Update translation source files

This commit is contained in:
Roberto Rosario
2012-07-10 12:23:49 -04:00
parent 085a0fc33d
commit 490161d649
42 changed files with 682 additions and 1193 deletions

View File

@@ -1,21 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:40
msgid "Check expired check out documents and checks them in."

View File

@@ -1,272 +1,272 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:40
msgid "Check expired check out documents and checks them in."
msgstr ""
msgstr "Verifica reservaciones de documentos expiradas y los devuelve estomáticamente."
#: events.py:5 links.py:18
msgid "checkouts"
msgstr ""
msgstr "reservaciones"
#: events.py:7
msgid "Document checked out"
msgstr ""
msgstr "Documento reservado"
#: events.py:8
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" checked out by %(fullname)s."
msgstr ""
msgstr "Documento \"%(document)s\" reservado por %(fullname)s."
#: events.py:12
msgid "Document checked in"
msgstr ""
msgstr "Documento devuelto"
#: events.py:13
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" checked in by %(fullname)s."
msgstr ""
msgstr "Documento \"%(document)s\" devuelto por %(fullname)s."
#: events.py:17
msgid "Document automatically checked in"
msgstr ""
msgstr "Documento devuelto automáticamente"
#: events.py:18
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" automatically checked in."
msgstr ""
msgstr "Documento \"%(document)s\" devuelto automáticamente."
#: events.py:21
msgid "Document forcefully checked in"
msgstr ""
msgstr "Documento devuelto forzosamente"
#: events.py:22
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" forcefully checked in by %(fullname)s."
msgstr ""
msgstr "Documento \"%(document)s\" devuelto forzosamente por %(fullname)s."
#: links.py:19
msgid "check out document"
msgstr ""
msgstr "reservar documento"
#: links.py:20
msgid "check in document"
msgstr ""
msgstr "devolver documento"
#: links.py:21
msgid "check in/out"
msgstr ""
msgstr "reservas"
#: literals.py:14
msgid "checked out"
msgstr ""
msgstr "reservado"
#: literals.py:15
msgid "checked in/available"
msgstr ""
msgstr "devuelto/disponible"
#: models.py:24 views.py:133
msgid "document"
msgstr ""
msgstr "documento"
#: models.py:25
msgid "check out date and time"
msgstr ""
msgstr "fecha y hora de la reservación"
#: models.py:26
msgid "check out expiration date and time"
msgstr ""
msgstr "fecha y hora de expiración de reservación"
#: models.py:26
msgid "Amount of time to hold the document checked out in minutes."
msgstr ""
msgstr "Cantidad de tiempo para mantener el documento reservado, en minutos."
#: models.py:31
msgid "block new version upload"
msgstr ""
msgstr "restringir la subida de nuevas versiones"
#: models.py:31
msgid "Do not allow new version of this document to be uploaded."
msgstr ""
msgstr "No permitir que nuevas versiones de este documento sean cargadas."
#: models.py:54
msgid "document checkout"
msgstr ""
msgstr "reservación de documento"
#: models.py:55
msgid "document checkouts"
msgstr ""
msgstr "reservaciones de documentos"
#: permissions.py:7
msgid "Document checkout"
msgstr ""
msgstr "Reservación de documentos"
#: permissions.py:9
msgid "Check out documents"
msgstr ""
msgstr "Reservar documentos"
#: permissions.py:10
msgid "Check in documents"
msgstr ""
msgstr "Devolver documentos"
#: permissions.py:11
msgid "Forcefully check in documents"
msgstr ""
msgstr "Devolver documentos forzosamente"
#: permissions.py:12
msgid "Allow overriding check out restrictions"
msgstr ""
msgstr "Evadir restricciones de documentos reservados"
#: views.py:33
msgid "checked out documents"
msgstr ""
msgstr "documentos reservados"
#: views.py:36
msgid "checkout user"
msgstr ""
msgstr "usuario"
#: views.py:37
msgid "checkout time and date"
msgstr ""
msgstr "fecha y hora de reservación"
#: views.py:38
msgid "checkout expiration"
msgstr ""
msgstr "expiración de la reservación"
#: views.py:55
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr ""
msgstr "Usuario: %s"
#: views.py:56
#, python-format
msgid "Check out time: %s"
msgstr ""
msgstr "Tiempo de la reservación: %s"
#: views.py:57
#, python-format
msgid "Check out expiration: %s"
msgstr ""
msgstr "Expiración de la reservación: %s"
#: views.py:58
#, python-format
msgid "New versions allowed: %s"
msgstr ""
msgstr "Nuevas versiones permitidas: %s"
#: views.py:58
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr ""
#: views.py:58
msgid "no"
msgstr ""
msgstr "no"
#: views.py:63
#, python-format
msgid "Check out details for document: %s"
msgstr ""
msgstr "Detalles de reservación para el documento: %s"
#: views.py:83
#, python-format
msgid "Error trying to check out document; %s"
msgstr ""
msgstr "Error tratando de reservar documento: %s"
#: views.py:85
#, python-format
msgid "Document \"%s\" checked out successfully."
msgstr ""
msgstr "Document \"%s\" reservador exitosamente."
#: views.py:88
msgid "Document already checked out."
msgstr ""
msgstr "El documento ya esta reservado."
#: views.py:96
#, python-format
msgid "Check out document: %s"
msgstr ""
msgstr "Reservar el documento: %s"
#: views.py:125
msgid "Document has not been checked out."
msgstr ""
msgstr "El documento no ha sido reservado."
#: views.py:127
#, python-format
msgid "Error trying to check in document; %s"
msgstr ""
msgstr "Error tratando de devolver documento: %s"
#: views.py:129
#, python-format
msgid "Document \"%s\" checked in successfully."
msgstr ""
msgstr "Documento \"%s\" devuelto exitosamente."
#: views.py:142
#, python-format
msgid ""
"You didn't originally checked out this document. Are you sure you wish to "
"forcefully check in document: %s?"
msgstr ""
msgstr "Usted reservo originalemente este document. ¿Está seguro que desea devolver forzosamente el documento: %s?"
#: views.py:144
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to check in document: %s?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro que desea devolver el documento: %s?"
#: widgets.py:18
#, python-format
msgid "Document status: %(widget)s %(text)s"
msgstr ""
msgstr "Estado del documento: %(widget)s %(text)s"
#: widgets.py:30
msgid "Days"
msgstr ""
msgstr "Dias"
#: widgets.py:31
msgid "Hours"
msgstr ""
msgstr "Horas"
#: widgets.py:32
msgid "Minutes"
msgstr ""
msgstr "Minutos"
#: widgets.py:62
msgid "Enter a valid number of days."
msgstr ""
msgstr "Entre un número de dias válido."
#: widgets.py:63
msgid "Enter a valid number of hours."
msgstr ""
msgstr "Entre un número de horas válido."
#: widgets.py:64
msgid "Enter a valid number of minutes."
msgstr ""
msgstr "Entre un número de minutos válido."
#: widgets.py:65
msgid "Enter a valid time difference."
msgstr ""
msgstr "Entre una diferencia de tiempo válida."
#: widgets.py:88
msgid ""
"Amount of time to hold the document in the checked out state in days, hours "
"and/or minutes."
msgstr ""
msgstr "Cantidad de tiempo para reservar el documento, en días, horas y / o minutos."
#: widgets.py:89
msgid "Check out expiration date and time"
msgstr ""
msgstr "Fecha y hora de la expiración de la reservación."

View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:40

View File

@@ -1,23 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:40
msgid "Check expired check out documents and checks them in."

View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:40

View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:40

View File

@@ -1,23 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:40
msgid "Check expired check out documents and checks them in."

View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 04:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-"
"edms/language/de_DE/)\n"
"Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:26
@@ -194,8 +193,8 @@ msgstr ""
#: conf/settings.py:16
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using tempfile."
"mkdtemp()"
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()"
msgstr ""
#: conf/settings.py:66

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mayan-edms/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:26
@@ -51,10 +50,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid ""
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
"case-sensitive."
msgstr ""
"Por favor entre la dirección de correo electrónico y la contraseña "
"correctas. Tenga en cuenta que los campos de contraseña distingue entre "
"mayúsculas y minúsculas."
msgstr "Por favor entre la dirección de correo electrónico y la contraseña correctas. Tenga en cuenta que los campos de contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas."
#: forms.py:146
msgid "This account is inactive."
@@ -114,21 +110,19 @@ msgstr "usuario anónimo"
#: models.py:53
msgid "account"
msgstr ""
msgstr "cuenta"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "cambiar contraseña"
msgstr "contraseña"
#: models.py:55
#, fuzzy
msgid "password hash"
msgstr "Cambio de contraseña"
msgstr "huella de la contraseña"
#: models.py:58
msgid "auto admin properties"
msgstr ""
msgstr "propiedades de administrador automático"
#: utils.py:295
msgid "function found"
@@ -171,9 +165,7 @@ msgstr "detalles del usuario corriente"
#: views.py:187
msgid "E-mail conflict, another user has that same email."
msgstr ""
"Conflicto de correo electrónica, otro usuario tiene ese mismo correo "
"electrónico."
msgstr "Conflicto de correo electrónica, otro usuario tiene ese mismo correo electrónico."
#: views.py:190
msgid "Current user's details updated."
@@ -202,25 +194,19 @@ msgstr "Ninguno"
#: conf/settings.py:16
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using tempfile."
"mkdtemp()"
msgstr ""
"Directorio temporal utilizado por todo el sitio para almacenar imágenes en "
"miniatura, vistas previas y los archivos temporales. Si no se especifica "
"ninguno, se creará utilizando tempfile.mkdtemp ()"
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()"
msgstr "Directorio temporal utilizado por todo el sitio para almacenar imágenes en miniatura, vistas previas y los archivos temporales. Si no se especifica ninguno, se creará utilizando tempfile.mkdtemp ()"
#: conf/settings.py:66
msgid ""
"Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, "
"email"
msgstr ""
"Controla el mecanismo utilizado para el usuario autenticado. Las opciones "
"son: 'username' nombre de usuario, 'email' correo electrónico"
msgstr "Controla el mecanismo utilizado para el usuario autenticado. Las opciones son: 'username' nombre de usuario, 'email' correo electrónico"
#: conf/settings.py:75
msgid "Allow non authenticated users, access to all views"
msgstr ""
"Permita a los usuarios no autenticados, el acceso a todas las pantallas"
msgstr "Permita a los usuarios no autenticados, el acceso a todas las pantallas"
#: templates/403.html:3 templates/403.html.py:7
msgid "Insufficient permissions"
@@ -339,9 +325,7 @@ msgstr "Lista de %(stripped_title)s "
msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr ""
"Lista de %(title)s (%(start)s - %(end)s de %(total)s) (Página "
"%(page_number)s de %(total_pages)s)"
msgstr "Lista de %(title)s (%(start)s - %(end)s de %(total)s) (Página %(page_number)s de %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
#: templates/generic_list_subtemplate.html:26

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Carlo Zanatto <>, 2012.
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
@@ -10,16 +10,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Carlo Zanatto <>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:26
@@ -54,9 +53,7 @@ msgstr "Email"
msgid ""
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
"case-sensitive."
msgstr ""
"Inserisci un'indirizzo mail valido e una password. Ricorda che il campo "
"password è case-sensitive"
msgstr "Inserisci un'indirizzo mail valido e una password. Ricorda che il campo password è case-sensitive"
#: forms.py:146
msgid "This account is inactive."
@@ -119,14 +116,12 @@ msgid "account"
msgstr ""
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "cambia password"
msgstr ""
#: models.py:55
#, fuzzy
msgid "password hash"
msgstr "Cambia password"
msgstr ""
#: models.py:58
msgid "auto admin properties"
@@ -202,20 +197,15 @@ msgstr "Nessuno"
#: conf/settings.py:16
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using tempfile."
"mkdtemp()"
msgstr ""
"Directory temporanea utilizzata a livello di sito per thumbnails, anteprime "
"e file temporanei. Se non viene specificato, ne verrà creata utilizzando "
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()"
msgstr "Directory temporanea utilizzata a livello di sito per thumbnails, anteprime e file temporanei. Se non viene specificato, ne verrà creata utilizzando tempfile.mkdtemp()"
#: conf/settings.py:66
msgid ""
"Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, "
"email"
msgstr ""
"Controllo del meccanismo di autenticazione. Le opzioni possibili sono:"
"username,email"
msgstr "Controllo del meccanismo di autenticazione. Le opzioni possibili sono:username,email"
#: conf/settings.py:75
msgid "Allow non authenticated users, access to all views"
@@ -338,9 +328,7 @@ msgstr "Lista di %(stripped_title)s"
msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr ""
"Lista di %(title)s (%(start)s - %(end)s fuori %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr "Lista di %(title)s (%(start)s - %(end)s fuori %(total)s) (Page %(page_number)s of %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
#: templates/generic_list_subtemplate.html:26

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# mic, 2012.
# mic <diveaway12@gmail.com>, 2012.
@@ -10,18 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:17+0000\n"
"Last-Translator: mic <winterfall24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:26
msgid "change password"
@@ -55,9 +53,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid ""
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
"case-sensitive."
msgstr ""
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
"znaczenie."
msgstr "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma znaczenie."
#: forms.py:146
msgid "This account is inactive."
@@ -120,14 +116,12 @@ msgid "account"
msgstr ""
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "zmień hasło"
msgstr ""
#: models.py:55
#, fuzzy
msgid "password hash"
msgstr "Zmiana hasła"
msgstr ""
#: models.py:58
msgid "auto admin properties"
@@ -203,12 +197,9 @@ msgstr "Brak"
#: conf/settings.py:16
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using tempfile."
"mkdtemp()"
msgstr ""
"Katalog tymczasowy używany do przechowywania całej witryny, miniatur, "
"podglądów i plików tymczasowych. Jeśli nie zostanie określony, zostanie "
"utworzony za pomocą tempfile.mkdtemp ()"
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()"
msgstr "Katalog tymczasowy używany do przechowywania całej witryny, miniatur, podglądów i plików tymczasowych. Jeśli nie zostanie określony, zostanie utworzony za pomocą tempfile.mkdtemp ()"
#: conf/settings.py:66
msgid ""
@@ -337,9 +328,7 @@ msgstr "Wykaz %(stripped_title)s"
msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr ""
"Wykaz %(title)s (%(start)s - %(end)s z %(total)s) (Page %(page_number)s z "
"%(total_pages)s)"
msgstr "Wykaz %(title)s (%(start)s - %(end)s z %(total)s) (Page %(page_number)s z %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
#: templates/generic_list_subtemplate.html:26

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
@@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Vítor Figueiró <vfigueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:26
@@ -53,9 +52,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid ""
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
"case-sensitive."
msgstr ""
"Insira um e-mail e senha corretos, por favor. Note que o campo da senha é "
"sensível a minúsculas e maiúsculas."
msgstr "Insira um e-mail e senha corretos, por favor. Note que o campo da senha é sensível a minúsculas e maiúsculas."
#: forms.py:146
msgid "This account is inactive."
@@ -118,14 +115,12 @@ msgid "account"
msgstr ""
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "alterar a senha"
msgstr ""
#: models.py:55
#, fuzzy
msgid "password hash"
msgstr "Alteração da senha"
msgstr ""
#: models.py:58
msgid "auto admin properties"
@@ -201,20 +196,15 @@ msgstr "Nenhum"
#: conf/settings.py:16
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using tempfile."
"mkdtemp()"
msgstr ""
"Diretório temporário usado para armazenar miniaturas, pré-visualização e "
"ficheiros temporários. Se nenhum for especificado, será criado um usando "
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()"
msgstr "Diretório temporário usado para armazenar miniaturas, pré-visualização e ficheiros temporários. Se nenhum for especificado, será criado um usando tempfile.mkdtemp()"
#: conf/settings.py:66
msgid ""
"Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, "
"email"
msgstr ""
"Controla o mecanismo usado para autenticar o utilizador. As opções são: nome "
"de utilizador, e-mail"
msgstr "Controla o mecanismo usado para autenticar o utilizador. As opções são: username, email"
#: conf/settings.py:75
msgid "Allow non authenticated users, access to all views"
@@ -337,9 +327,7 @@ msgstr "Lista de %(stripped_title)s "
msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr ""
"Lista de %(title)s (%(start)s - %(end)s de %(total)s) (Página "
"%(page_number)s de %(total_pages)s)"
msgstr "Lista de %(title)s (%(start)s - %(end)s de %(total)s) (Página %(page_number)s de %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
#: templates/generic_list_subtemplate.html:26

View File

@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mayan-edms/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:26
@@ -52,9 +51,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid ""
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
"case-sensitive."
msgstr ""
"Por favor insira o e-mail e senha corretos. Note que os campos de senha são "
"case-sensitive."
msgstr "Por favor insira o e-mail e senha corretos. Note que os campos de senha são case-sensitive."
#: forms.py:146
msgid "This account is inactive."
@@ -117,14 +114,12 @@ msgid "account"
msgstr ""
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "alterar a senha"
msgstr ""
#: models.py:55
#, fuzzy
msgid "password hash"
msgstr "Alterar a senha"
msgstr ""
#: models.py:58
msgid "auto admin properties"
@@ -200,20 +195,15 @@ msgstr "Nenhum"
#: conf/settings.py:16
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using tempfile."
"mkdtemp()"
msgstr ""
"Diretório temporário usado para armazenar miniaturas, previews e arquivos "
"temporários. Se nenhum for especificado, um será criado usando tempfile."
"mkdtemp()"
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()"
msgstr "Diretório temporário usado para armazenar miniaturas, previews e arquivos temporários. Se nenhum for especificado, um será criado usando tempfile.mkdtemp()"
#: conf/settings.py:66
msgid ""
"Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, "
"email"
msgstr ""
"Controla o mecanismo usado para usuário autenticado. As opções são: e-mail, "
"nome de usuário,"
msgstr "Controla o mecanismo usado para usuário autenticado. As opções são: e-mail, nome de usuário,"
#: conf/settings.py:75
msgid "Allow non authenticated users, access to all views"
@@ -336,9 +326,7 @@ msgstr "Lista de %(stripped_title)s "
msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr ""
"Lista de %(title)s (%(start)s - %(end)s de %(total)s) (Page %(page_number)s "
"of %(total_pages)s)"
msgstr "Lista de %(title)s (%(start)s - %(end)s de %(total)s) (Page %(page_number)s of %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
#: templates/generic_list_subtemplate.html:26

View File

@@ -1,24 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-03 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Glita <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:26
msgid "change password"
@@ -52,9 +50,7 @@ msgstr "Email"
msgid ""
"Please enter a correct email and password. Note that the password fields is "
"case-sensitive."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите правильный адрес электронной почты и пароль с учетом "
"регистра."
msgstr "Пожалуйста, введите правильный адрес электронной почты и пароль с учетом регистра."
#: forms.py:146
msgid "This account is inactive."
@@ -117,14 +113,12 @@ msgid "account"
msgstr ""
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Изменение пароля"
msgstr ""
#: models.py:55
#, fuzzy
msgid "password hash"
msgstr "Изменение пароля"
msgstr ""
#: models.py:58
msgid "auto admin properties"
@@ -200,25 +194,19 @@ msgstr "Ни один"
#: conf/settings.py:16
msgid ""
"Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and "
"temporary files. If none is specified, one will be created using tempfile."
"mkdtemp()"
msgstr ""
"Временный каталог, используемый сайтом для хранения миниатюр, превью и "
"временных файлов. Если он не указан, он будет создан с использованием "
"tempfile.mkdtemp ()"
"temporary files. If none is specified, one will be created using "
"tempfile.mkdtemp()"
msgstr "Временный каталог, используемый сайтом для хранения миниатюр, превью и временных файлов. Если он не указан, он будет создан с использованием tempfile.mkdtemp ()"
#: conf/settings.py:66
msgid ""
"Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, "
"email"
msgstr ""
"Управление механизмом, используемым для аутентификации пользователя. "
"Возможные варианты: имя пользователя, адрес электронной почты"
msgstr "Управление механизмом, используемым для аутентификации пользователя. Возможные варианты: имя пользователя, адрес электронной почты"
#: conf/settings.py:75
msgid "Allow non authenticated users, access to all views"
msgstr ""
"Разрешить, не прошедшим проверку, пользователям доступ ко всем представлениям"
msgstr "Разрешить, не прошедшим проверку, пользователям доступ ко всем представлениям"
#: templates/403.html:3 templates/403.html.py:7
msgid "Insufficient permissions"
@@ -337,9 +325,7 @@ msgstr "Список \"%(stripped_title)s\""
msgid ""
"List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page "
"%(page_number)s of %(total_pages)s)"
msgstr ""
"Список %(title)s (%(start)s - %(end)s из %(total)s) (Page %(page_number)s из "
"%(total_pages)s)"
msgstr "Список %(title)s (%(start)s - %(end)s из %(total)s) (Page %(page_number)s из %(total_pages)s)"
#: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25
#: templates/generic_list_subtemplate.html:26

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <tetja.rediske@googlemail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:30+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-"
"edms/language/de_DE/)\n"
"Language: de_DE\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:55
@@ -71,9 +70,7 @@ msgstr "finde alle Duplikate"
#: __init__.py:69
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Suche nach der Prüfsumme in allen Dokumenten und gebe Liste mit exakten "
"Treffen zurück."
msgstr "Suche nach der Prüfsumme in allen Dokumenten und gebe Liste mit exakten Treffen zurück."
#: __init__.py:70
msgid "update office documents' page count"
@@ -84,10 +81,7 @@ msgid ""
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
"enabling office document support after there were already office type "
"documents in the database."
msgstr ""
"Aktualisiert die Seitenzahlen von Office-Dokumenten. Dies ist nützlich, wenn "
"Office-Dokumenten Support aktiviert wird, nachdem schon entsprechende "
"Dokumente in der Datenbank gespeichert sind."
msgstr "Aktualisiert die Seitenzahlen von Office-Dokumenten. Dies ist nützlich, wenn Office-Dokumenten Support aktiviert wird, nachdem schon entsprechende Dokumente in der Datenbank gespeichert sind."
#: __init__.py:71 __init__.py:72
msgid "clear transformations"
@@ -113,9 +107,7 @@ msgstr "Bereinige den Dokumenten Bilder Cache"
msgid ""
"Clear the graphics representations used to speed up the documents' display "
"and interactive transformations results."
msgstr ""
"Bereinige die grafische Darstellung die benutzt wird um die Dokumenten "
"Darstellung und interaktive Transformations Ausgabe zu beschleunigen."
msgstr "Bereinige die grafische Darstellung die benutzt wird um die Dokumenten Darstellung und interaktive Transformations Ausgabe zu beschleunigen."
#: __init__.py:81
msgid "page transformations"
@@ -232,10 +224,8 @@ msgstr "Dokument \"%(content_object)s\" erstellt von %(fullname)s."
#: events.py:9
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Dokument \"%(content_object)s\" erstellt am %(datetime)s, von %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Dokument \"%(content_object)s\" erstellt am %(datetime)s, von %(fullname)s."
#: events.py:13
msgid "Document edited"
@@ -249,11 +239,9 @@ msgstr "Dokument \"%(content_object)s\" bearbeitet von %(fullname)s."
#: events.py:15
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Dokument \"%(content_object)s\" wurde bearbeitet am %(datetime)s, von "
"%(fullname)s. Die folgenden Veränderungen wurden durchgeführt: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Dokument \"%(content_object)s\" wurde bearbeitet am %(datetime)s, von %(fullname)s. Die folgenden Veränderungen wurden durchgeführt: %(changes)s."
#: events.py:22
msgid "Document deleted"
@@ -267,8 +255,7 @@ msgstr "Dokument \"%(document)s\" durch %(fullname)s gelöscht."
#: events.py:24
#, python-format
msgid "Document \"%(document)s\" deleted on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Dokument \"%(document)s\" am %(datetime)s, durch %(fullname)s gelöscht."
msgstr "Dokument \"%(document)s\" am %(datetime)s, durch %(fullname)s gelöscht."
#: forms.py:63
msgid "Page image"
@@ -336,15 +323,11 @@ msgid ""
"Download the document in the original format or in a compressed manner. "
"This option is selectable only when downloading one document, for multiple "
"documents, the bundle will always be downloads as a compressed file."
msgstr ""
"Lade die Datei im original Format oder als komprimiertes Archiv herunter. "
"Diese Option ist nur wählbar, wenn ein einzelnes Dokument heruntergeladen "
"wird, mehrere Dateien werden immer als Archiv heruntergeladen."
msgstr "Lade die Datei im original Format oder als komprimiertes Archiv herunter. Diese Option ist nur wählbar, wenn ein einzelnes Dokument heruntergeladen wird, mehrere Dateien werden immer als Archiv heruntergeladen."
#: forms.py:319
#, fuzzy
msgid "Compressed filename"
msgstr "Dokumenten Typ Dateiname"
msgstr ""
#: forms.py:319
msgid ""
@@ -457,8 +440,7 @@ msgstr "Dokumenten Version"
msgid ""
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
"defaulted to 1."
msgstr ""
"Das Dateiformat ist unbekannt, daher wird die Seitenzahl auf 1 gesetzt."
msgstr "Das Dateiformat ist unbekannt, daher wird die Seitenzahl auf 1 gesetzt."
#: models.py:544 views.py:1352
msgid "filename"
@@ -652,11 +634,9 @@ msgstr "Dokumente im Dateispeicher: %d"
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Dateispeicher genutzt: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), "
"%(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Dateispeicher genutzt: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:63
#, python-format
@@ -791,8 +771,7 @@ msgstr "Dokumenten Seiten Transformation erfolgreich erstellt."
#: views.py:480
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Erstelle neue Transformation für Seite: %(page)s des Dokuments %(document)s"
msgstr "Erstelle neue Transformation für Seite: %(page)s des Dokuments %(document)s"
#: views.py:499
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -812,9 +791,7 @@ msgstr "Dokument Seiten Transformation erfolgreich gelöscht."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Transformation \"%(transformation)s\" für "
"%(document_page)s löschen möchten?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Transformation \"%(transformation)s\" für %(document_page)s löschen möchten?"
#: views.py:561
#, python-format
@@ -827,8 +804,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Duplikate suchen möchten?"
#: views.py:574 views.py:632 views.py:700
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"Bei großen Datenbanken kann diese Operation einige Zeit in Anspruch nehmen."
msgstr "Bei großen Datenbanken kann diese Operation einige Zeit in Anspruch nehmen."
#: views.py:597
msgid "duplicated documents"
@@ -839,33 +815,28 @@ msgstr "Duplizierte Dokumente"
msgid ""
"Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
"changed page count: %(change)d"
msgstr ""
"Seitenzahlen Update abgeschlossen. Dokumente verarbeitet: %(total)d, "
"Dokumente mit veränderter Seitenzahl: %(change)d"
msgstr "Seitenzahlen Update abgeschlossen. Dokumente verarbeitet: %(total)d, Dokumente mit veränderter Seitenzahl: %(change)d"
#: views.py:631
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Seitenzahlen der Office-Dokumente "
"aktualisieren möchten (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Seitenzahlen der Office-Dokumente aktualisieren möchten (%d)?"
#: views.py:663
#, python-format
msgid ""
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
"successfully."
msgstr ""
"Alle Seiten Transformationen, für Dokument: %s, wurden erfolgreich gelöscht."
msgstr "Alle Seiten Transformationen, für Dokument: %s, wurden erfolgreich gelöscht."
#: views.py:665
#, python-format
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Fehler beim löschen der Seiten Transformation für %(document)s; %(error)s"
msgstr "Fehler beim löschen der Seiten Transformation für %(document)s; %(error)s"
#: views.py:671
msgid "document transformation"
@@ -874,19 +845,16 @@ msgstr "Dokumenten Transformation"
#: views.py:680
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Seiten Transformationen, für das Dokument: "
"%s, entfernen möchten?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Seiten Transformationen, für das Dokument: %s, entfernen möchten?"
#: views.py:682
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
"%s?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Seiten Transformationen, für die Dokumente: "
"%s, entfernen möchten?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Seiten Transformationen, für die Dokumente: %s, entfernen möchten?"
#: views.py:710
msgid "missing documents"
@@ -951,16 +919,13 @@ msgstr "Dokumenten Typ: %(document_type)s Fehler beim löschen: %(error)s"
#: views.py:1134
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete the document type: %s?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Dokumenten Typ %s wirklich löschen möchten?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Dokumenten Typ %s wirklich löschen möchten?"
#: views.py:1135
msgid ""
"The document type of all documents using this document type will be set to "
"none."
msgstr ""
"Der Dokumenten Typ aller Dokumente die diesen Typ benutzen wird auf None "
"gesetzt."
msgstr "Der Dokumenten Typ aller Dokumente die diesen Typ benutzen wird auf None gesetzt."
#: views.py:1151
msgid "Document type created successfully"
@@ -988,8 +953,7 @@ msgstr "Fehler beim Bearbeiten vom Dokumenten Typ Dateinamen: %s"
#: views.py:1211
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"Bearbeite Dateiname \"%(filename)s\" vom Dokumenten Typ \"%(document_type)s\""
msgstr "Bearbeite Dateiname \"%(filename)s\" vom Dokumenten Typ \"%(document_type)s\""
#: views.py:1220 views.py:1246 views.py:1254
msgid "document type filename"
@@ -1004,18 +968,14 @@ msgstr "Dokumenten Typ Dateiname: %s erfolgreich gelöscht."
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Dokumenten Typ Dateiname: %(document_type_filename)s Fehler beim löschen: "
"%(error)s"
msgstr "Dokumenten Typ Dateiname: %(document_type_filename)s Fehler beim löschen: %(error)s"
#: views.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Dateinamen: %(filename)s, des Dokumenten Typs "
"\"%(document_type)s\", löschen möchten?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Dateinamen: %(filename)s, des Dokumenten Typs \"%(document_type)s\", löschen möchten?"
#: views.py:1281
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -1042,9 +1002,7 @@ msgstr "Fehler beim Bereinigen des Dokumenten Bilder Zwischenspeichers: %s"
#: views.py:1313
msgid "Are you sure you wish to clear the document image cache?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, das Sie den Dokumenten Bilder Zwischenspeicher bereinigen "
"möchten?"
msgstr "Sind Sie sicher, das Sie den Dokumenten Bilder Zwischenspeicher bereinigen möchten?"
#: views.py:1330
#, python-format
@@ -1074,9 +1032,7 @@ msgstr "Fehler beim wiederherstellen der Dokumenten Version: %s"
#: views.py:1388
msgid "Are you sure you wish to revert to this version?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Version des Dokuments wiederherstellen "
"möchten?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Version des Dokuments wiederherstellen möchten?"
#: views.py:1389
msgid "All later version after this one will be deleted too."
@@ -1104,16 +1060,13 @@ msgstr "Nächster Schritt"
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"Maximale Anzahl von Letzten Dokumente (erstellt, bearbeitet, angeschaut) pro "
"Benutzer."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "Maximale Anzahl von Letzten Dokumente (erstellt, bearbeitet, angeschaut) pro Benutzer."
#: conf/settings.py:39
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
msgstr ""
"Anzahl in Prozent für Zoom in und out pro Dokument pro Benutzer Aktion."
msgstr "Anzahl in Prozent für Zoom in und out pro Dokument pro Benutzer Aktion."
#: conf/settings.py:40
msgid ""
@@ -1141,12 +1094,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Dokumenttypen definieren eine Klasse, die eine Gruppe von Dokumenten "
"repräsentiert, wie zum Beispiel: Rechnungen, Verordnungen oder Handbücher. "
"Der Vorteil der Verwendung von Dokumenttypen sind: Zuweisen einer Liste von "
"typischen Dateinamen für die schnelle Umbenennung während der Erstellung, "
"sowie die Zuordnung von Metadaten Typen und deren Werte."
msgstr "Dokumenttypen definieren eine Klasse, die eine Gruppe von Dokumenten repräsentiert, wie zum Beispiel: Rechnungen, Verordnungen oder Handbücher. Der Vorteil der Verwendung von Dokumenttypen sind: Zuweisen einer Liste von typischen Dateinamen für die schnelle Umbenennung während der Erstellung, sowie die Zuordnung von Metadaten Typen und deren Werte."
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1157,6 +1105,4 @@ msgstr "Was sind letzte Dokumente?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"Hier finden Sie die letzten %(recent_count)s Dokumente die Sie entweder "
"erstellt oder bearbeitet haben."
msgstr "Hier finden Sie die letzten %(recent_count)s Dokumente die Sie entweder erstellt oder bearbeitet haben."

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:43+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mayan-edms/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:55
@@ -71,9 +70,7 @@ msgstr "encontrar todos los duplicados"
#: __init__.py:69
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Buscar todas las sumas de comprobación de los documentos y devolver una "
"lista de las coincidencias exactas."
msgstr "Buscar todas las sumas de comprobación de los documentos y devolver una lista de las coincidencias exactas."
#: __init__.py:70
msgid "update office documents' page count"
@@ -84,10 +81,7 @@ msgid ""
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
"enabling office document support after there were already office type "
"documents in the database."
msgstr ""
"Actualizar el número de páginas de los documentos de oficina. Esto es útil "
"cuando active el apoyo de documentos de oficina después de que ya existían "
"documentos de oficina en la base de datos."
msgstr "Actualizar el número de páginas de los documentos de oficina. Esto es útil cuando active el apoyo de documentos de oficina después de que ya existían documentos de oficina en la base de datos."
#: __init__.py:71 __init__.py:72
msgid "clear transformations"
@@ -113,10 +107,7 @@ msgstr "Borrar el caché de imágenes de documentos"
msgid ""
"Clear the graphics representations used to speed up the documents' display "
"and interactive transformations results."
msgstr ""
"Borrar las representaciones gráficas utilizadas para acelerar la "
"presentación de los documentos y resultados de las transformaciones "
"interactivas."
msgstr "Borrar las representaciones gráficas utilizadas para acelerar la presentación de los documentos y resultados de las transformaciones interactivas."
#: __init__.py:81
msgid "page transformations"
@@ -233,10 +224,8 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\", creado por %(fullname)s."
#: events.py:9
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\", creado en %(datetime)s por %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\", creado en %(datetime)s por %(fullname)s."
#: events.py:13
msgid "Document edited"
@@ -250,11 +239,9 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\", editado por %(fullname)s."
#: events.py:15
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" fue editado en \"%(datetime)s por "
"%(fullname)s. Los siguientes cambios tuvieron lugar: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" fue editado en \"%(datetime)s por %(fullname)s. Los siguientes cambios tuvieron lugar: %(changes)s."
#: events.py:22
msgid "Document deleted"
@@ -297,8 +284,7 @@ msgstr "Páginas del documento (%s)"
#: forms.py:162
msgid "Use the new version filename as the document filename"
msgstr ""
"Usar el nombre de archivo de la nueva versión como el nombre del documento"
msgstr "Usar el nombre de archivo de la nueva versión como el nombre del documento"
#: forms.py:178
msgid "Quick document rename"
@@ -337,22 +323,17 @@ msgid ""
"Download the document in the original format or in a compressed manner. "
"This option is selectable only when downloading one document, for multiple "
"documents, the bundle will always be downloads as a compressed file."
msgstr ""
"Descargue el documento en el formato original o en una forma comprimida. "
"Esta opción se puede seleccionar sólo cuando se descarga un documento, para "
"multiples documentos, el paquete será siempre como descarga de un archivo "
"comprimido."
msgstr "Descargue el documento en el formato original o en una forma comprimida. Esta opción se puede seleccionar sólo cuando se descarga un documento, para multiples documentos, el paquete será siempre como descarga de un archivo comprimido."
#: forms.py:319
#, fuzzy
msgid "Compressed filename"
msgstr "nombre de archivo para tipo de documento"
msgstr "Nombre de archivo comprimido"
#: forms.py:319
msgid ""
"The filename of the compressed file that will contain the documents to be "
"downloaded, if the previous option is selected."
msgstr ""
msgstr "El nombre del archivo comprimido que va a contener los documentos para descargar, si la opción anterior está activada."
#: literals.py:15
msgid "final"
@@ -459,9 +440,7 @@ msgstr "versión de documento"
msgid ""
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
"defaulted to 1."
msgstr ""
"El formato de este archivo de documento no se conoce, el número de páginas "
"por lo tanto sera 1."
msgstr "El formato de este archivo de documento no se conoce, el número de páginas por lo tanto sera 1."
#: models.py:544 views.py:1352
msgid "filename"
@@ -477,8 +456,7 @@ msgstr "nombre de archivo para cambio rápido de nombre para tipo de documento"
#: models.py:553
msgid "document types quick rename filenames"
msgstr ""
"nombres de archivos para cambio rápido de nombre para tipo de documentos"
msgstr "nombres de archivos para cambio rápido de nombre para tipo de documentos"
#: models.py:561
msgid "content"
@@ -656,11 +634,9 @@ msgstr "Documentos en almacenamiento: %d"
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Espacio utilizado en el almacenamiento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s "
"(base 10), %(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Espacio utilizado en el almacenamiento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:63
#, python-format
@@ -795,9 +771,7 @@ msgstr "Transformación de página de documento creada con exitosamente."
#: views.py:480
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Crear nueva transformación de la página: %(page)s del documento: "
"%(document)s "
msgstr "Crear nueva transformación de la página: %(page)s del documento: %(document)s "
#: views.py:499
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -817,9 +791,7 @@ msgstr "Transformación de página de documento eliminada exitosamente."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar la transformación \"%(transformation)s\" "
"para: %(document_page)s"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la transformación \"%(transformation)s\" para: %(document_page)s"
#: views.py:561
#, python-format
@@ -832,9 +804,7 @@ msgstr "¿Está seguro que desea encontrar todos los duplicados?"
#: views.py:574 views.py:632 views.py:700
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"En bases de datos de gran tamaño esta operación puede tardar algún tiempo en "
"ejecutarse."
msgstr "En bases de datos de gran tamaño esta operación puede tardar algún tiempo en ejecutarse."
#: views.py:597
msgid "duplicated documents"
@@ -845,35 +815,28 @@ msgstr "documentos duplicados"
msgid ""
"Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
"changed page count: %(change)d"
msgstr ""
"Actualización de número de páginas completado. Documentos procesados: "
"%(total)d, documentos con el número de páginas actualizado: %(change)d"
msgstr "Actualización de número de páginas completado. Documentos procesados: %(total)d, documentos con el número de páginas actualizado: %(change)d"
#: views.py:631
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
msgstr ""
"¿Seguro que desea actualizar el número de páginas de los documentos de "
"oficina (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr "¿Seguro que desea actualizar el número de páginas de los documentos de oficina (%d)?"
#: views.py:663
#, python-format
msgid ""
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
"successfully."
msgstr ""
"Todas las transformaciones de la página de documento: %s, se han eliminado "
"con éxito."
msgstr "Todas las transformaciones de la página de documento: %s, se han eliminado con éxito."
#: views.py:665
#, python-format
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Error al eliminar las transformaciones de página para el documento: "
"%(document)s; %(error)s."
msgstr "Error al eliminar las transformaciones de página para el documento: %(document)s; %(error)s."
#: views.py:671
msgid "document transformation"
@@ -882,19 +845,16 @@ msgstr "transformación de documento"
#: views.py:680
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar todas las transformaciones de página del "
"documento: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar todas las transformaciones de página del documento: %s?"
#: views.py:682
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
"%s?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar las transformaciones de página de los "
"documentos: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar las transformaciones de página de los documentos: %s?"
#: views.py:710
msgid "missing documents"
@@ -954,8 +914,7 @@ msgstr "Tipo de documento: %s eliminado exitosamente."
#: views.py:1119
#, python-format
msgid "Document type: %(document_type)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Error de eliminación: %(error)s para tipo de documento: %(document_type)s "
msgstr "Error de eliminación: %(error)s para tipo de documento: %(document_type)s "
#: views.py:1134
#, python-format
@@ -966,9 +925,7 @@ msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el tipo de documento: %s?"
msgid ""
"The document type of all documents using this document type will be set to "
"none."
msgstr ""
"El tipo de documento de todos los documentos que utilizan este tipo de "
"documentos será borrado."
msgstr "El tipo de documento de todos los documentos que utilizan este tipo de documentos será borrado."
#: views.py:1151
msgid "Document type created successfully"
@@ -996,9 +953,7 @@ msgstr "Error al modificar el nombre de archivo para tipo de document; %s"
#: views.py:1211
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"editar nombre de archivo \"%(filename)s\" del tipo de documento "
"\"%(document_type)s\""
msgstr "editar nombre de archivo \"%(filename)s\" del tipo de documento \"%(document_type)s\""
#: views.py:1220 views.py:1246 views.py:1254
msgid "document type filename"
@@ -1013,18 +968,14 @@ msgstr "Nombre de archivo para tipo de documento: %s eliminado exitosamente."
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Error de eliminación: %(error)s para nombre de archivo de tipo de documento: "
"%(document_type_filename)s "
msgstr "Error de eliminación: %(error)s para nombre de archivo de tipo de documento: %(document_type_filename)s "
#: views.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar el nombre del archivo: %(filename)s, del "
"tipo de documento \"%(document_type)s\"?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el nombre del archivo: %(filename)s, del tipo de documento \"%(document_type)s\"?"
#: views.py:1281
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -1109,39 +1060,29 @@ msgstr "Siguiente paso"
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"El número máximo de documentos recientes (creados, editados, vistos) a "
"recordar por usuario."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "El número máximo de documentos recientes (creados, editados, vistos) a recordar por usuario."
#: conf/settings.py:39
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
msgstr ""
"Cantidad en porcentaje acercar o alejar una página de documento por la "
"interacción del usuario."
msgstr "Cantidad en porcentaje acercar o alejar una página de documento por la interacción del usuario."
#: conf/settings.py:40
msgid ""
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Cantidad máxima en porcentaje (%) a permitir al usuario aumentar la página "
"del documento interactivamente."
msgstr "Cantidad máxima en porcentaje (%) a permitir al usuario aumentar la página del documento interactivamente."
#: conf/settings.py:41
msgid ""
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Cantidad mínima en porcentaje (%) a permitir al usuario disminuir la página "
"del documento interactivamente."
msgstr "Cantidad mínima en porcentaje (%) a permitir al usuario disminuir la página del documento interactivamente."
#: conf/settings.py:42
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
msgstr ""
"Cantidad de grados que se va a girar una página de documento "
"interactivamente con el usuario."
msgstr "Cantidad de grados que se va a girar una página de documento interactivamente con el usuario."
#: templates/document_types_help.html:3
msgid "What are document types?"
@@ -1153,12 +1094,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Los tipos de documentos definene una clase que representa a un grupo amplio "
"de documentos, tales como: facturas, reglamentos o manuales. La ventaja de "
"utilizar los tipos de documentos son: la asignación de una lista de nombres "
"de archivos típicos para el cambio de nombre rápido durante la creación, así "
"como la asignación de tipos de metadatos y grupos por defecto."
msgstr "Los tipos de documentos definene una clase que representa a un grupo amplio de documentos, tales como: facturas, reglamentos o manuales. La ventaja de utilizar los tipos de documentos son: la asignación de una lista de nombres de archivos típicos para el cambio de nombre rápido durante la creación, así como la asignación de tipos de metadatos y grupos por defecto."
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1169,6 +1105,4 @@ msgstr "¿Que son los documentos recientes?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"Aquí encontrará los últimos %(recent_count)s documentos que haya creado o "
"editado de alguna manera."
msgstr "Aquí encontrará los últimos %(recent_count)s documentos que haya creado o editado de alguna manera."

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Carlo Zanatto <>, 2012.
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
@@ -10,16 +10,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:30+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:55
@@ -74,9 +73,7 @@ msgstr "trova tutti i duplicati"
#: __init__.py:69
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Cerca tutti i documenti con il checksum e restituisci una lista delle "
"corrispondenze esatte."
msgstr "Cerca tutti i documenti con il checksum e restituisci una lista delle corrispondenze esatte."
#: __init__.py:70
msgid "update office documents' page count"
@@ -87,10 +84,7 @@ msgid ""
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
"enabling office document support after there were already office type "
"documents in the database."
msgstr ""
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
"enabling office document support after there were already office type "
"documents in the database."
msgstr "Update the page count of the office type documents. This is useful when enabling office document support after there were already office type documents in the database."
#: __init__.py:71 __init__.py:72
msgid "clear transformations"
@@ -116,9 +110,7 @@ msgstr "Svuota la cache immagine del documento"
msgid ""
"Clear the graphics representations used to speed up the documents' display "
"and interactive transformations results."
msgstr ""
"Cancella le rappresentazioni grafiche utilizzate per accellerare la "
"visualizzazione dei documenti e dei risultati interattivi trasformazioni."
msgstr "Cancella le rappresentazioni grafiche utilizzate per accellerare la visualizzazione dei documenti e dei risultati interattivi trasformazioni."
#: __init__.py:81
msgid "page transformations"
@@ -235,10 +227,8 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" creato da by %(fullname)s."
#: events.py:9
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" creato il %(datetime)s da %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" creato il %(datetime)s da %(fullname)s."
#: events.py:13
msgid "Document edited"
@@ -252,11 +242,9 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" modificato da %(fullname)s."
#: events.py:15
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" è stato modificato il %(datetime)s da "
"%(fullname)s. Queste le seguenti modifiche: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" è stato modificato il %(datetime)s da %(fullname)s. Queste le seguenti modifiche: %(changes)s."
#: events.py:22
msgid "Document deleted"
@@ -338,15 +326,11 @@ msgid ""
"Download the document in the original format or in a compressed manner. "
"This option is selectable only when downloading one document, for multiple "
"documents, the bundle will always be downloads as a compressed file."
msgstr ""
"Scarica il documento nel formato originale o in modo compresso. Questa "
"opzione è selezionabile solo quando il download di un documento, per i "
"documenti multipli, il bundle sarà sempre download come un file compresso."
msgstr "Scarica il documento nel formato originale o in modo compresso. Questa opzione è selezionabile solo quando il download di un documento, per i documenti multipli, il bundle sarà sempre download come un file compresso."
#: forms.py:319
#, fuzzy
msgid "Compressed filename"
msgstr "tipo di nome file per il documento"
msgstr ""
#: forms.py:319
msgid ""
@@ -459,8 +443,7 @@ msgstr "versione del documento"
msgid ""
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
"defaulted to 1."
msgstr ""
"Questo tipo di formato file è sconosciuto, per cui il numero di pagine sarà 1"
msgstr "Questo tipo di formato file è sconosciuto, per cui il numero di pagine sarà 1"
#: models.py:544 views.py:1352
msgid "filename"
@@ -654,11 +637,9 @@ msgstr "Documenti nello storage:%d"
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Spazio usato nello storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), "
"%(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Spazio usato nello storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:63
#, python-format
@@ -793,9 +774,7 @@ msgstr "Trasformazioni per la pagina del documento creata con successo"
#: views.py:480
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Crea una nuova trasformazione per la pagina: %(page)s del documento: "
"%(document)s"
msgstr "Crea una nuova trasformazione per la pagina: %(page)s del documento: %(document)s"
#: views.py:499
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -804,8 +783,7 @@ msgstr "Document page trasformation edited successfully."
#: views.py:512
#, python-format
msgid "Edit transformation \"%(transformation)s\" for: %(document_page)s"
msgstr ""
"Modifica la trasformazione \"%(transformation)s\" per: %(document_page)s"
msgstr "Modifica la trasformazione \"%(transformation)s\" per: %(document_page)s"
#: views.py:532
msgid "Document page transformation deleted successfully."
@@ -816,9 +794,7 @@ msgstr "Trasformazione della pagina di documento cancellata con successo."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare la trasformazione \"%(transformation)s\" per: "
"%(document_page)s"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la trasformazione \"%(transformation)s\" per: %(document_page)s"
#: views.py:561
#, python-format
@@ -842,34 +818,28 @@ msgstr "documenti duplicati"
msgid ""
"Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
"changed page count: %(change)d"
msgstr ""
"Update del numero di pagine completato. Il documenti processati "
"%(total)d, con il numero di pagine cambiate: %(change)d"
msgstr "Update del numero di pagine completato. Il documenti processati %(total)d, con il numero di pagine cambiate: %(change)d"
#: views.py:631
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cambiare il numero di pagine deil documenti office (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare il numero di pagine deil documenti office (%d)?"
#: views.py:663
#, python-format
msgid ""
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
"successfully."
msgstr ""
"Tutte le trasformazioni alle pagine del documento:%s, sono state cancellate "
"con successo."
msgstr "Tutte le trasformazioni alle pagine del documento:%s, sono state cancellate con successo."
#: views.py:665
#, python-format
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Errore nella cancellazione della trasformazione della pagina per il "
"documento:%(document)s; %(error)s."
msgstr "Errore nella cancellazione della trasformazione della pagina per il documento:%(document)s; %(error)s."
#: views.py:671
msgid "document transformation"
@@ -878,7 +848,8 @@ msgstr "trasformazione del documento"
#: views.py:680
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le trasformazioni per il documento:%s?"
#: views.py:682
@@ -946,8 +917,7 @@ msgstr "Tipo di documento: %s cancellata ."
#: views.py:1119
#, python-format
msgid "Document type: %(document_type)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Tipo di documento: %(document_type)s errore di cancellazione: %(error)s"
msgstr "Tipo di documento: %(document_type)s errore di cancellazione: %(error)s"
#: views.py:1134
#, python-format
@@ -986,9 +956,7 @@ msgstr "Errore nella modifica del tipo di nome file;%s"
#: views.py:1211
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"modifica il nome file \"%(filename)s\" per il tipo di documento "
"\"%(document_type)s\""
msgstr "modifica il nome file \"%(filename)s\" per il tipo di documento \"%(document_type)s\""
#: views.py:1220 views.py:1246 views.py:1254
msgid "document type filename"
@@ -1003,18 +971,14 @@ msgstr "Tipo di nome file per il documento: %s cancellato con successo."
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Tipo di nome file per il documento:%(document_type_filename)s errore di "
"cancellazione: %(error)s"
msgstr "Tipo di nome file per il documento:%(document_type_filename)s errore di cancellazione: %(error)s"
#: views.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"Sei sicuro che vuoi cancellare il nome file:%(filename)s, per il tipo di "
"documento\"%(document_type)s\"?"
msgstr "Sei sicuro che vuoi cancellare il nome file:%(filename)s, per il tipo di documento\"%(document_type)s\"?"
#: views.py:1281
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -1099,33 +1063,25 @@ msgstr "Prossimo passo"
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"Massimo numero recente (creazione, modifica, visualizzazione) di documenti "
"da ricordare per utente"
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "Massimo numero recente (creazione, modifica, visualizzazione) di documenti da ricordare per utente"
#: conf/settings.py:39
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
msgstr ""
"Importo in percentuale dello zoom o rimpicciolire una pagina del documento "
"per l'interazione dell'utente."
msgstr "Importo in percentuale dello zoom o rimpicciolire una pagina del documento per l'interazione dell'utente."
#: conf/settings.py:40
msgid ""
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Importo massimo in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire "
"una pagina del documento in modo interattivo."
msgstr "Importo massimo in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire una pagina del documento in modo interattivo."
#: conf/settings.py:41
msgid ""
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Quantità minima in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire "
"una pagina di documento in modo interattivo."
msgstr "Quantità minima in percentuale (%) per consentire all'utente di ingrandire una pagina di documento in modo interattivo."
#: conf/settings.py:42
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
@@ -1141,11 +1097,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Il tipo di documento definisce una raggruppamento di documenti, come : "
"fatture, regolamenti, manuali. Il vantaggio dell'uso di tale classificazione "
"permette di rinominare,aggiungere metadati e rinominare i file più "
"velocemente."
msgstr "Il tipo di documento definisce una raggruppamento di documenti, come : fatture, regolamenti, manuali. Il vantaggio dell'uso di tale classificazione permette di rinominare,aggiungere metadati e rinominare i file più velocemente."
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1156,6 +1108,4 @@ msgstr "Quali sono i documenti recenti ?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"qui troverete gli ultimi %(recent_count)s documenti da voi creati o "
"modificati"
msgstr "qui troverete gli ultimi %(recent_count)s documenti da voi creati o modificati"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# mic <diveaway12@gmail.com>, 2012.
# <winterfall24@gmail.com>, 2012.
@@ -9,18 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:30+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:55
msgid "all documents"
@@ -74,8 +72,7 @@ msgstr "znaleźć wszystkie duplikaty"
#: __init__.py:69
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr "Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
#: __init__.py:70
msgid "update office documents' page count"
@@ -229,8 +226,7 @@ msgstr ""
#: events.py:9
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
#: events.py:13
@@ -245,8 +241,8 @@ msgstr ""
#: events.py:15
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
#: events.py:22
@@ -332,9 +328,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: forms.py:319
#, fuzzy
msgid "Compressed filename"
msgstr "Nowa nazwa dokumentu"
msgstr ""
#: forms.py:319
msgid ""
@@ -641,8 +636,8 @@ msgstr ""
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr ""
#: statistics.py:63
@@ -827,7 +822,8 @@ msgstr ""
#: views.py:631
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr ""
#: views.py:663
@@ -851,7 +847,8 @@ msgstr ""
#: views.py:680
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr ""
#: views.py:682
@@ -1065,8 +1062,8 @@ msgstr ""
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr ""
#: conf/settings.py:39

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011, 2012.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
@@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Vítor Figueiró <vfigueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:55
@@ -73,9 +72,7 @@ msgstr "encontrar todos os duplicados"
#: __init__.py:69
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Pesquisar todas as somas de verificação dos documentos e retornar uma lista "
"de correspondências exatas."
msgstr "Pesquisar todas as somas de verificação dos documentos e retornar uma lista de correspondências exatas."
#: __init__.py:70
msgid "update office documents' page count"
@@ -86,10 +83,7 @@ msgid ""
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
"enabling office document support after there were already office type "
"documents in the database."
msgstr ""
"Atualizar o número de páginas dos documentos tipo office. Isto pode ser "
"útil se habilitar o suporte a documentos office quando já existirem alguns "
"na base de dados."
msgstr "Atualizar o número de páginas dos documentos tipo office. Isto pode ser útil se habilitar o suporte a documentos office quando já existirem alguns na base de dados."
#: __init__.py:71 __init__.py:72
msgid "clear transformations"
@@ -115,9 +109,7 @@ msgstr "Limpar a cache de imagens de documentos"
msgid ""
"Clear the graphics representations used to speed up the documents' display "
"and interactive transformations results."
msgstr ""
"Limpar as representações gráficas usadas para acelerar a exibição e "
"transformações interativas de documentos."
msgstr "Limpar as representações gráficas usadas para acelerar a exibição e transformações interativas de documentos."
#: __init__.py:81
msgid "page transformations"
@@ -234,10 +226,8 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" criado por %(fullname)s."
#: events.py:9
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" criado em %(datetime)s por %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" criado em %(datetime)s por %(fullname)s."
#: events.py:13
msgid "Document edited"
@@ -251,11 +241,9 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" editado por %(fullname)s."
#: events.py:15
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" foi editado em %(datetime)s por "
"%(fullname)s. Foram feitas as seguintes alterações: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" foi editado em %(datetime)s por %(fullname)s. Foram feitas as seguintes alterações: %(changes)s."
#: events.py:22
msgid "Document deleted"
@@ -298,8 +286,7 @@ msgstr "Páginas do documento (%s)"
#: forms.py:162
msgid "Use the new version filename as the document filename"
msgstr ""
"Usar o nome de ficheiro da nova versão como nome de ficheiro do documento"
msgstr "Usar o nome de ficheiro da nova versão como nome de ficheiro do documento"
#: forms.py:178
msgid "Quick document rename"
@@ -338,15 +325,11 @@ msgid ""
"Download the document in the original format or in a compressed manner. "
"This option is selectable only when downloading one document, for multiple "
"documents, the bundle will always be downloads as a compressed file."
msgstr ""
"Descarregar o documento no formato original ou de forma comprimida. Esta "
"opção só está disponível quando descarrega um único documento; múltiplos "
"documentos são sempre descarregados num ficheiro comprimido."
msgstr "Descarregar o documento no formato original ou de forma comprimida. Esta opção só está disponível quando descarrega um único documento; múltiplos documentos são sempre descarregados num ficheiro comprimido."
#: forms.py:319
#, fuzzy
msgid "Compressed filename"
msgstr "nome de ficheiro para tipo de documento"
msgstr ""
#: forms.py:319
msgid ""
@@ -459,9 +442,7 @@ msgstr "versão do documento"
msgid ""
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
"defaulted to 1."
msgstr ""
"Este formato de ficheiro não é conhecido, por isso o número de páginas tem o "
"valor padrão 1."
msgstr "Este formato de ficheiro não é conhecido, por isso o número de páginas tem o valor padrão 1."
#: models.py:544 views.py:1352
msgid "filename"
@@ -655,11 +636,9 @@ msgstr "Documentos no armazenamento: %d"
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Espaço usado no armazenamento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), "
"%(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Espaço usado no armazenamento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:63
#, python-format
@@ -794,8 +773,7 @@ msgstr "Transformação para página do documento criada com sucesso."
#: views.py:480
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Criar nova transformação para página: %(page)s do documento: %(document)s"
msgstr "Criar nova transformação para página: %(page)s do documento: %(document)s"
#: views.py:499
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -815,9 +793,7 @@ msgstr "Transformação para página do documento excluída com sucesso."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja excluir \"%(transformation)s\" para: "
"%(document_page)s "
msgstr "Tem a certeza de que deseja excluir \"%(transformation)s\" para: %(document_page)s "
#: views.py:561
#, python-format
@@ -841,35 +817,28 @@ msgstr "documentos duplicados"
msgid ""
"Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
"changed page count: %(change)d"
msgstr ""
"Actualização do número de páginas finalizada. Documentos processados: "
"%(total)d, documentos cujo nº de páginas foi alterado: %(change)d"
msgstr "Actualização do número de páginas finalizada. Documentos processados: %(total)d, documentos cujo nº de páginas foi alterado: %(change)d"
#: views.py:631
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja atualizar o número de páginas dos documentos "
"office (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja atualizar o número de páginas dos documentos office (%d)?"
#: views.py:663
#, python-format
msgid ""
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
"successfully."
msgstr ""
"Todas as transformações de página para o documento: %s, foram excluídas com "
"sucesso."
msgstr "Todas as transformações de página para o documento: %s, foram excluídas com sucesso."
#: views.py:665
#, python-format
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Erro ao excluir as transformações de página para o documento: %(document)s; "
"%(error)s ."
msgstr "Erro ao excluir as transformações de página para o documento: %(document)s; %(error)s ."
#: views.py:671
msgid "document transformation"
@@ -878,19 +847,16 @@ msgstr "transformação de documento"
#: views.py:680
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para o "
"documento: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para o documento: %s?"
#: views.py:682
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
"%s?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para os "
"documentos: %s?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para os documentos: %s?"
#: views.py:710
msgid "missing documents"
@@ -961,9 +927,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que deseja excluir o tipo de documento: %s?"
msgid ""
"The document type of all documents using this document type will be set to "
"none."
msgstr ""
"O tipo de documento de todos os documentos deste tipo será definido como "
"\"nenhum\"."
msgstr "O tipo de documento de todos os documentos deste tipo será definido como \"nenhum\"."
#: views.py:1151
msgid "Document type created successfully"
@@ -991,9 +955,7 @@ msgstr "Erro ao editar nome de ficheiro para tipo de documento: %s"
#: views.py:1211
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"Editar nome de ficheiro \"%(filename)s\" do tipo de documento "
"\"%(document_type)s\""
msgstr "Editar nome de ficheiro \"%(filename)s\" do tipo de documento \"%(document_type)s\""
#: views.py:1220 views.py:1246 views.py:1254
msgid "document type filename"
@@ -1008,18 +970,14 @@ msgstr "Nome de ficheiro para tipo de documento: %s excluído com sucesso."
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Nome de ficheiro para tipo de documento: %(document_type_filename)s erro ao "
"excluir: %(error)s"
msgstr "Nome de ficheiro para tipo de documento: %(document_type_filename)s erro ao excluir: %(error)s"
#: views.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja excluir o nome de ficheiro: %(filename)s , para "
"tipo de documento \"%(document_type)s\"?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja excluir o nome de ficheiro: %(filename)s , para tipo de documento \"%(document_type)s\"?"
#: views.py:1281
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -1104,11 +1062,9 @@ msgstr "Próximo passo"
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"Número máximo de documentos recentes (criados, editados, visualizados) a "
"recordar, por utilizador."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "Número máximo de documentos recentes (criados, editados, visualizados) a recordar, por utilizador."
#: conf/settings.py:39
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
@@ -1118,23 +1074,17 @@ msgstr "Percentagem de zoom in/out por interação do utilizador."
msgid ""
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Percentagem (%) máxima para o utilizador aumentar o zoom de uma página de "
"documento de forma interativa."
msgstr "Percentagem (%) máxima para o utilizador aumentar o zoom de uma página de documento de forma interativa."
#: conf/settings.py:41
msgid ""
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Percentagem (%) mínima para o utilizador diminuir o zoom de uma página de "
"documento de forma interativa."
msgstr "Percentagem (%) mínima para o utilizador diminuir o zoom de uma página de documento de forma interativa."
#: conf/settings.py:42
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
msgstr ""
"Valor em graus para rodar uma página de documento por interação do "
"utilizador."
msgstr "Valor em graus para rodar uma página de documento por interação do utilizador."
#: templates/document_types_help.html:3
msgid "What are document types?"
@@ -1146,12 +1096,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Tipos de documento definem uma classe que representa um grande grupo de "
"documentos, tais como: faturas, regulamentos ou manuais. As vantagens de "
"usar tipos de documento são: a atribuição de uma lista de nomes típicos para "
"renomear rapidamente durante a criação, bem como de tipos e conjuntos de "
"metadados padrão."
msgstr "Tipos de documento definem uma classe que representa um grande grupo de documentos, tais como: faturas, regulamentos ou manuais. As vantagens de usar tipos de documento são: a atribuição de uma lista de nomes típicos para renomear rapidamente durante a criação, bem como de tipos e conjuntos de metadados padrão."
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1162,6 +1107,4 @@ msgstr "O que são os documentos recentes?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"Aqui encontrará os últimos %(recent_count)s documentos que tenha criado ou "
"editado de alguma forma."
msgstr "Aqui encontrará os últimos %(recent_count)s documentos que tenha criado ou editado de alguma forma."

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011, 2012.
# Fábio <bnafta@gmail.com>, 2012.
@@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 03:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mayan-edms/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:55
@@ -73,9 +72,7 @@ msgstr "encontrar todas as duplicatas"
#: __init__.py:69
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Pesquisar todas as somas de verificação de documentos e retornar uma lista "
"de correspondências exatas."
msgstr "Pesquisar todas as somas de verificação de documentos e retornar uma lista de correspondências exatas."
#: __init__.py:70
msgid "update office documents' page count"
@@ -229,10 +226,8 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" criado por %(fullname)s."
#: events.py:9
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" criado em %(datetime)s por %(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" criado em %(datetime)s por %(fullname)s."
#: events.py:13
msgid "Document edited"
@@ -246,11 +241,9 @@ msgstr "Documento \"%(content_object)s\" editado por %(fullname)s."
#: events.py:15
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Documento \"%(content_object)s\" foi editado em %(datetime)s por "
"%(fullname)s. As seguintes alterações foram realizadas: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Documento \"%(content_object)s\" foi editado em %(datetime)s por %(fullname)s. As seguintes alterações foram realizadas: %(changes)s."
#: events.py:22
msgid "Document deleted"
@@ -335,9 +328,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: forms.py:319
#, fuzzy
msgid "Compressed filename"
msgstr "nome de arquivo do tipo de documento"
msgstr ""
#: forms.py:319
msgid ""
@@ -450,9 +442,7 @@ msgstr "versão do documento"
msgid ""
"This document's file format is not known, the page count has therefore "
"defaulted to 1."
msgstr ""
"Este formato de arquivo não é conhecida, a contagem de página, portanto, tem "
"o padrão 1."
msgstr "Este formato de arquivo não é conhecida, a contagem de página, portanto, tem o padrão 1."
#: models.py:544 views.py:1352
msgid "filename"
@@ -646,11 +636,9 @@ msgstr "Documentos no armazenamento: %d"
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Espaço usado no armazenamento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), "
"%(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Espaço usado no armazenamento: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:63
#, python-format
@@ -785,8 +773,7 @@ msgstr "Transformação para página do documento criada com sucesso."
#: views.py:480
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Criar nova transformação para página: %(page)s do documento: %(document)s"
msgstr "Criar nova transformação para página: %(page)s do documento: %(document)s"
#: views.py:499
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -806,9 +793,7 @@ msgstr "Transformação para página do documento excluida com sucesso."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir \"%(transformation)s\" para: "
"%(document_page)s "
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%(transformation)s\" para: %(document_page)s "
#: views.py:561
#, python-format
@@ -821,8 +806,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja encontrar todas as duplicatas?"
#: views.py:574 views.py:632 views.py:700
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"Em grandes bases de dados esta operação pode levar algum tempo para executar."
msgstr "Em grandes bases de dados esta operação pode levar algum tempo para executar."
#: views.py:597
msgid "duplicated documents"
@@ -838,7 +822,8 @@ msgstr ""
#: views.py:631
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr ""
#: views.py:663
@@ -846,18 +831,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"All the page transformations for document: %s, have been deleted "
"successfully."
msgstr ""
"Todas as transformações de página para o documento: %s, foram excluídas com "
"sucesso."
msgstr "Todas as transformações de página para o documento: %s, foram excluídas com sucesso."
#: views.py:665
#, python-format
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Erro ao excluir as transformações de página para o documento: %(document)s; "
"%(error)s ."
msgstr "Erro ao excluir as transformações de página para o documento: %(document)s; %(error)s ."
#: views.py:671
msgid "document transformation"
@@ -866,19 +847,16 @@ msgstr "transformação de documento"
#: views.py:680
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para o "
"documento: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para o documento: %s?"
#: views.py:682
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
"%s?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para os "
"documentos: %s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todas as transformações de página para os documentos: %s?"
#: views.py:710
msgid "missing documents"
@@ -949,9 +927,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o tipo de documento: %s?"
msgid ""
"The document type of all documents using this document type will be set to "
"none."
msgstr ""
"O tipo de documento de todos os documentos usando este tipo de documento "
"será definido como \"nenhum\"."
msgstr "O tipo de documento de todos os documentos usando este tipo de documento será definido como \"nenhum\"."
#: views.py:1151
msgid "Document type created successfully"
@@ -979,9 +955,7 @@ msgstr "Erro ao editar nome de arquivo do tipo de documento: %s"
#: views.py:1211
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"Editar nome de arquivo \"%(filename)s\" do tipo de documento "
"\"%(document_type)s\""
msgstr "Editar nome de arquivo \"%(filename)s\" do tipo de documento \"%(document_type)s\""
#: views.py:1220 views.py:1246 views.py:1254
msgid "document type filename"
@@ -996,18 +970,14 @@ msgstr "Nome de arquivo do tipo de documento: %s excluido com sucesso."
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"Nome de arquivo do tipo de documento: %(document_type_filename)s erro ao "
"excluir: %(error)s"
msgstr "Nome de arquivo do tipo de documento: %(document_type_filename)s erro ao excluir: %(error)s"
#: views.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir o nome do arquivo: %(filename)s , do tipo "
"de documento \" %(document_type)s \"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o nome do arquivo: %(filename)s , do tipo de documento \" %(document_type)s \"?"
#: views.py:1281
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -1092,38 +1062,29 @@ msgstr "Próximo passo"
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"Número máximo de documentos recentes (criado, editado, visualizado) à ser "
"lembrado, por usuário."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "Número máximo de documentos recentes (criado, editado, visualizado) à ser lembrado, por usuário."
#: conf/settings.py:39
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
msgstr ""
"Quantidade em porcentagem de zoom em uma página ou documento por interação "
"do usuário."
msgstr "Quantidade em porcentagem de zoom em uma página ou documento por interação do usuário."
#: conf/settings.py:40
msgid ""
"Maximum amount in percent (%) to allow user to zoom in a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Valor máximo em porcentagem (%) para permitir ao usuário aumentar o zoom em "
"uma página do documento de forma interativa."
msgstr "Valor máximo em porcentagem (%) para permitir ao usuário aumentar o zoom em uma página do documento de forma interativa."
#: conf/settings.py:41
msgid ""
"Minimum amount in percent (%) to allow user to zoom out a document page "
"interactively."
msgstr ""
"Valor mínimo em porcentagem (%) para permitir ao usuário diminuir o zoom em "
"uma página do documento de forma interativa."
msgstr "Valor mínimo em porcentagem (%) para permitir ao usuário diminuir o zoom em uma página do documento de forma interativa."
#: conf/settings.py:42
msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction."
msgstr ""
"Valor em graus para girar uma página do documento por interação do usuário."
msgstr "Valor em graus para girar uma página do documento por interação do usuário."
#: templates/document_types_help.html:3
msgid "What are document types?"
@@ -1135,12 +1096,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Tipos de documentos definir uma classe que representa um grupo de "
"documentos, tais como: notas fiscais, regulamentos ou manuais. A vantagem de "
"usar os tipos de documentos são: a atribuição de uma lista de nomes típicos "
"para renomear rápidamente durante a criação, bem como atribuir tipos de "
"padrão de metadados e conjuntos para ele."
msgstr "Tipos de documentos definir uma classe que representa um grupo de documentos, tais como: notas fiscais, regulamentos ou manuais. A vantagem de usar os tipos de documentos são: a atribuição de uma lista de nomes típicos para renomear rápidamente durante a criação, bem como atribuir tipos de padrão de metadados e conjuntos para ele."
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1151,6 +1107,4 @@ msgstr "O que são os documentos recentes?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"Aqui você encontrará os últimos %(recent_count)s documentos que você tenha "
"criado ou editado de alguma maneira."
msgstr "Aqui você encontrará os últimos %(recent_count)s documentos que você tenha criado ou editado de alguma maneira."

View File

@@ -1,25 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011.
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:55
msgid "all documents"
@@ -73,8 +71,7 @@ msgstr "найти все дубликаты"
#: __init__.py:69
msgid ""
"Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches."
msgstr ""
"Искать все контрольные суммы документов и вернуть список точных совпадений."
msgstr "Искать все контрольные суммы документов и вернуть список точных совпадений."
#: __init__.py:70
msgid "update office documents' page count"
@@ -85,9 +82,7 @@ msgid ""
"Update the page count of the office type documents. This is useful when "
"enabling office document support after there were already office type "
"documents in the database."
msgstr ""
"Пересчитать количество страниц. Это полезно для включения поддержки уже "
"существующих офисных документов."
msgstr "Пересчитать количество страниц. Это полезно для включения поддержки уже существующих офисных документов."
#: __init__.py:71 __init__.py:72
msgid "clear transformations"
@@ -113,9 +108,7 @@ msgstr "Очистить кэш изображения документа"
msgid ""
"Clear the graphics representations used to speed up the documents' display "
"and interactive transformations results."
msgstr ""
"Очистить графику для ускорения отображения документов и интерактивных "
"преобразований."
msgstr "Очистить графику для ускорения отображения документов и интерактивных преобразований."
#: __init__.py:81
msgid "page transformations"
@@ -232,11 +225,8 @@ msgstr "Документ \"%(content_object)s\", создан %(fullname)s ."
#: events.py:9
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr ""
"Документ \"%(content_object)s\" создан %(datetime)s пользователем "
"%(fullname)s."
msgid "Document \"%(content_object)s\" created on %(datetime)s by %(fullname)s."
msgstr "Документ \"%(content_object)s\" создан %(datetime)s пользователем %(fullname)s."
#: events.py:13
msgid "Document edited"
@@ -250,11 +240,9 @@ msgstr "Документ \"%(content_object)s\" редактировал %(fulln
#: events.py:15
#, python-format
msgid ""
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s. "
"The following changes took place: %(changes)s."
msgstr ""
"Документ \"%(content_object)s\" был изменён %(datetime)s %(fullname)s. Были "
"внесены изменения: %(changes)s."
"Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s."
" The following changes took place: %(changes)s."
msgstr "Документ \"%(content_object)s\" был изменён %(datetime)s %(fullname)s. Были внесены изменения: %(changes)s."
#: events.py:22
msgid "Document deleted"
@@ -336,15 +324,11 @@ msgid ""
"Download the document in the original format or in a compressed manner. "
"This option is selectable only when downloading one document, for multiple "
"documents, the bundle will always be downloads as a compressed file."
msgstr ""
"Скачать документ в исходном формате или сжатым. Этот вариант доступен только "
"при загрузке одного документа, для нескольких документов будет использован "
"сжатый файл."
msgstr "Скачать документ в исходном формате или сжатым. Этот вариант доступен только при загрузке одного документа, для нескольких документов будет использован сжатый файл."
#: forms.py:319
#, fuzzy
msgid "Compressed filename"
msgstr "имя файла для типа документа"
msgstr ""
#: forms.py:319
msgid ""
@@ -651,10 +635,9 @@ msgstr "Документы в хранилище: %d."
#: statistics.py:52
#, python-format
msgid ""
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d "
"bytes"
msgstr ""
"Использовано:%(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
"Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d"
" bytes"
msgstr "Использовано:%(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes"
#: statistics.py:63
#, python-format
@@ -789,8 +772,7 @@ msgstr "Преобразование страницы документа соз
#: views.py:480
#, python-format
msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s"
msgstr ""
"Создать новое преобразование для страницы: %(page)s документа: %(document)s"
msgstr "Создать новое преобразование для страницы: %(page)s документа: %(document)s"
#: views.py:499
msgid "Document page transformation edited successfully."
@@ -810,9 +792,7 @@ msgstr "Преобразование страницы успешно удале
msgid ""
"Are you sure you wish to delete transformation \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить преобразования \"%(transformation)s\" for: "
"%(document_page)s\""
msgstr "Вы действительно хотите удалить преобразования \"%(transformation)s\" for: %(document_page)s\""
#: views.py:561
#, python-format
@@ -825,9 +805,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите найти все дубл
#: views.py:574 views.py:632 views.py:700
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"В больших базах данных эта операция может занять некоторое время для "
"выполнения."
msgstr "В больших базах данных эта операция может занять некоторое время для выполнения."
#: views.py:597
msgid "duplicated documents"
@@ -838,17 +816,14 @@ msgstr "дубликаты документов"
msgid ""
"Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with "
"changed page count: %(change)d"
msgstr ""
"Страницы посчитаны. Всего обработано %(total)d документов, из них количество "
"страниц изменилось у %(change)d"
msgstr "Страницы посчитаны. Всего обработано %(total)d документов, из них количество страниц изменилось у %(change)d"
#: views.py:631
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents (%d)?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите пересчитать количество страниц для офисных "
"документов (%d)?"
"Are you sure you wish to update the page count for the office documents "
"(%d)?"
msgstr "Вы действительно хотите пересчитать количество страниц для офисных документов (%d)?"
#: views.py:663
#, python-format
@@ -862,9 +837,7 @@ msgstr "Все преобразования страницы для докум
msgid ""
"Error deleting the page transformations for document: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr ""
"Ошибка при удалении страницы для преобразования документов: %(document)s; "
"%(error)s."
msgstr "Ошибка при удалении страницы для преобразования документов: %(document)s; %(error)s."
#: views.py:671
msgid "document transformation"
@@ -873,18 +846,16 @@ msgstr "преобразование документа"
#: views.py:680
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: %s?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить все преобразования странице документа: %s?"
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: "
"%s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все преобразования странице документа: %s?"
#: views.py:682
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: "
"%s?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить все преобразования страницы для документов: "
"%s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все преобразования страницы для документов: %s?"
#: views.py:710
msgid "missing documents"
@@ -983,8 +954,7 @@ msgstr "Ошибка редактирования документа введи
#: views.py:1211
#, python-format
msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\""
msgstr ""
"редактирование файла \"%(filename)s из типа документа \"%(document_type)s\""
msgstr "редактирование файла \"%(filename)s из типа документа \"%(document_type)s\""
#: views.py:1220 views.py:1246 views.py:1254
msgid "document type filename"
@@ -999,18 +969,14 @@ msgstr "Имя файла для типа документа: %s успешно
#, python-format
msgid ""
"Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s"
msgstr ""
"При удалении имени файла для типа документа %(document_type_filename)s "
"произошла ошибка %(error)s"
msgstr "При удалении имени файла для типа документа %(document_type_filename)s произошла ошибка %(error)s"
#: views.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document "
"type \"%(document_type)s\"?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить имя файла: %(filename)s из типа документа "
"\"%(document_type)s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить имя файла: %(filename)s из типа документа \"%(document_type)s\"?"
#: views.py:1281
msgid "Document type filename created successfully"
@@ -1095,11 +1061,9 @@ msgstr "Далее"
#: conf/settings.py:38
msgid ""
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per "
"user."
msgstr ""
"Максимальное количество последних (созданных, измененных, просмотренных) "
"документов, запоминаемых для каждого пользователя."
"Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per"
" user."
msgstr "Максимальное количество последних (созданных, измененных, просмотренных) документов, запоминаемых для каждого пользователя."
#: conf/settings.py:39
msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction."
@@ -1131,12 +1095,7 @@ msgid ""
"such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document "
"types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during "
"creation, as well as assigning default metadata types and sets to it."
msgstr ""
"Типы документов определяют класс, который представляет группы документов, "
"таких как: счета-фактуры, правила или инструкции. Преимуществами "
"использования типов документов являются: назначение списка типичных имен "
"файлов для быстрого переименования в процессе создания, а также присвоения "
"метаданных по умолчанию и их установки."
msgstr "Типы документов определяют класс, который представляет группы документов, таких как: счета-фактуры, правила или инструкции. Преимуществами использования типов документов являются: назначение списка типичных имен файлов для быстрого переименования в процессе создания, а также присвоения метаданных по умолчанию и их установки."
#: templates/recent_document_list_help.html:3
msgid "What are recent documents?"
@@ -1147,6 +1106,4 @@ msgstr "Что такое последние документы?"
msgid ""
"Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either "
"created or edited in any way."
msgstr ""
"Здесь вы найдете последние %(recent_count)s документов созданные или "
"отредактированные вами."
msgstr "Здесь вы найдете последние %(recent_count)s документов созданные или отредактированные вами."

View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-"
"edms/language/de_DE/)\n"
"Language: de_DE\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: links.py:7 models.py:148

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mayan-edms/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: links.py:7 models.py:148
@@ -25,95 +24,87 @@ msgstr "detalles de la instalación"
#: models.py:63
msgid "LSB OS"
msgstr ""
msgstr "S.O. LSB"
#: models.py:64
#, fuzzy
msgid "Distributor ID"
msgstr "ID de distribuidor: %s"
msgstr "ID de distribuidor"
#: models.py:65
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descripción: %s"
msgstr "Descripción"
#: models.py:66
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Publicación: %s"
msgstr "Versión"
#: models.py:67
#, fuzzy
msgid "Codename"
msgstr "Nombre código: %s"
msgstr "Nombre clave"
#: models.py:68
#, fuzzy
msgid "System info"
msgstr "Información del sistema: %s"
msgstr "Información de sistema"
#: models.py:70
msgid "POSIX OS"
msgstr ""
msgstr "S.O. POSIX"
#: models.py:72
msgid "OS architecture"
msgstr ""
msgstr "Arquitectura de S.O."
#: models.py:73
msgid "Python version"
msgstr ""
msgstr "Versión de Python"
#: models.py:74
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la máquina"
#: models.py:75
#, fuzzy
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma: %s"
msgstr "Plataforma"
#: models.py:76
msgid "Machine"
msgstr ""
msgstr "Máquina"
#: models.py:77
#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "Procesador: %s"
msgstr "Procesador"
#: models.py:78
msgid "Number of CPUs"
msgstr ""
msgstr "Número de CPUs"
#: models.py:79
msgid "Total physical memory"
msgstr ""
msgstr "Memoria física total"
#: models.py:80
#, fuzzy
msgid "Disk partitions"
msgstr "Descripción: %s"
msgstr "Particiones de disco"
#: models.py:83 models.py:85
msgid "tesseract version"
msgstr ""
msgstr "Versión de tesseract"
#: models.py:85 models.py:90
msgid "not found"
msgstr ""
msgstr "No se encontró"
#: models.py:88 models.py:90
msgid "unpaper version"
msgstr ""
msgstr "Versión de unpaper"
#: models.py:92
msgid "Mayan EDMS version"
msgstr ""
msgstr "Versión de Mayan EDMS"
#: models.py:93
msgid "Installed via fabfile"
msgstr ""
msgstr "Instalado a través de fabfile"
#: permissions.py:7
msgid "Installation"

View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: links.py:7 models.py:148

View File

@@ -1,23 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: links.py:7 models.py:148
msgid "installation details"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Vítor Figueiró <vfigueiro@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Vítor Figueiró <vfigueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: links.py:7 models.py:148
@@ -28,29 +27,24 @@ msgid "LSB OS"
msgstr ""
#: models.py:64
#, fuzzy
msgid "Distributor ID"
msgstr "ID do distribuidor: %s"
msgstr ""
#: models.py:65
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descrição: %s"
msgstr ""
#: models.py:66
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Edição: %s"
msgstr ""
#: models.py:67
#, fuzzy
msgid "Codename"
msgstr "Nome de código: %s"
msgstr ""
#: models.py:68
#, fuzzy
msgid "System info"
msgstr "Informação do sistema: %s"
msgstr ""
#: models.py:70
msgid "POSIX OS"
@@ -69,18 +63,16 @@ msgid "Hostname"
msgstr ""
#: models.py:75
#, fuzzy
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma: %s"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "Machine"
msgstr ""
#: models.py:77
#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "Processador: %s"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "Number of CPUs"
@@ -91,9 +83,8 @@ msgid "Total physical memory"
msgstr ""
#: models.py:80
#, fuzzy
msgid "Disk partitions"
msgstr "Descrição: %s"
msgstr ""
#: models.py:83 models.py:85
msgid "tesseract version"

View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:18+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mayan-edms/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: links.py:7 models.py:148

View File

@@ -1,23 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: links.py:7 models.py:148
msgid "installation details"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <tetja.rediske@googlemail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 18:10+0000\n"
"Last-Translator: tetjarediske <tetja.rediske@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-"
"edms/language/de_DE/)\n"
"Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:33
@@ -61,11 +60,9 @@ msgstr "Diagnosen"
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or "
"by a menu entry."
msgstr ""
"Steuert ob die Suchfunktion von einem Sidebar Widget oder von einem Menü "
"Eintrag bereitgestellt wird."
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
" by a menu entry."
msgstr "Steuert ob die Suchfunktion von einem Sidebar Widget oder von einem Menü Eintrag bereitgestellt wird."
#: templates/about.html:5
msgid "About this program"
@@ -139,14 +136,11 @@ msgid "Django based open source document management system"
msgstr "Django basiertes Open Source Dokumenten Management System"
#: templates/project_description.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
"indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
"OCR capabilities"
msgstr ""
"Open Source, Django basiertes elektronisches Dokumenten Managementsystem mit "
"Metadaten, Indices, Markierungen, Dateiserver integration und OCR Fähigkeiten"
#: templates/project_description.html:18
msgid "Released under the GPL V3 License"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 05:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mayan-edms/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:33
@@ -61,11 +60,9 @@ msgstr "Diagnósticos"
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or "
"by a menu entry."
msgstr ""
"Controla si la funcionalidad de búsqueda es proporcionada por una barra "
"lateral o por una entrada de menú."
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
" by a menu entry."
msgstr "Controla si la funcionalidad de búsqueda es proporcionada por una barra lateral o por una entrada de menú."
#: templates/about.html:5
msgid "About this program"
@@ -139,15 +136,11 @@ msgid "Django based open source document management system"
msgstr "Sistema de manejo de documentos de código abierto basado en Django"
#: templates/project_description.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
"indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
"OCR capabilities"
msgstr ""
"Gestor documental de código abierto, basado en Django con metadatos "
"personaliables, indexación, etiquedado de documentos, integración de "
"servicio de archivos y capacidades de OCR"
msgstr "Gestor documental libre y de código abierto, basado en Django con metadatos personalizados, indexación, etiquetado, integración de servicio de archivos, apoyo de firmas digitales y capacidades de OCR"
#: templates/project_description.html:18
msgid "Released under the GPL V3 License"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Carlo Zanatto <>, 2012.
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
@@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Carlo Zanatto <>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:33
@@ -63,11 +62,9 @@ msgstr "Diagnostica"
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or "
"by a menu entry."
msgstr ""
"Controlla se la funzionalità di ricerca è fornita da un widget sidebar o da "
"una voce di menu."
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
" by a menu entry."
msgstr "Controlla se la funzionalità di ricerca è fornita da un widget sidebar o da una voce di menu."
#: templates/about.html:5
msgid "About this program"
@@ -141,15 +138,11 @@ msgid "Django based open source document management system"
msgstr "Sistema open source di gestione dei documenti basato su Django"
#: templates/project_description.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
"indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
"OCR capabilities"
msgstr ""
"Open Source, Django programma per la gestione documentale con la possibilità "
"di metadati personalizabili, tagging, indicizzazione, integrazione con file "
"server e con possibilità di OCR"
#: templates/project_description.html:18
msgid "Released under the GPL V3 License"

View File

@@ -1,24 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <winterfall24@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 22:04+0000\n"
"Last-Translator: mic <winterfall24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:33
msgid "maintenance"
@@ -62,8 +60,8 @@ msgstr "Diagnostyka"
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or "
"by a menu entry."
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
" by a menu entry."
msgstr ""
#: templates/about.html:5

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
@@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Vítor Figueiró <vfigueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:33
@@ -63,11 +62,9 @@ msgstr "Diagnósticos"
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or "
"by a menu entry."
msgstr ""
"Controla se a funcionalidade de procura é fornecida por um widget da barra "
"lateral ou por uma entrada de menu."
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
" by a menu entry."
msgstr "Controla se a funcionalidade de procura é fornecida por um widget da barra lateral ou por uma entrada de menu."
#: templates/about.html:5
msgid "About this program"
@@ -141,15 +138,11 @@ msgid "Django based open source document management system"
msgstr "Sistema de gestão documental baseado em Django de código livre"
#: templates/project_description.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
"indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
"OCR capabilities"
msgstr ""
"Sistema de gestão documental de código livre e baseado em Django, com "
"metadados personalizados, indexação, etiquetagem, integração de servidor de "
"ficheiros e OCR"
#: templates/project_description.html:18
msgid "Released under the GPL V3 License"

View File

@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 03:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mayan-edms/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: __init__.py:33
@@ -62,11 +61,9 @@ msgstr "Diagnósticos"
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or "
"by a menu entry."
msgstr ""
"Controla-se a funcionalidade de pesquisa é fornecido por um widget da barra "
"lateral ou por uma entrada de menu."
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
" by a menu entry."
msgstr "Controla-se a funcionalidade de pesquisa é fornecido por um widget da barra lateral ou por uma entrada de menu."
#: templates/about.html:5
msgid "About this program"
@@ -140,15 +137,11 @@ msgid "Django based open source document management system"
msgstr "Sistema aberto de gerenciamento de documentos baseado em Django "
#: templates/project_description.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
"indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
"OCR capabilities"
msgstr ""
"Código Aberto, Django gestão de documentos eletrônicos com metadados "
"personalizados, indexação, etiquetagem, a integração do serviço de arquivos "
"e recursos de OCR"
#: templates/project_description.html:18
msgid "Released under the GPL V3 License"

View File

@@ -1,24 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Glita <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:33
msgid "maintenance"
@@ -62,11 +60,9 @@ msgstr "Диагностика"
#: conf/settings.py:12
msgid ""
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or "
"by a menu entry."
msgstr ""
"Определяет, будет ли функция поиска обеспечивается виджетом боковой панели "
"или пунктом меню."
"Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or"
" by a menu entry."
msgstr "Определяет, будет ли функция поиска обеспечивается виджетом боковой панели или пунктом меню."
#: templates/about.html:5
msgid "About this program"
@@ -140,15 +136,11 @@ msgid "Django based open source document management system"
msgstr "Система управления электронными документами на основе Django"
#: templates/project_description.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Open source, Django based electronic document manager with custom metadata, "
"indexing, tagging, file serving integration, digital signature support and "
"OCR capabilities"
msgstr ""
"Основанное на Django программное обеспечение с открытым исходным кодом для "
"управления электронными документами с метаданными, индексами, тегами, "
"интеграцией с файл-сервером и возможностью оптического распознавания текста."
#: templates/project_description.html:18
msgid "Released under the GPL V3 License"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <tetja.rediske@googlemail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 11:40+0000\n"
"Last-Translator: tetjarediske <tetja.rediske@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-"
"edms/language/de_DE/)\n"
"Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/settings.py:10
@@ -24,10 +23,7 @@ msgid ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr ""
"Anzuwendendes CSS Theme, Optionen sind: amro, bec, bec-green, blue, default, "
"djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish "
"and warehouse."
msgstr "Anzuwendendes CSS Theme, Optionen sind: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and warehouse."
#: conf/settings.py:12
msgid "Display extra information in the login screen."
@@ -66,9 +62,7 @@ msgstr "Umleitung zur Startseite in 5 Sekunden."
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr ""
"Oder klicken <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">hier</a>, wenn die "
"Umleitung nicht funktioniert."
msgstr "Oder klicken <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">hier</a>, wenn die Umleitung nicht funktioniert."
#: templates/web_theme_login.html:36
msgid "First time login"

View File

@@ -1,21 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mayan-edms/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/settings.py:10
@@ -23,10 +23,7 @@ msgid ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr ""
"Tema CSS para aplicar, las opciones son: amro, bec, bec-green, blue, "
"default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-"
"greenish y warehouse."
msgstr "Tema CSS para aplicar, las opciones son: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish y warehouse."
#: conf/settings.py:12
msgid "Display extra information in the login screen."
@@ -65,39 +62,37 @@ msgstr "Se va a redirigir al punto de entrada al sitio web en 5 segundos."
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr ""
"O haga clic <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aquí</a> si la redirección no "
"funciona."
msgstr "O haga clic <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aquí</a> si la redirección no funciona."
#: templates/web_theme_login.html:36
msgid "First time login"
msgstr ""
msgstr "Primer inicio de sesión"
#: templates/web_theme_login.html:38
msgid ""
"You have just finished installing <strong>Mayan EDMS</strong>, "
"congratulations!"
msgstr ""
msgstr "¡Felicitaciones! Usted acaba de terminar de instalar <strong>Mayan EDMS</strong>."
#: templates/web_theme_login.html:39
msgid "Login using the following credentials:"
msgstr ""
msgstr "Inicie sesión con las siguientes credenciales:"
#: templates/web_theme_login.html:40
#, python-format
msgid "Username: <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
msgstr "Nombre de usuario: <strong>%(account)s</strong>"
#: templates/web_theme_login.html:41
#, python-format
msgid "Password: <strong>%(password)s</strong>"
msgstr ""
msgstr "Contraseña: <strong>%(password)s</strong>"
#: templates/web_theme_login.html:42
msgid ""
"Be sure to change the password to increase security and to disable this "
"message."
msgstr ""
msgstr "Asegúrese de cambiar la contraseña para aumentar la seguridad y para deshabilitar este mensaje."
#: templates/pagination/pagination.html:6
#: templates/pagination/pagination.html:8

View File

@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Carlo Zanatto <>, 2012.
# <pierpaolo.baldan@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Carlo Zanatto <>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/settings.py:10
@@ -25,10 +24,7 @@ msgid ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr ""
"Tema CSS da applicare, le opzioni sono: ABN AMRO, bec, bec-verde, blu, di "
"default, djime-ceruleo, drastica-scuro, kathleene, oliva, arancio, rosso, "
"reidb-verdastro e magazzino."
msgstr "Tema CSS da applicare, le opzioni sono: ABN AMRO, bec, bec-verde, blu, di default, djime-ceruleo, drastica-scuro, kathleene, oliva, arancio, rosso, reidb-verdastro e magazzino."
#: conf/settings.py:12
msgid "Display extra information in the login screen."
@@ -67,9 +63,7 @@ msgstr "Reindirizzamento al tuo punto di ingresso al sito in 5 secondi."
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr ""
"Oppure click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">qui</a> if per essere "
"rimandato al tuo sito nel caso non funzioni."
msgstr "Oppure click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">qui</a> if per essere rimandato al tuo sito nel caso non funzioni."
#: templates/web_theme_login.html:36
msgid "First time login"

View File

@@ -1,24 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <winterfall24@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 17:16+0000\n"
"Last-Translator: mic <winterfall24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: conf/settings.py:10
msgid ""

View File

@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# Vítor Figueiró <vfigueiro@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Vítor Figueiró <vfigueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/settings.py:10
@@ -25,10 +24,7 @@ msgid ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr ""
"Tema CSS a ser aplicado, as opções são: amro, bec, bec-green, blue, default, "
"djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish "
"and warehouse."
msgstr "Tema CSS a ser aplicado, as opções são: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and warehouse."
#: conf/settings.py:12
msgid "Display extra information in the login screen."
@@ -67,9 +63,7 @@ msgstr "Redirecionando-o para o ponto de entrada do site em 5 segundos."
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr ""
"Ou clique <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aqui</a> se o redirecionamento "
"não funcionar."
msgstr "Ou clique <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aqui</a> se o redirecionamento não funcionar."
#: templates/web_theme_login.html:36
msgid "First time login"

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 03:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mayan-edms/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: conf/settings.py:10
@@ -24,10 +23,7 @@ msgid ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr ""
"Tema CSS a ser aplicado, as opções são: amro, bec, bec-green, blue, default, "
"djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish "
"and warehouse."
msgstr "Tema CSS a ser aplicado, as opções são: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and warehouse."
#: conf/settings.py:12
msgid "Display extra information in the login screen."
@@ -66,9 +62,7 @@ msgstr "Redirecionando você para o ponto de entrada do site em 5 segundos."
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr ""
"Ou clique <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aqui</a> se o redirecionamento "
"não funcionar."
msgstr "Ou clique <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">aqui</a> se o redirecionamento não funcionar."
#: templates/web_theme_login.html:36
msgid "First time login"

View File

@@ -1,33 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Glita <gsv70@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: conf/settings.py:10
msgid ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr ""
"CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-"
"cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and "
"warehouse."
msgstr "CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and warehouse."
#: conf/settings.py:12
msgid "Display extra information in the login screen."
@@ -66,9 +61,7 @@ msgstr "Перенаправит вас на вход веб-сайта чере
msgid ""
"Or click <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">here</a> if redirection doesn't "
"work."
msgstr ""
"Или нажмите <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">здесь</a> , если "
"перенаправление не работает."
msgstr "Или нажмите <a href=\"%(LOGIN_REDIRECT_URL)s\">здесь</a> , если перенаправление не работает."
#: templates/web_theme_login.html:36
msgid "First time login"