Files
mayan-edms/mayan/apps/appearance/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
Roberto Rosario 2de95b57d3 Fix translation file formatting
GitLab issue #579.

Signed-off-by: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>
2019-04-09 02:53:24 -04:00

393 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# mizhgan <i@mizhgan.ru>, 2018
# lilo.panic, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-09 02:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-29 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/rosarior/mayan-edms/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: apps.py:12 settings.py:9
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: settings.py:13
msgid "Maximum number of characters that will be displayed as the view title."
msgstr "Максимальное количество символов для отображения заголовка."
#: templates/403.html:5 templates/403.html:9
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Недостаточно прав"
#: templates/403.html:11
msgid "You don't have enough permissions for this operation."
msgstr "У вас недостаточно прав для этой операции."
#: templates/404.html:5 templates/404.html:9
msgid "Page not found"
msgstr "Страница не найдена"
#: templates/404.html:11
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Извините, но запрашиваемая страница не найдена."
#: templates/500.html:5 templates/500.html:9 templates/appearance/root.html:53
msgid "Server error"
msgstr "Ошибка сервера"
#: templates/500.html:11
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Тут какая-то ошибка. Её нужно сообщить администрации сайта по электронной "
"почте, и она будет исправлена. Спасибо за терпение."
#: templates/appearance/about.html:10
msgid "About"
msgstr "Инфо"
#: templates/appearance/about.html:77
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(setting_project_title)s is based on %(project_title)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"%(setting_project_title)s основан(ы) на %(project_title)s"
#: templates/appearance/about.html:82
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: templates/appearance/about.html:84
#, python-format
msgid "Build number: %(build_number)s"
msgstr "Версия сборки: %(build_number)s"
#: templates/appearance/about.html:97
msgid "Released under the license:"
msgstr "Выпущено под лицензией:"
#: templates/appearance/about.html:103
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(project_title)s is a free and open-source software brought "
"to you with <i class=\"fa fa-heart text-danger\" style=\"transform: "
"rotate(10deg);\"></i> by Roberto Rosario and contributors.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/appearance/about.html:109
#, python-format
msgid ""
"\n"
" It takes great effort to make %(project_title)s as feature-"
"rich as it is. We need all the help we can get!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/appearance/about.html:115
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you use %(project_title)s please <a class=\"new_window\" "
"href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-"
"xclick&hosted_button_id=3PXN336XFXQNN\">consider making a donation "
"%(icon_social_paypal)s</a>\n"
" "
msgstr ""
#: templates/appearance/about.html:121
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The complete list of changes is available via the <a class="
"\"new_window\" href=\"https://docs.mayan-edms.com/releases/index.html"
"\">Release notes %(icon_documentation)s</a> or the short version <a class="
"\"new_window\" href=\"https://gitlab.com/mayan-edms/mayan-edms/blob/master/"
"HISTORY.rst\">Changelog %(icon_documentation)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/appearance/about.html:127
#, python-format
msgid ""
"\n"
" For questions check the <a class=\"new_window\" href="
"\"https://docs.mayan-edms.com\">Documentation %(icon_documentation)s</a> or "
"the <a class=\"new_window\" href=\"https://wiki.mayan-edms.com\">Wiki "
"%(icon_wiki)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/appearance/about.html:133
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you found a bug or have a feature idea, visit the <a "
"class=\"new_window\" href=\"https://forum.mayan-edms.com\">Forum "
"%(icon_forum)s</a> or open a ticket in the <a class=\"new_window\" href="
"\"https://gitlab.com/mayan-edms/mayan-edms\">Source code repository "
"%(icon_source_code)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/appearance/about.html:138
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Spread the word. Talk to your friends and colleagues about "
"how awesome %(project_title)s is!\n"
" Follow us on <a class=\"new_window\" href=\"https://twitter."
"com/mayanedms\">Twitter %(icon_social_twitter)s</a>, <a class=\"new_window\" "
"href=\"https://www.facebook.com/MayanEDMS/\">Facebook "
"%(icon_social_facebook)s</a>, or <a class=\"new_window\" href=\"https://www."
"instagram.com/mayan_edms/\">Instagram %(icon_social_instagram)s</a>\n"
" "
msgstr ""
#: templates/appearance/base.html:32
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: templates/appearance/base.html:61
#: templates/navigation/generic_navigation.html:6
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: templates/appearance/base.html:63
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Переключение выпадающего списка"
#: templates/appearance/calculate_form_title.html:15
msgid "Confirm delete"
msgstr "Подтвердить удаление"
#: templates/appearance/calculate_form_title.html:19
#: templates/appearance/calculate_form_title.html:28
#, python-format
msgid "Edit: %(object)s"
msgstr "Редактировать: %(object)s"
#: templates/appearance/calculate_form_title.html:21
msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждать"
#: templates/appearance/calculate_form_title.html:25
#, python-format
msgid "Details for: %(object)s"
msgstr "Подробности: %(object)s"
#: templates/appearance/calculate_form_title.html:30
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: templates/appearance/generic_confirm.html:14
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
#: templates/appearance/generic_confirm.html:40
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: templates/appearance/generic_confirm.html:44
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: templates/appearance/generic_form_instance.html:49
#: templates/appearance/generic_form_instance.html:55
#: templates/appearance/generic_form_subtemplate.html:51
#: templates/appearance/generic_multiform_subtemplate.html:37
msgid "required"
msgstr "требуется"
#: templates/appearance/generic_form_subtemplate.html:90
#: templates/appearance/generic_multiform_subtemplate.html:59
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: templates/appearance/generic_form_subtemplate.html:90
#: templates/appearance/generic_multiform_subtemplate.html:59
#: templates/authentication/password_reset_confirm.html:29
#: templates/authentication/password_reset_form.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Подтвердить"
#: templates/appearance/generic_form_subtemplate.html:94
#: templates/appearance/generic_multiform_subtemplate.html:63
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: templates/appearance/generic_list_items_subtemplate.html:12
#: templates/appearance/generic_list_subtemplate.html:12
#, python-format
msgid ""
"Total (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page %(page_number)s of "
"%(total_pages)s)"
msgstr ""
"Всего (%(start)s - %(end)s из %(total)s) (Страница %(page_number)s из "
"%(total_pages)s)"
#: templates/appearance/generic_list_items_subtemplate.html:14
#: templates/appearance/generic_list_items_subtemplate.html:17
#: templates/appearance/generic_list_subtemplate.html:14
#: templates/appearance/generic_list_subtemplate.html:17
#, python-format
msgid "Total: %(total)s"
msgstr "Всего: %(total)s"
#: templates/appearance/generic_list_subtemplate.html:50
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
#: templates/appearance/home.html:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
#: templates/appearance/home.html:25
msgid "Getting started"
msgstr "Приступая к работе"
#: templates/appearance/home.html:28
msgid "Before you can fully use Mayan EDMS you need the following:"
msgstr ""
"Вам кое-что понадобится, прежде чем вы начнёте полноценно использовать Mayan "
"EDMS:"
#: templates/appearance/home.html:49
msgid "Search pages"
msgstr "Поиск страниц"
#: templates/appearance/home.html:51 templates/appearance/home.html:61
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: templates/appearance/home.html:52 templates/appearance/home.html:62
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: templates/appearance/home.html:59
msgid "Search documents"
msgstr "Поиск документов"
#: templates/appearance/main_menu.html:10
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Переключение навигации"
#: templates/appearance/no_results.html:18
msgid "No results"
msgstr "Нет результатов"
#: templates/appearance/root.html:58
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: templates/appearance/root.html:77
msgid "Server communication error"
msgstr "Ошибка соединения с сервером"
#: templates/appearance/root.html:79
msgid "Check you network connection and try again in a few moments."
msgstr ""
"Проверьте ваше соединение с сетью и попробуйте еще раз через некоторое время."
#: templates/authentication/login.html:11
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: templates/authentication/login.html:22
msgid "First time login"
msgstr "Первое время входа в систему"
#: templates/authentication/login.html:26
#, python-format
msgid ""
"You have just finished installing <strong>%(project_title)s</strong>, "
"congratulations!"
msgstr ""
"Вы только что закончили установку <strong>%(project_title)s</strong>, "
"поздравляем!"
#: templates/authentication/login.html:27
msgid "Login using the following credentials:"
msgstr "Войти, используя следующие учетные данные:"
#: templates/authentication/login.html:28
#, python-format
msgid "Username: <strong>%(account)s</strong>"
msgstr "Имя пользователя: <strong>%(account)s</strong>"
#: templates/authentication/login.html:29
#, python-format
msgid "Email: <strong>%(email)s</strong>"
msgstr "Адрес электронной почты: <strong>%(email)s</strong>"
#: templates/authentication/login.html:30
#, python-format
msgid "Password: <strong>%(password)s</strong>"
msgstr "Пароль: <strong>%(password)s</strong>"
#: templates/authentication/login.html:31
msgid ""
"Be sure to change the password to increase security and to disable this "
"message."
msgstr ""
"Обязательно измените пароль для повышения безопасности и отключения этого "
"сообщения."
#: templates/authentication/login.html:47
#: templates/authentication/login.html:55
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
#: templates/authentication/login.html:60
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: templates/authentication/password_reset_complete.html:8
#: templates/authentication/password_reset_confirm.html:8
#: templates/authentication/password_reset_confirm.html:20
#: templates/authentication/password_reset_done.html:8
#: templates/authentication/password_reset_form.html:8
#: templates/authentication/password_reset_form.html:20
msgid "Password reset"
msgstr "Сброс пароля"
#: templates/authentication/password_reset_complete.html:15
msgid "Password reset complete! Click the link below to login."
msgstr "Пароль сброшен! Нажмите на ссылку чтобы войти."
#: templates/authentication/password_reset_complete.html:17
msgid "Login page"
msgstr "Страница входа"
#: templates/authentication/password_reset_done.html:15
msgid "Password reset email sent!"
msgstr "Письмо для сброса пароля отправлено!"
#: templates/dashboard/numeric_widget.html:27
msgid "View details"
msgstr "Просмотр подробностей"
#: templatetags/appearance_tags.py:17
msgid "None"
msgstr "Ни один"