Files
mayan-edms/mayan/apps/appearance/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po
Roberto Rosario 666c3324e8 Synchronize language translations
Signed-off-by: Roberto Rosario <Roberto.Rosario@mayan-edms.com>
2019-08-25 21:55:14 -04:00

296 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# yulin Gong <540538248@qq.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-25 20:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 05:33+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/rosarior/mayan-edms/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: apps.py:12 settings.py:9
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: dependencies.py:10
msgid "Lato font"
msgstr ""
#: dependencies.py:14
msgid "Bootstrap"
msgstr ""
#: dependencies.py:18
msgid "Bootswatch"
msgstr ""
#: dependencies.py:32
msgid "Fancybox"
msgstr ""
#: dependencies.py:36
msgid "FontAwesome"
msgstr ""
#: dependencies.py:40
msgid "jQuery"
msgstr ""
#: dependencies.py:43
msgid "JQuery Form"
msgstr ""
#: dependencies.py:47
msgid "jQuery Lazy Load"
msgstr ""
#: dependencies.py:51
msgid "JQuery Match Height"
msgstr ""
#: dependencies.py:55
msgid "Select 2"
msgstr ""
#: dependencies.py:59
msgid "Toastr"
msgstr ""
#: dependencies.py:62
msgid "URI.js"
msgstr ""
#: settings.py:14
msgid "Maximum number of characters that will be displayed as the view title."
msgstr "将显示为视图标题的最大字符数。"
#: templates/403.html:5 templates/403.html:9
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "权限不足"
#: templates/403.html:11
msgid "You don't have enough permissions for this operation."
msgstr "您没有足够的权限执行此操作。"
#: templates/404.html:5 templates/404.html:9
msgid "Page not found"
msgstr "页面未找到"
#: templates/404.html:11
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "抱歉,找不到请求的页面。"
#: templates/500.html:5 templates/500.html:9 templates/appearance/root.html:52
msgid "Server error"
msgstr "服务器错误"
#: templates/500.html:11
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "出现了错误。它已通过电子邮件报告给网站管理员,应该很快就会修复。谢谢你的耐心。"
#: templates/appearance/about.html:10
msgid "About"
msgstr "关于"
#: templates/appearance/about.html:77
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(setting_project_title)s is based on %(project_title)s\n"
" "
msgstr "\n                    %(setting_project_title)s基于%(project_title)s\n                "
#: templates/appearance/about.html:82
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: templates/appearance/about.html:84
#, python-format
msgid "Build number: %(build_number)s"
msgstr "版本号:%(build_number)s"
#: templates/appearance/about.html:97
msgid "Released under the license:"
msgstr "根据许可证发布:"
#: templates/appearance/about.html:103
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(project_title)s is a free and open-source software brought to you with <i class=\"fa fa-heart text-danger\" style=\"transform: rotate(10deg);\"></i> by Roberto Rosario and contributors.\n"
" "
msgstr "\n                %(project_title)s是一个免费的开源软件由Roberto Rosario和贡献者提供<i class=\"fa fa-heart text-danger\" style=\"transform: rotate(10deg);\"></i>。\n            "
#: templates/appearance/about.html:109
#, python-format
msgid ""
"\n"
" It takes great effort to make %(project_title)s as feature-rich as it is. We need all the help we can get!\n"
" "
msgstr "\n                要使%(project_title)s功能丰富需要付出很大的努力。我们需要得到更多的帮助\n            "
#: templates/appearance/about.html:115
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you use %(project_title)s please <a class=\"new_window\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=3PXN336XFXQNN\">consider making a donation %(icon_social_paypal)s</a>\n"
" "
msgstr "\n                如果您使用%(project_title)s请<a class=\"new_window\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=3PXN336XFXQNN\">考虑捐款%(icon_social_paypal)s </a>\n            "
#: templates/appearance/about.html:121
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The complete list of changes is available via the <a class=\"new_window\" href=\"https://docs.mayan-edms.com/releases/index.html\">Release notes %(icon_documentation)s</a> or the short version <a class=\"new_window\" href=\"https://gitlab.com/mayan-edms/mayan-edms/blob/master/HISTORY.rst\">Changelog %(icon_documentation)s</a>.\n"
" "
msgstr "\n                完整的更改列表可见于<a class=\"new_window\" href=\"https://docs.mayan-edms.com/releases/index.html\">发行说明%(icon_documentation)s </a>或简短版本<a class=\"new_window\" href=\"https://gitlab.com/mayan-edms/mayan-edms/blob/master/HISTORY.rst\">更改日志%(icon_documentation)s </a>。\n            "
#: templates/appearance/about.html:127
#, python-format
msgid ""
"\n"
" For questions check the <a class=\"new_window\" href=\"https://docs.mayan-edms.com\">Documentation %(icon_documentation)s</a> or the <a class=\"new_window\" href=\"https://wiki.mayan-edms.com\">Wiki %(icon_wiki)s</a>.\n"
" "
msgstr "\n                有关问题请查看<a class=\"new_window\" href=\"https://docs.mayan-edms.com\">文档%(icon_documentation)s </a>或<a class=\"new_window\" href=\"https://wiki.mayan-edms.com\"> Wiki %(icon_wiki)s </a>。\n            "
#: templates/appearance/about.html:133
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you found a bug or have a feature idea, visit the <a class=\"new_window\" href=\"https://forum.mayan-edms.com\">Forum %(icon_forum)s</a> or open a ticket in the <a class=\"new_window\" href=\"https://gitlab.com/mayan-edms/mayan-edms\">Source code repository %(icon_source_code)s</a>.\n"
" "
msgstr "\n                如果您发现了bug或有功能创意请访问<a class=\"new_window\" href=\"https://forum.mayan-edms.com\">论坛%(icon_forum)s </a>或在<a class=\"new_window\" href=\"https://gitlab.com/mayan-edms/mayan-edms\">源代码仓库%(icon_source_code)s </a>提交问题。\n            "
#: templates/appearance/about.html:138
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Spread the word. Talk to your friends and colleagues about how awesome %(project_title)s is!\n"
" Follow us on <a class=\"new_window\" href=\"https://twitter.com/mayanedms\">Twitter %(icon_social_twitter)s</a>, <a class=\"new_window\" href=\"https://www.facebook.com/MayanEDMS/\">Facebook %(icon_social_facebook)s</a>, or <a class=\"new_window\" href=\"https://www.instagram.com/mayan_edms/\">Instagram %(icon_social_instagram)s</a>\n"
" "
msgstr "\n                宣传这个软件。和你的朋友和同事谈谈%(project_title)s真棒\n                在<a class=\"new_window\" href=\"https://twitter.com/mayanedms\"> Twitter %(icon_social_twitter)s </a><a class=\"new_window\" href=\"https://www.facebook.com/MayanEDMS/\"> Facebook %(icon_social_facebook)s </a>,或<a class=\"new_window\" href=\"https://www.instagram.com/mayan_edms/\"> Instagram %(icon_social_instagram)s </a>关注我们\n            "
#: templates/appearance/base.html:32 templates/appearance/base.html:42
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: templates/appearance/base.html:42
msgid ""
"Settings updated, restart your installation for changes to take proper "
"effect."
msgstr ""
#: templates/appearance/base.html:59
#: templates/appearance/generic_list_items_subtemplate.html:104
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: templates/appearance/base.html:61
#: templates/appearance/generic_list_items_subtemplate.html:106
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "切换下拉列表"
#: templates/appearance/generic_confirm.html:14
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确定吗?"
#: templates/appearance/generic_confirm.html:34
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: templates/appearance/generic_confirm.html:38
msgid "No"
msgstr "否"
#: templates/appearance/generic_form_instance.html:51
#: templates/appearance/generic_form_instance.html:57
#: templates/appearance/generic_form_subtemplate.html:51
#: templates/appearance/generic_multiform_subtemplate.html:37
msgid "required"
msgstr "需要的"
#: templates/appearance/generic_form_subtemplate.html:86
#: templates/appearance/generic_form_subtemplate.html:99
#: templates/appearance/generic_multiform_subtemplate.html:59
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/appearance/generic_form_subtemplate.html:86
#: templates/appearance/generic_form_subtemplate.html:99
#: templates/appearance/generic_multiform_subtemplate.html:59
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: templates/appearance/generic_form_subtemplate.html:90
#: templates/appearance/generic_multiform_subtemplate.html:63
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templates/appearance/generic_list_items_subtemplate.html:17
#: templates/appearance/generic_list_subtemplate.html:17
#, python-format
msgid ""
"Total (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page %(page_number)s of "
"%(total_pages)s)"
msgstr "总计(%(start)s - %(end)s%(total)s第%(page_number)s页总%(total_pages)s页"
#: templates/appearance/generic_list_items_subtemplate.html:19
#: templates/appearance/generic_list_items_subtemplate.html:22
#: templates/appearance/generic_list_subtemplate.html:19
#: templates/appearance/generic_list_subtemplate.html:22
#, python-format
msgid "Total: %(total)s"
msgstr "总计:%(total)s"
#: templates/appearance/generic_list_subtemplate.html:55
msgid "Identifier"
msgstr "识别码"
#: templates/appearance/home.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表板"
#: templates/appearance/home.html:26
msgid "Getting started"
msgstr "入门"
#: templates/appearance/home.html:29
msgid "Before you can fully use Mayan EDMS you need the following:"
msgstr "在您充分使用Mayan EDMS之前您需要以下内容"
#: templates/appearance/main_menu.html:10
msgid "Toggle navigation"
msgstr "切换导航"
#: templates/appearance/no_results.html:18
msgid "No results"
msgstr "没有结果"
#: templates/appearance/root.html:57
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: templates/appearance/root.html:65
msgid "Server communication error"
msgstr "服务器通信错误"
#: templates/appearance/root.html:67
msgid "Check you network connection and try again in a few moments."
msgstr "检查网络连接,并稍后再试。"
#: templatetags/appearance_tags.py:17
msgid "None"
msgstr "没有"