: "
|
||||
"%(document)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipos de metadados removidos com êxito: %(metadata_type)s do documento: "
|
||||
"%(document)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error removing metadata type: %(metadata_type)s from document: %(document)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao remover tipo de metadados: %(metadata_type)s do documento: "
|
||||
"%(document)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove metadata types from document: %s"
|
||||
msgstr "Remover tipos de metadados do documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:266
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove metadata types from documents: %s"
|
||||
msgstr "Remover tipos de metadados dos documentos: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:281
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "metadata for: %s"
|
||||
msgstr "metadados para: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:298
|
||||
msgid "internal name"
|
||||
msgstr "nome interno"
|
||||
|
||||
#: views.py:319
|
||||
msgid "Metadata type edited successfully"
|
||||
msgstr "Tipo de metadados editados com sucesso"
|
||||
|
||||
#: views.py:322
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error editing metadata type; %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:328
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "edit metadata type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:343
|
||||
msgid "Metadata type created successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:349
|
||||
msgid "create metadata type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Metadata type: %s deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:370
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Metadata type: %(metadata_type)s delete error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the metadata type: %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:398
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:442
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "non members of metadata set: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:443
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "members of metadata set: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:458
|
||||
msgid "Metadata set created successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:464
|
||||
msgid "create metadata set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:483
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Metadata set: %s deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:485
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Metadata set: %(metadata_set)s delete error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:496
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the metadata set: %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:554
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "non members of document type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "members of document type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata_set_help.html:3
|
||||
msgid "What are metadata sets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata_set_help.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"A metadata set is a group of one or more metadata types. Metadata sets are "
|
||||
"useful when creating new documents; selecing a metadata set automatically "
|
||||
"attaches it's member metadata types to said document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata_type_help.html:3
|
||||
msgid "What are metadata types?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata_type_help.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"A metadata type defines the characteristics of a value of some kind that can"
|
||||
" be attached to a document. Examples of metadata types are: a client name, "
|
||||
"a date, or a project to which several documents belong. A metadata type's "
|
||||
"name is the internal identifier with which it can be referenced to by other "
|
||||
"modules such as the indexing module, the title is the value that is shown to"
|
||||
" the users, the default value is the value an instance of this metadata type"
|
||||
" will have initially, and the lookup value turns an instance of a metadata "
|
||||
"of this type into a choice list which options are the result of the lookup's"
|
||||
" code execution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/navigation/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/navigation/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
33
apps/navigation/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
33
apps/navigation/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,33 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:46-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: forms.py:14
|
||||
msgid "Multi item action"
|
||||
msgstr "Ação de vários itens"
|
||||
|
||||
#: widgets.py:28
|
||||
msgid "icon"
|
||||
msgstr "ícone"
|
||||
|
||||
#: templatetags/navigation_tags.py:275
|
||||
msgid "Selected item actions:"
|
||||
msgstr "Ações de item selecionadas:"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/ocr/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/ocr/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
463
apps/ocr/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
463
apps/ocr/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,463 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Renata Oliveira <renatabels@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:47-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 05:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:28
|
||||
msgid "Submit document for OCR"
|
||||
msgstr "Submeter documento para OCR"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:29
|
||||
msgid "Delete document for OCR queue"
|
||||
msgstr "Excluir documento da lista de OCR"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:30
|
||||
msgid "Can enable/disable an OCR queue"
|
||||
msgstr "Pode ativar/desativar uma lista de OCR"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:31
|
||||
msgid "Can execute an OCR clean up on all document pages"
|
||||
msgstr "Pode executar uma limpeza de OCR em todas as páginas do documento"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:32
|
||||
msgid "Can edit an OCR queue properties"
|
||||
msgstr "Pode editar uma lista de propriedades OCR"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:34 __init__.py:56 __init__.py:74
|
||||
msgid "OCR"
|
||||
msgstr "OCR"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:40
|
||||
msgid "OCR Setup"
|
||||
msgstr "Configuração de OCR"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:44
|
||||
msgid "submit to OCR queue"
|
||||
msgstr "submeter à lista de OCR"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:45 __init__.py:46
|
||||
msgid "re-queue"
|
||||
msgstr "re-enfileirar"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:47 __init__.py:48 __init__.py:63
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "excluir"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:50
|
||||
msgid "stop queue"
|
||||
msgstr "parar lista"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:51
|
||||
msgid "activate queue"
|
||||
msgstr "ativar lista"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:53
|
||||
msgid "clean up pages content"
|
||||
msgstr "limpar conteúdo das páginas"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs a language filter to remove common OCR mistakes from document pages "
|
||||
"content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Executa um filtro de linguagem para remover erros comuns de OCR do conteúdo "
|
||||
"das páginas do documento."
|
||||
|
||||
#: __init__.py:55
|
||||
msgid "queue document list"
|
||||
msgstr "lista de documentos da fila"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:58 views.py:316
|
||||
msgid "active tasks"
|
||||
msgstr "tarefas ativas"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:60
|
||||
msgid "transformations"
|
||||
msgstr "transformações"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:61
|
||||
msgid "add transformation"
|
||||
msgstr "adicionar transformação"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:62
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:82
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:104
|
||||
msgid "Checks the OCR queue for pending documents."
|
||||
msgstr "Verifica a lista de OCR para documentos pendentes."
|
||||
|
||||
#: api.py:119
|
||||
msgid "Text from OCR"
|
||||
msgstr "Texto de OCR"
|
||||
|
||||
#: literals.py:8
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr "parado"
|
||||
|
||||
#: literals.py:9
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "ativo"
|
||||
|
||||
#: literals.py:18
|
||||
msgid "pending"
|
||||
msgstr "pendente"
|
||||
|
||||
#: literals.py:19
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr "processamento"
|
||||
|
||||
#: literals.py:20
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "erro"
|
||||
|
||||
#: models.py:22
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
#: models.py:23
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "rótulo"
|
||||
|
||||
#: models.py:27 models.py:47
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "estado"
|
||||
|
||||
#: models.py:32 models.py:40 views.py:44 views.py:337 views.py:378
|
||||
#: views.py:408 views.py:444
|
||||
msgid "document queue"
|
||||
msgstr "lista de documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:33
|
||||
msgid "document queues"
|
||||
msgstr "listas de documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:41
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:42
|
||||
msgid "date time submitted"
|
||||
msgstr "data e hora submetido"
|
||||
|
||||
#: models.py:43
|
||||
msgid "delay ocr"
|
||||
msgstr "atraso ocr"
|
||||
|
||||
#: models.py:48
|
||||
msgid "result"
|
||||
msgstr "resultado"
|
||||
|
||||
#: models.py:49
|
||||
msgid "node name"
|
||||
msgstr "nome do nó"
|
||||
|
||||
#: models.py:53
|
||||
msgid "queue document"
|
||||
msgstr "enfileirar documento"
|
||||
|
||||
#: models.py:54
|
||||
msgid "queue documents"
|
||||
msgstr "enfileirar documentos"
|
||||
|
||||
#: models.py:63 views.py:48
|
||||
msgid "Missing document."
|
||||
msgstr "Falta de documento."
|
||||
|
||||
#: models.py:67
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Digite um valor válido."
|
||||
|
||||
#: models.py:95 views.py:341
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "ordem"
|
||||
|
||||
#: models.py:96 views.py:342 views.py:379 views.py:409
|
||||
msgid "transformation"
|
||||
msgstr "transformação"
|
||||
|
||||
#: models.py:97 views.py:343
|
||||
msgid "arguments"
|
||||
msgstr "argumentos"
|
||||
|
||||
#: models.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
|
||||
msgstr "Use dicionários para identificar argumentos, exemplo: %s"
|
||||
|
||||
#: models.py:107
|
||||
msgid "document queue transformation"
|
||||
msgstr "transformação de lista de documento ocr"
|
||||
|
||||
#: models.py:108
|
||||
msgid "document queue transformations"
|
||||
msgstr "transformações de listas de documentos"
|
||||
|
||||
#: statistics.py:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document queues: %d"
|
||||
msgstr "Listas de documento: %d"
|
||||
|
||||
#: statistics.py:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Queued documents: %d"
|
||||
msgstr "Documentos na lista: %d"
|
||||
|
||||
#: statistics.py:13
|
||||
msgid "OCR statistics"
|
||||
msgstr "estatísticas de OCR"
|
||||
|
||||
#: views.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "documents in queue: %s"
|
||||
msgstr "documentos na lista: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:49
|
||||
msgid "thumbnail"
|
||||
msgstr "miniatura"
|
||||
|
||||
#: views.py:62
|
||||
msgid "document queue properties"
|
||||
msgstr "propriedades da lista de documento"
|
||||
|
||||
#: views.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current state: %s"
|
||||
msgstr "Estado atual: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:79 views.py:154
|
||||
msgid "Must provide at least one queue document."
|
||||
msgstr "Deve fornecer pelo menos um documento da lista."
|
||||
|
||||
#: views.py:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document: %s is being processed and can't be deleted."
|
||||
msgstr "Documento: %s está sendo processado e não pode ser excluído."
|
||||
|
||||
#: views.py:92
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Queue document: %(document)s deleted successfully."
|
||||
msgstr "Lista de documento: %(document)s removido com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
|
||||
msgstr "Erro ao excluir documento: %(document)s; %(error)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja deletar o documento da lista: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os documentos da lista: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:134
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
|
||||
msgstr "Documento: %(document)s foi adicionado à lista de OCR: %(queue)s ."
|
||||
|
||||
#: views.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document: %(document)s is already queued."
|
||||
msgstr "Documento: %(document)s já está na lista."
|
||||
|
||||
#: views.py:165
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
|
||||
msgstr "Documento: %s já está sendo processado e não pode ser re-enfileirado."
|
||||
|
||||
#: views.py:173
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documento: %(document)s foi re-enfileirado para a lista de OCR: %(queue)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
|
||||
msgstr "#ID do documento: %d, não existe mais."
|
||||
|
||||
#: views.py:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja re-enfileirar o documento: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to re-queue documents: %s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja voltar a lista de documentos: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document queue: %s, already stopped."
|
||||
msgstr "Lista de documento: %s, já está parado."
|
||||
|
||||
#: views.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
|
||||
msgstr "Lista de documento: %s, parada com êxito."
|
||||
|
||||
#: views.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja desativar a lista de documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:236
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document queue: %s, already active."
|
||||
msgstr "Lista de documento: %s, já está ativa."
|
||||
|
||||
#: views.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
|
||||
msgstr "Lista de documento: %s, ativada com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:248
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja ativar a lista de documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:265
|
||||
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todo o conteúdo das páginas?"
|
||||
|
||||
#: views.py:266
|
||||
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em grandes bases de dados esta operação pode levar algum tempo para "
|
||||
"executar."
|
||||
|
||||
#: views.py:272
|
||||
msgid "Document pages content clean up complete."
|
||||
msgstr "Limpeza do conteúdo das páginas do documento completa."
|
||||
|
||||
#: views.py:274
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document pages content clean up error: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao limpar o conteúdo das páginas do documento: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:320
|
||||
msgid "node"
|
||||
msgstr "nó"
|
||||
|
||||
#: views.py:321
|
||||
msgid "task id"
|
||||
msgstr "id da tarefa"
|
||||
|
||||
#: views.py:322
|
||||
msgid "task name"
|
||||
msgstr "nome da tarefa"
|
||||
|
||||
#: views.py:323
|
||||
msgid "related object"
|
||||
msgstr "objeto relacionado"
|
||||
|
||||
#: views.py:335
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "transformations for: %s"
|
||||
msgstr "transformações para: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
msgid "Queue transformation edited successfully"
|
||||
msgstr "Transformação da lista editada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: views.py:368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error editing queue transformation; %s"
|
||||
msgstr "Erro ao editar transformação da lista; %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit transformation: %s"
|
||||
msgstr "Editar Transformação: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:396
|
||||
msgid "Queue transformation deleted successfully."
|
||||
msgstr "Transformação de lista apagada com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting queue transformation; %(error)s"
|
||||
msgstr "Erro ao deletar transformação de lista; %(error)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:411
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza que deseja deletar a transformação de lista "
|
||||
"\"%(transformation)s\""
|
||||
|
||||
#: views.py:434
|
||||
msgid "Queue transformation created successfully"
|
||||
msgstr "Transformação de lista criada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: views.py:437
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error creating queue transformation; %s"
|
||||
msgstr "Erro ao criar a transformação de lista; %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:446
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create new transformation for queue: %s"
|
||||
msgstr "Criar nova transformação para a lista: %s"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of seconds to delay OCR of documents to allow for the node's storage "
|
||||
"replication overhead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantidade de segundos de atraso OCR de documentos para permitir o nó da "
|
||||
"sobrecarga de replicação de armazenamento."
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:14
|
||||
msgid "Maximum amount of concurrent document OCRs a node can perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantidade máxima de documentos simultâneos OCRs que um nó pode executar."
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:15
|
||||
msgid "Automatically queue newly created documents for OCR."
|
||||
msgstr "Listar automaticamente os novos documentos criados para OCR "
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"URI in the form: \"memcached://127.0.0.1:11211/\" to specify a cache backend"
|
||||
" to use for locking. Multiple hosts can be specified separated by a "
|
||||
"semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URI na forma: \"memcached: / / 127.0.0.1:11211 /\" para especificar um "
|
||||
"backend de cache para usar para o bloqueio. Hosts múltiplos podem ser "
|
||||
"especificados separados por ponto-evírgula."
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:18
|
||||
msgid "File path to unpaper program."
|
||||
msgstr "Caminho do arquivo para o programa unpaper."
|
||||
|
||||
#: parsers/__init__.py:23
|
||||
msgid "Text extracted from PDF"
|
||||
msgstr "Texto extraído de PDF"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/permissions/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/permissions/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
188
apps/permissions/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
188
apps/permissions/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,188 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:47-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:12
|
||||
msgid "View roles"
|
||||
msgstr "Ver funções"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:13
|
||||
msgid "Edit roles"
|
||||
msgstr "Editar funções"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:14
|
||||
msgid "Create roles"
|
||||
msgstr "Criar funções"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:15
|
||||
msgid "Delete roles"
|
||||
msgstr "Deletar funções"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:16
|
||||
msgid "Grant permissions"
|
||||
msgstr "Conceder permissões"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:17
|
||||
msgid "Revoke permissions"
|
||||
msgstr "Revogar as permissões"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:20 models.py:75 views.py:33
|
||||
msgid "roles"
|
||||
msgstr "funções"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:21
|
||||
msgid "create new role"
|
||||
msgstr "criar nova função"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:22
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:23
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "membros"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:24
|
||||
msgid "role permissions"
|
||||
msgstr "permissões de função"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:25
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "excluir"
|
||||
|
||||
#: api.py:22
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permissões"
|
||||
|
||||
#: api.py:55
|
||||
msgid "Insufficient permissions."
|
||||
msgstr "Permissões insuficientes."
|
||||
|
||||
#: models.py:11 views.py:53
|
||||
msgid "namespace"
|
||||
msgstr "namespace"
|
||||
|
||||
#: models.py:12 views.py:54
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
#: models.py:13 models.py:70
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "rótulo"
|
||||
|
||||
#: models.py:20 models.py:53
|
||||
msgid "permission"
|
||||
msgstr "permissão"
|
||||
|
||||
#: models.py:21 views.py:50
|
||||
msgid "permissions"
|
||||
msgstr "permissões"
|
||||
|
||||
#: models.py:61
|
||||
msgid "permission holder"
|
||||
msgstr "titular de permissão"
|
||||
|
||||
#: models.py:62
|
||||
msgid "permission holders"
|
||||
msgstr "titulares de permissões"
|
||||
|
||||
#: models.py:74 models.py:92 views.py:69 views.py:79 views.py:103 views.py:203
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "função"
|
||||
|
||||
#: models.py:103
|
||||
msgid "role member"
|
||||
msgstr "membro da função"
|
||||
|
||||
#: models.py:104
|
||||
msgid "role members"
|
||||
msgstr "membros da função"
|
||||
|
||||
#: views.py:56
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "estado"
|
||||
|
||||
#: views.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to grant the permission \"%(permission)s\" to "
|
||||
"%(ct_name)s: %(requester)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza que deseja conceder permissão \"%(permission)s\" para "
|
||||
"%(ct_name)s: %(requester)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to revoke the permission \"%(permission)s\" from "
|
||||
"%(ct_name)s: %(requester)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza que deseja revogar a permissão \"%(permission)s\" de "
|
||||
"%(ct_name)s: %(requester)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:134
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to %(ct_name)s: %(requester)s."
|
||||
msgstr "Permissão \"%(permission)s\" concedida para %(ct_name)s: %(requester)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(ct_name)s: %(requester)s, already had the permission \"%(permission)s\" "
|
||||
"granted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(ct_name)s: %(requester)s, já tem permissão \"%(permission)s\" concedida."
|
||||
|
||||
#: views.py:143
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked from %(ct_name)s: %(requester)s."
|
||||
msgstr "Permissão \"%(permission)s\" revogada de %(ct_name)s: %(requester)s."
|
||||
|
||||
#: views.py:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(ct_name)s: %(requester)s doesn't have the permission \"%(permission)s\"."
|
||||
msgstr "%(ct_name)s: %(requester)s não tem a permissão \"%(permission)s\"."
|
||||
|
||||
#: views.py:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "non members of role: %s"
|
||||
msgstr "não membros da função: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:200
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "members of role: %s"
|
||||
msgstr "membros da função: %s"
|
||||
|
||||
#: widgets.py:16
|
||||
msgid "Revoke"
|
||||
msgstr "Revogar"
|
||||
|
||||
#: widgets.py:21
|
||||
msgid "Grant"
|
||||
msgstr "Conceder"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of existing roles that are automatically assigned to newly created "
|
||||
"users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lista de funções existentes que são automaticamente designados para "
|
||||
"usuários recém-criados"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/project_setup/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/project_setup/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
29
apps/project_setup/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
29
apps/project_setup/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:47-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 01:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:6
|
||||
msgid "setup"
|
||||
msgstr "instalação"
|
||||
|
||||
#: views.py:13
|
||||
msgid "setup items"
|
||||
msgstr "itens de configuração"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/project_tools/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/project_tools/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
25
apps/project_tools/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
25
apps/project_tools/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:48-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 01:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:7 views.py:13
|
||||
msgid "tools"
|
||||
msgstr "ferramentas"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/smart_settings/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/smart_settings/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
37
apps/smart_settings/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
37
apps/smart_settings/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 01:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:8 views.py:26
|
||||
msgid "settings"
|
||||
msgstr "configurações"
|
||||
|
||||
#: views.py:31
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
#: views.py:32
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "padrão"
|
||||
|
||||
#: views.py:33
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valor"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 00:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "formulários web"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:30 models.py:130
|
||||
msgid "staging folders"
|
||||
msgstr "preparação de pastas"
|
||||
msgstr "staging folders"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:31 models.py:194
|
||||
msgid "watch folders"
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:41
|
||||
msgid "Staging file"
|
||||
msgstr "Teste de arquivo"
|
||||
msgstr "Preparação de arquivo"
|
||||
|
||||
#: literals.py:8 literals.py:13
|
||||
msgid "Always"
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "assistir pasta do servidor"
|
||||
|
||||
#: literals.py:54
|
||||
msgid "server staging folders"
|
||||
msgstr "pastas de teste do servidor"
|
||||
msgstr "server staging folders"
|
||||
|
||||
#: literals.py:55
|
||||
msgid "server watch folders"
|
||||
@@ -254,214 +254,220 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:193
|
||||
msgid "watch folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "assistir pasta"
|
||||
|
||||
#: models.py:198
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digite um valor válido."
|
||||
|
||||
#: models.py:226 views.py:487
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ordem"
|
||||
|
||||
#: models.py:227 views.py:488 views.py:525 views.py:555
|
||||
msgid "transformation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transformação"
|
||||
|
||||
#: models.py:228 views.py:489
|
||||
msgid "arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "argumentos"
|
||||
|
||||
#: models.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use dicionários para identificar os argumentos, exemplo: %s"
|
||||
|
||||
#: models.py:239
|
||||
msgid "document source transformation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transformação do documento de origem"
|
||||
|
||||
#: models.py:240
|
||||
msgid "document source transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonte de transformações de documentos"
|
||||
|
||||
#: staging.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable get list of staging files: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unable get list of staging files: %s"
|
||||
|
||||
#: staging.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to upload staging file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unable to upload staging file: %s"
|
||||
|
||||
#: staging.py:135
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete staging file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unable to delete staging file: %s"
|
||||
|
||||
#: utils.py:40
|
||||
msgid "Whitelist Blacklist validation error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro de validação da Lista Negra e da Lista Branca"
|
||||
|
||||
#: views.py:80
|
||||
msgid "here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aqui"
|
||||
|
||||
#: views.py:85
|
||||
msgid "Upload sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carregar fontes"
|
||||
|
||||
#: views.py:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"No interactive document sources have been defined or none have been enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma fonte de documento interativo foi definido ou nenhuma delas foi "
|
||||
"ativada."
|
||||
|
||||
#: views.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click %(setup_link)s to add or enable some document sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique %(setup_link)s para adicionar ou permitir algumas fontes de "
|
||||
"documentos."
|
||||
|
||||
#: views.py:136
|
||||
msgid "Document uploaded successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento enviado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "upload a local document from source: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "carregar um documento local da fonte: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Staging file: %s, uploaded successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Staging file: %s, uploaded successfully."
|
||||
|
||||
#: views.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Staging file: %s, deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Staging file: %s, deleted successfully."
|
||||
|
||||
#: views.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "upload a document from staging source: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "upload a document from staging source: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:215
|
||||
msgid "files in staging path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "files in staging path"
|
||||
|
||||
#: views.py:229
|
||||
msgid "Current metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadados atuais"
|
||||
|
||||
#: views.py:265 views.py:284
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Staging file transformation error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Staging file transformation error: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:307
|
||||
msgid "Staging file delete successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Staging file delete successfully."
|
||||
|
||||
#: views.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Staging file delete error; %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Staging file delete error; %s."
|
||||
|
||||
#: views.py:368
|
||||
msgid "Source edited successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte editada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: views.py:371
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error editing source; %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao editar fonte; %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "edit source: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "editar fonte: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:381 views.py:421 views.py:483 views.py:524 views.py:554
|
||||
#: views.py:597
|
||||
msgid "source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonte"
|
||||
|
||||
#: views.py:410
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Source \"%s\" deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte \"%s\" removida com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:412
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting source \"%(source)s\": %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao excluir fonte \" %(source)s \": %(error)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:419
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the source: %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja deletar a fonte: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:451
|
||||
msgid "Source created successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte criada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: views.py:454
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error creating source; %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao criar fonte; %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:459
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create new source of type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar nova fonte do tipo: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:481
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "transformations for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transformações para: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:511
|
||||
msgid "Source transformation edited successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformação de fonte alterado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: views.py:514
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error editing source transformation; %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao editar transformação de fonte; %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:519
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit transformation: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar transformação: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:542
|
||||
msgid "Source transformation deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformação de fonte excluída com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:544
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting source transformation; %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao deletar transformação de fonte; %(error)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to delete source transformation \"%(transformation)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza de que deseja deletar a transformação de fonte \" "
|
||||
"%(transformation)s \""
|
||||
|
||||
#: views.py:587
|
||||
msgid "Source transformation created successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformação de fonte criada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: views.py:590
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error creating source transformation; %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao criar a transformação de fonte; %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:599
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create new transformation for source: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar nova transformação de fonte: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/tags/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/tags/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
268
apps/tags/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
268
apps/tags/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,268 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emersonsoares <dev.emerson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:13
|
||||
msgid "Create new tags"
|
||||
msgstr "Criar novas etiquetas"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:14
|
||||
msgid "Attach exising tags"
|
||||
msgstr "Anexar etiquetas existentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:15
|
||||
msgid "Remove tags from documents"
|
||||
msgstr "Remover etiquetas de documentos"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:16
|
||||
msgid "Delete global tags"
|
||||
msgstr "Excluir etiquetas globais"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:17
|
||||
msgid "Edit global tags"
|
||||
msgstr "Editar etiquetas globais"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:18
|
||||
msgid "View a document's tags"
|
||||
msgstr "Ver etiquetas de um documento"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:20 widgets.py:15
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:28
|
||||
msgid "tag list"
|
||||
msgstr "lista de etiquetas"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:29
|
||||
msgid "create new tag"
|
||||
msgstr "criar nova etiqueta"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:30
|
||||
msgid "attach tag"
|
||||
msgstr "anexar etiqueta"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:31 __init__.py:32
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "remover"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:33 __init__.py:58 utils.py:14 views.py:144
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:34 __init__.py:37
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "excluir"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:35
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:36
|
||||
msgid "tagged documents"
|
||||
msgstr "documentos etiquetados"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:41 models.py:46
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr "cor"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:45
|
||||
msgid "color name"
|
||||
msgstr "nome da cor"
|
||||
|
||||
#: forms.py:14
|
||||
msgid "New tag"
|
||||
msgstr "Nova etiqueta"
|
||||
|
||||
#: forms.py:15 forms.py:24
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
#: forms.py:16
|
||||
msgid "Existing tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas existentes"
|
||||
|
||||
#: forms.py:23
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: models.py:18
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Azul"
|
||||
|
||||
#: models.py:19
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Ciano"
|
||||
|
||||
#: models.py:20
|
||||
msgid "Coral"
|
||||
msgstr "Coral"
|
||||
|
||||
#: models.py:21
|
||||
msgid "Green-Yellow"
|
||||
msgstr "Verde-Amarelo"
|
||||
|
||||
#: models.py:22
|
||||
msgid "Khaki"
|
||||
msgstr "Caqui"
|
||||
|
||||
#: models.py:23
|
||||
msgid "LightGrey"
|
||||
msgstr "Cinza Claro"
|
||||
|
||||
#: models.py:24
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Magenta"
|
||||
|
||||
#: models.py:25
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Vermelho"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Laranja"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Amarelo"
|
||||
|
||||
#: models.py:45 views.py:185 views.py:233 views.py:248
|
||||
msgid "tag"
|
||||
msgstr "etiqueta"
|
||||
|
||||
#: models.py:49
|
||||
msgid "tag properties"
|
||||
msgstr "propriedades de etiqueta"
|
||||
|
||||
#: models.py:50
|
||||
msgid "tags properties"
|
||||
msgstr "propriedades de etiquetas"
|
||||
|
||||
#: views.py:33
|
||||
msgid "Tag already exists."
|
||||
msgstr "Etiqueta já existe."
|
||||
|
||||
#: views.py:40
|
||||
msgid "Tag created succesfully."
|
||||
msgstr "Etiqueta criada com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:46
|
||||
msgid "create tag"
|
||||
msgstr "criar etiqueta"
|
||||
|
||||
#: views.py:73 views.py:112
|
||||
msgid "Must choose either a new tag or an existing one."
|
||||
msgstr "Deve optar por uma nova etiqueta ou uma já existente."
|
||||
|
||||
#: views.py:77 views.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document is already tagged as \"%s\""
|
||||
msgstr "Documento já está marcado como \"%s\""
|
||||
|
||||
#: views.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" added successfully."
|
||||
msgstr "Etiqueta \"%s\" adicionada com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" added and attached successfully."
|
||||
msgstr "Etiqueta \"%s\", acrescentada e anexada com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" attached successfully."
|
||||
msgstr "Etiqueta \"%s\" anexada com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:133
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "attach tag to: %s"
|
||||
msgstr "anexar etiqueta a: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:149
|
||||
msgid "tagged items"
|
||||
msgstr "itens marcados"
|
||||
|
||||
#: views.py:166 views.py:280
|
||||
msgid "Must provide at least one tag."
|
||||
msgstr "Deve fornecer pelo menos uma etiqueta."
|
||||
|
||||
#: views.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" deleted successfully."
|
||||
msgstr "Etiqueta \"%s\" removida com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:178 views.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting tag \"%(tag)s\": %(error)s"
|
||||
msgstr "Erro ao excluir etiqueta \" %(tag)s \": %(error)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the tag: %s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a etiqueta: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:194 views.py:197
|
||||
msgid "Will be removed from all documents."
|
||||
msgstr "Será removido de todos os documentos."
|
||||
|
||||
#: views.py:196
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the tags: %s?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja deletar as etiquetas: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:221
|
||||
msgid "Tag updated succesfully."
|
||||
msgstr "Etiqueta atualizada com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:230
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "edit tag: %s"
|
||||
msgstr "editar etiqueta: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "documents with the tag \"%s\""
|
||||
msgstr "documentos com a etiqueta \"%s\""
|
||||
|
||||
#: views.py:258
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "tags for: %s"
|
||||
msgstr "etiquetas para: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:292
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" removed successfully."
|
||||
msgstr "Etiqueta \"%s\" removida com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove the tag: %s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja remover a etiqueta: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:310
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove the tags: %s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja remover as etiquetas: %s?"
|
||||
|
||||
#: templatetags/tags_tags.py:17
|
||||
msgid "Add tag to document"
|
||||
msgstr "Adicionar etiquetas para o documento"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/user_management/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/user_management/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
261
apps/user_management/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
261
apps/user_management/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,261 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Renata Oliveira <renatabels@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 03:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: renataoliveira <renatabels@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:8
|
||||
msgid "Create new users"
|
||||
msgstr "Criar novos usuários"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:9
|
||||
msgid "Edit existing users"
|
||||
msgstr "Editar usuários existentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:10
|
||||
msgid "View existing users"
|
||||
msgstr "Ver os usuários existentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:11
|
||||
msgid "Delete existing users"
|
||||
msgstr "Exclui usuários existentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:13
|
||||
msgid "Create new groups"
|
||||
msgstr "Criar novos grupos"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:14
|
||||
msgid "Edit existing groups"
|
||||
msgstr "Editar grupos existentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:15
|
||||
msgid "View existing groups"
|
||||
msgstr "Ver grupos existentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:16
|
||||
msgid "Delete existing groups"
|
||||
msgstr "Excluir grupos existentes"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:18
|
||||
msgid "User management"
|
||||
msgstr "Gerenciar usuários"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:28
|
||||
msgid "user list"
|
||||
msgstr "lista de usuários"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:29 views.py:31
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "usuários"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:30 __init__.py:39
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:31 views.py:92
|
||||
msgid "create new user"
|
||||
msgstr "criar novo usuário"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:32 __init__.py:33 __init__.py:41 __init__.py:42
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "excluir"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:34 __init__.py:35
|
||||
msgid "reset password"
|
||||
msgstr "redefinir senha"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:37
|
||||
msgid "group list"
|
||||
msgstr "lista de grupos"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:38 views.py:222
|
||||
msgid "groups"
|
||||
msgstr "grupos"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:40 views.py:270
|
||||
msgid "create new group"
|
||||
msgstr "criar novo grupo"
|
||||
|
||||
#: __init__.py:43 views.py:226
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "membros"
|
||||
|
||||
#: forms.py:13
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nova senha"
|
||||
|
||||
#: forms.py:14
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Confirmar senha"
|
||||
|
||||
#: views.py:35
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr "nome completo"
|
||||
|
||||
#: views.py:39
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "e-mail"
|
||||
|
||||
#: views.py:43
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "ativo"
|
||||
|
||||
#: views.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Super user and staff user editing is not allowed, use the admin interface "
|
||||
"for these cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edição de super usuário e usuário pessoal não é permitida, use a interface "
|
||||
"de administração para esses casos."
|
||||
|
||||
#: views.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User \"%s\" updated successfully."
|
||||
msgstr "Usuário \"%s\" atualizado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "edit user: %s"
|
||||
msgstr "editar usuário: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:74 views.py:130 views.py:193
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "usuário"
|
||||
|
||||
#: views.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User \"%s\" created successfully."
|
||||
msgstr "Usuário \"%s\" criado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:108 views.py:162
|
||||
msgid "Must provide at least one user."
|
||||
msgstr "Deve fornecer pelo menos um usuário."
|
||||
|
||||
#: views.py:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Super user and staff user deleting is not allowed, use the admin interface "
|
||||
"for these cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Excluir super usuário e usuário pessoal não é permitido, use a interface de "
|
||||
"administração para esses casos."
|
||||
|
||||
#: views.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User \"%s\" deleted successfully."
|
||||
msgstr "Usuário \"%s\" removido com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting user \"%(user)s\": %(error)s"
|
||||
msgstr "Erro ao excluir usuário \"%(user)s\": %(error)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the user: %s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o usuário: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the users: %s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os usuários: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:173
|
||||
msgid "Passwords do not match, try again."
|
||||
msgstr "Senhas não coincidem, tente novamente."
|
||||
|
||||
#: views.py:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Super user and staff user password reseting is not allowed, use the admin "
|
||||
"interface for these cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redefinir senha de super usuário e usuário pessoal não é permitido, use a "
|
||||
"interface de administração para esses casos."
|
||||
|
||||
#: views.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfull password reset for user: %s."
|
||||
msgstr "Redefinição de senha do usuário bem-sucedida: %s."
|
||||
|
||||
#: views.py:184
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error reseting password for user \"%(user)s\": %(error)s"
|
||||
msgstr "Erro de redefinição de senha para o usuário \"%(user)s\": %(error)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:200
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reseting password for user: %s"
|
||||
msgstr "Redefinindo senha para o usuário: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:202
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reseting password for users: %s"
|
||||
msgstr "Redefinindo senha para os usuários: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group \"%s\" updated successfully."
|
||||
msgstr "Grupo \"%s\" atualizado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "edit group: %s"
|
||||
msgstr "editar grupo: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:252 views.py:305 views.py:350
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "grupo"
|
||||
|
||||
#: views.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group \"%s\" created successfully."
|
||||
msgstr "Grupo \"%s\" criado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:286
|
||||
msgid "Must provide at least one group."
|
||||
msgstr "Deve fornecer pelo menos um grupo."
|
||||
|
||||
#: views.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group \"%s\" deleted successfully."
|
||||
msgstr "Grupo \"%s\" removido com sucesso."
|
||||
|
||||
#: views.py:298
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting group \"%(group)s\": %(error)s"
|
||||
msgstr "Erro ao excluir o grupo \"%(group)s\": %(error)s "
|
||||
|
||||
#: views.py:313
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the group: %s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o grupo: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete the groups: %s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os grupos: %s?"
|
||||
|
||||
#: views.py:345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "non members of group: %s"
|
||||
msgstr "não-membros do grupo: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "members of group: %s"
|
||||
msgstr "membros do grupo: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
apps/web_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
apps/web_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
75
apps/web_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
75
apps/web_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,75 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-03 15:43-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
|
||||
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
|
||||
"warehouse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/settings.py:12
|
||||
msgid "Display extra information in the login screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/web_theme_base.html:101
|
||||
msgid "dismiss all notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/web_theme_base.html:101
|
||||
msgid "close all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/web_theme_base.html:102
|
||||
msgid "dismiss this notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/web_theme_base.html:102
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/web_theme_login.html:12 templates/web_theme_login.html.py:33
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/web_theme_login.html:17
|
||||
msgid "You are already logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/web_theme_login.html:20
|
||||
msgid "Redirecting you to the website entry point in 5 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/web_theme_login.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
|
||||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/pagination/pagination.html:6
|
||||
#: templates/pagination/pagination.html:8
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/pagination/pagination.html:26
|
||||
#: templates/pagination/pagination.html:28
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user