diff --git a/apps/acls/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/acls/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index c8e6dc14c3..123874f0d1 100644 Binary files a/apps/acls/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/acls/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/acls/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/acls/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 5ba389c431..cfac877e77 100644 --- a/apps/acls/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/acls/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# Manticor , 2012 +# tilmannsittig , 2012 +# tilmannsittig , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 07:40+0000\n" -"Last-Translator: Manticor \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +24,7 @@ msgstr "" #: __init__.py:14 msgid "ACLs" -msgstr "ACLs" +msgstr "Zugriffsberechtigungen" #: __init__.py:15 __init__.py:23 msgid "details" @@ -37,19 +40,19 @@ msgstr "Entziehen" #: __init__.py:18 __init__.py:24 forms.py:21 msgid "New holder" -msgstr "Neuer Berechtigter" +msgstr "Neue Berechtigung" #: __init__.py:20 msgid "Default ACLs" -msgstr "Standard-ACLs" +msgstr "Zugriffsberechtigungen" #: __init__.py:21 msgid "List of classes" -msgstr "Liste der Klassen" +msgstr "Klassen" #: __init__.py:22 msgid "ACLs for class" -msgstr "ACLs für Klasse" +msgstr "Zugriffsberechtigungen für Klasse" #: forms.py:38 msgid "Users" @@ -65,11 +68,11 @@ msgstr "Rollen" #: forms.py:47 msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Spezial" #: managers.py:118 managers.py:130 msgid "Insufficient access." -msgstr "Unzureichender Zugriff." +msgstr "Unzureichender Zugriff" #: models.py:25 models.py:67 msgid "permission" @@ -85,44 +88,44 @@ msgstr "Zugriffsberechtigungseinträge" #: models.py:88 msgid "default access entry" -msgstr "Standard-Zugriffsberechtigungseintrag" +msgstr "Zugriffsberechtigungseintrag" #: models.py:89 msgid "default access entries" -msgstr "Standard-Zugriffsberechtigungseinträge" +msgstr "Zugriffsberechtigungseinträge" #: models.py:108 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Ersteller" #: models.py:111 models.py:112 msgid "creator" -msgstr "" +msgstr "Ersteller" #: permissions.py:7 permissions.py:8 msgid "Access control lists" -msgstr "Zugriffsberechtigungslisten (ACLs)" +msgstr "Zugriffsberechtigungslisten" #: permissions.py:10 msgid "Edit ACLs" -msgstr "ACLs bearbeiten" +msgstr "Zugriffsberechtigungen bearbeiten" #: permissions.py:11 msgid "View ACLs" -msgstr "ACLs anzeigen" +msgstr "Zugriffsberechtigungen anzeigen" #: permissions.py:13 msgid "Edit class default ACLs" -msgstr "Standard-ACLs für Klasse bearbeiten" +msgstr "Zugriffsberechtigungen der Klasse bearbeiten" #: permissions.py:14 msgid "View class default ACLs" -msgstr "Standard-ACLs für Klasse anzeigen" +msgstr "Zugriffsberechtigungen der Klasse anzeigen" #: views.py:47 #, python-format msgid "access control lists for: %s" -msgstr "Zugriffberechtigungsliste für: %s" +msgstr "Zugriffberechtigungsliste für %s" #: views.py:49 views.py:409 msgid "holder" @@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "Berechtigungen" #: views.py:97 #, python-format msgid "permissions available to: %(actor)s for %(obj)s" -msgstr "verfügbare Berechtigungen: %(actor)s für %(obj)s " +msgstr "Verfügbare Berechtigungen für %(actor)s in Bezug auf %(obj)s " #: views.py:104 views.py:442 msgid "namespace" @@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "hat die Berechtigung" #: views.py:184 views.py:277 views.py:525 views.py:604 msgid ", " -msgstr "" +msgstr "," #: views.py:185 views.py:278 views.py:526 views.py:605 #, python-format @@ -176,14 +179,14 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Berechtigungen %(title_suffix)s erteilen #: views.py:198 views.py:539 #, python-format msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to %(actor)s for %(object)s." -msgstr "" +msgstr "Berechtigung \"%(permission)s\" gewährt an %(actor)s für %(object)s." #: views.py:204 views.py:545 #, python-format msgid "" "%(actor)s, already had the permission \"%(permission)s\" granted for " "%(object)s." -msgstr "" +msgstr "%(actor)s verfügt bereits über die Berechtigung \"%(permission)s an %(object)s." #: views.py:279 views.py:606 #, python-format @@ -193,31 +196,31 @@ msgstr "von %s" #: views.py:282 views.py:609 #, python-format msgid "Are you sure you wish to revoke the permission %(title_suffix)s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Berechtigung %(title_suffix)s enziehen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Berechtigung %(title_suffix)s entziehen möchten?" #: views.py:284 views.py:611 #, python-format msgid "Are you sure you wish to revoke the permissions %(title_suffix)s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Berechtigungen %(title_suffix)s enziehen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Berechtigungen %(title_suffix)s entziehen möchten?" #: views.py:291 views.py:618 #, python-format msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked of %(actor)s for %(object)s." -msgstr "" +msgstr "Berechtigung \"%(permission)s\" für %(actor)s an %(object)s entzogen." #: views.py:297 views.py:624 #, python-format msgid "%(actor)s, didn't had the permission \"%(permission)s\" for %(object)s." -msgstr "" +msgstr "%(actor)s verfügte nicht über Berechtigung \"%(permission)s\" für %(object)s." #: views.py:353 #, python-format msgid "add new holder for: %s" -msgstr "neuen Berechtigten für %s hinzufügen" +msgstr "Neuen Berechtigten eintragen für %s" #: views.py:354 views.py:486 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Auswählen" #: views.py:386 msgid "classes" @@ -230,14 +233,14 @@ msgstr "Klasse" #: views.py:407 #, python-format msgid "default access control lists for class: %s" -msgstr "" +msgstr "Zugriffsberechtigungen für Klasse %s" #: views.py:435 #, python-format msgid "permissions available to: %(actor)s for class %(class)s" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Berechtigungen für %(actor)s in Bezug auf %(class)s " #: views.py:484 #, python-format msgid "add new holder for class: %s" -msgstr "" +msgstr "Neue Berechtigung für Klasse %s eintragen" diff --git a/apps/bootstrap/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/bootstrap/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index ac368ab476..505b6425f3 100644 Binary files a/apps/bootstrap/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/bootstrap/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/bootstrap/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/bootstrap/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 816ef0ea29..8fd21bb90e 100644 --- a/apps/bootstrap/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/bootstrap/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:04+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,298 +20,298 @@ msgstr "" #: forms.py:50 msgid "Bootstrap setup file" -msgstr "" +msgstr "Bootrap-Setup Datei" #: forms.py:56 msgid "Bootstrap setup URL" -msgstr "" +msgstr "Boostrap-Setup URL" #: links.py:11 msgid "bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap" #: links.py:12 msgid "bootstrap setup list" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap-Setup-Liste" #: links.py:13 msgid "create new bootstrap setup" -msgstr "" +msgstr "Neues Bootstrap-Setup erstellen" #: links.py:14 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #: links.py:15 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "Löschen" #: links.py:16 msgid "details" -msgstr "" +msgstr "Details" #: links.py:17 msgid "execute" -msgstr "" +msgstr "ausführen" #: links.py:18 msgid "dump current setup" -msgstr "" +msgstr "Auszug des aktuelles Setups erstellen" #: links.py:19 msgid "export" -msgstr "" +msgstr "Export" #: links.py:20 msgid "import from file" -msgstr "" +msgstr "Import aus Datei" #: links.py:21 msgid "import from URL" -msgstr "" +msgstr "Import von URL" #: links.py:22 msgid "sync with repository" -msgstr "" +msgstr "Mit Repository synchronisieren" #: links.py:23 msgid "erase database" -msgstr "" +msgstr "Datenbank löschen" #: literals.py:20 msgid "JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON" #: literals.py:63 msgid "YAML" -msgstr "" +msgstr "YAML" #: literals.py:64 msgid "Better YAML" -msgstr "" +msgstr "Better YAML" #: models.py:30 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: models.py:31 msgid "slug" -msgstr "" +msgstr "slug" #: models.py:32 views.py:34 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: models.py:33 msgid "fixture" -msgstr "" +msgstr "Fixture" #: models.py:33 msgid "These are the actual database structure creation instructions." -msgstr "" +msgstr "Dies sind die aktuellen Anweisungen für die Erzeugung der Datenbank-Struktur." #: models.py:34 views.py:35 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: models.py:35 msgid "creation date and time" -msgstr "" +msgstr "Datum und Zeit der Erstellung" #: models.py:104 views.py:90 views.py:119 views.py:144 views.py:172 msgid "bootstrap setup" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap Setup" #: models.py:105 views.py:31 msgid "bootstrap setups" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap Setups" #: permissions.py:7 msgid "Database bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Datenbank Bootstrap" #: permissions.py:9 msgid "View bootstrap setups" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap Setups anzeigen" #: permissions.py:10 msgid "Create bootstrap setups" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap-Setups erstellen" #: permissions.py:11 msgid "Edit bootstrap setups" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap Setups bearbeiten" #: permissions.py:12 msgid "Delete bootstrap setups" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap Setups löschen" #: permissions.py:13 msgid "Execute bootstrap setups" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap Setups ausführen" #: permissions.py:14 msgid "Dump the current project\\s setup into a bootstrap setup" -msgstr "" +msgstr "Auszug des aktuellen Projekt-Setups in ein Bootstrap-Setup erstellen" #: permissions.py:15 msgid "Export bootstrap setups as files" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap-Setups als Datei exportieren" #: permissions.py:16 msgid "Import new bootstrap setups" -msgstr "" +msgstr "Import neuer Bootstrap-Setups" #: permissions.py:17 msgid "Sync the local bootstrap setups with a published repository" -msgstr "" +msgstr "Synchronisieren des lokalen Bootstrap-Setups mit einem publizierten Repository" #: permissions.py:18 msgid "Erase the entire database and document storage" -msgstr "" +msgstr "Löschen der gesamten Datenbank und des Dokumenten-Speichers" #: registry.py:7 msgid "Bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap" #: registry.py:8 msgid "Provides pre configured setups for indexes, document types, tags, etc." -msgstr "" +msgstr "Stellt vorkonfigurierte Setups für Indices, Dokumenten-Typen, Tags, usw. bereit." #: views.py:50 msgid "Bootstrap setup created successfully" -msgstr "" +msgstr "Boostrap-Setup erfolgreich erstellt" #: views.py:53 msgid "Error creating bootstrap setup." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Bootstrap-Setups." #: views.py:58 msgid "create bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Erstelle Bootstrap" #: views.py:78 msgid "Bootstrap setup edited successfully" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap-Setup erfolgreich bearbeitet" #: views.py:81 msgid "Error editing bootstrap setup." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Bearbeiten des Bootstrap-Setups." #: views.py:86 #, python-format msgid "edit bootstrap setup: %s" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten des Bootstrap-Setups %s" #: views.py:111 #, python-format msgid "Bootstrap setup: %s deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "Boostrap-Setup %s erfolgreich gelöscht." #: views.py:113 #, python-format msgid "Bootstrap setup: %(bootstrap)s, delete error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Fehler %(error)s beim Löschen des Bootstrap-Setups %(bootstrap)s" #: views.py:124 #, python-format msgid "Are you sure you with to delete the bootstrap setup: %s?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sich sicher, das Sie das Bootstrap-Setup \"%s\" wirklich löschen möchten?" #: views.py:164 msgid "" "Cannot execute bootstrap setup, there is existing data. Erase all data and " "try again." -msgstr "" +msgstr "Kann das Bootstrap-Setup nicht auführen, da es bestehende Daten gibt. Es müssen zuerst alle Daten gelöscht und dann der Vorgang noch einmal versucht werden." #: views.py:166 #, python-format msgid "Error executing bootstrap setup; %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Ausführen der Bootstrap-Setup %s" #: views.py:168 #, python-format msgid "Bootstrap setup \"%s\" executed successfully." -msgstr "" +msgstr "Bootstrap-Setup \"%s\" erfolgreich ausgeführt." #: views.py:180 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to execute the database bootstrap setup named: %s?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Datenbank-Bootstrap-Setup \"%s\" ausführen wollen?" #: views.py:196 #, python-format msgid "Error dumping configuration into a bootstrap setup; %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Auszugs der Konfiguration in das Bootstrap-Setup %s" #: views.py:200 msgid "Bootstrap setup created successfully." -msgstr "" +msgstr "Boostrap-Setup erfolgreich erstellt." #: views.py:206 msgid "dump current configuration into a bootstrap setup" -msgstr "" +msgstr "Erstellung eines Auszugs der aktuellen Konfiguration in ein Bootstrap-Setup" #: views.py:240 views.py:268 msgid "Bootstrap setup imported successfully." -msgstr "" +msgstr "Boostrap-Setup erfolgreich importiert." #: views.py:243 msgid "File is not a bootstrap setup." -msgstr "" +msgstr "Datei ist kein Bootstrap Setup." #: views.py:245 #, python-format msgid "Error importing bootstrap setup from file; %s." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Import des Bootstrap-Setup aus Datei %s." #: views.py:251 msgid "Import bootstrap setup from file" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap-Setup aus Datei importieren" #: views.py:271 msgid "Data from URL is not a bootstrap setup." -msgstr "" +msgstr "Daten von URL sind kein Bootstrap-Setup." #: views.py:273 #, python-format msgid "Error importing bootstrap setup from URL; %s." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Import des Bootstrap-Setup von der URL %s." #: views.py:279 msgid "Import bootstrap setup from URL" -msgstr "" +msgstr "Import Bootstrap-Setup von URL" #: views.py:298 #, python-format msgid "Error erasing database; %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim löschen der Datenbank %s" #: views.py:300 msgid "Database erased successfully." -msgstr "" +msgstr "Datenbank erfolgreich gelöscht." #: views.py:310 msgid "" "Are you sure you wish to erase the entire database and document storage?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass die gesamte Datenbank und der Dokumenten-Speicher gelöscht werden sollen?" #: views.py:311 msgid "" "All documents, sources, metadata, metadata types, set, tags, indexes and " "logs will be lost irreversibly!" -msgstr "" +msgstr "Alle Dokumente, Quellen, Metadaten-Typen, -Sets, Tags, Indices und Protokolle werden unwiderruflich gelöscht!" #: views.py:328 msgid "Bootstrap repository successfully synchronized." -msgstr "" +msgstr "Bootstrap Repository erfolgreich synchronisiert." #: views.py:330 #, python-format msgid "Bootstrap repository synchronization error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei der Synchronisation des Bootstrap-Repositories: %(error)s" #: views.py:337 msgid "Are you sure you wish to synchronize with the bootstrap repository?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sich sicher, das Sie mit dem Bootstrap-Repository synchronisieren wollen?" diff --git a/apps/checkouts/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/checkouts/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 90ac61b141..cdfc4e12f2 100644 Binary files a/apps/checkouts/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/checkouts/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/checkouts/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/checkouts/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index e7b99ff5e8..b7ab931f37 100644 --- a/apps/checkouts/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/checkouts/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# Manticor , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 07:45+0000\n" -"Last-Translator: Manticor \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,253 +22,253 @@ msgstr "" #: __init__.py:43 msgid "Check expired check out documents and checks them in." -msgstr "Überprüfe, ob die Frist für ausgecheckte Dokumente abgelaufen ist. " +msgstr "Überprüft, ob die Frist für ausgebuchte Dokumente abgelaufen ist und bucht sie ggf. wieder ein." #: events.py:5 msgid "Document checked out" -msgstr "Dokument wurde ausgecheckt" +msgstr "Dokument ausgebucht" #: events.py:6 #, python-format msgid "Document \"%(document)s\" checked out by %(fullname)s." -msgstr "Dokument \"%(document)s\" wurde von %(fullname)s ausgecheckt." +msgstr "Dokument \"%(document)s\" von %(fullname)s ausgebucht." #: events.py:12 msgid "Document checked in" -msgstr "Dokument wurde eingecheckt" +msgstr "Dokument eingebucht" #: events.py:13 #, python-format msgid "Document \"%(document)s\" checked in by %(fullname)s." -msgstr "Dokument \"%(document)s\" wude von %(fullname)s eingecheckt." +msgstr "Dokument \"%(document)s\" von %(fullname)s eingebucht." #: events.py:19 msgid "Document automatically checked in" -msgstr "Dokument automatisch eingecheckt" +msgstr "Dokument automatisch eingebucht" #: events.py:20 #, python-format msgid "Document \"%(document)s\" automatically checked in." -msgstr "Dokument \"%(document)s\" automatisch eingecheckt." +msgstr "Dokument \"%(document)s\" automatisch eingebucht." #: events.py:25 msgid "Document forcefully checked in" -msgstr "Dokument \"gewaltsam\" eingecheckt" +msgstr "Dokument zwingend eingebucht" #: events.py:26 #, python-format msgid "Document \"%(document)s\" forcefully checked in by %(fullname)s." -msgstr "Dokument \" %(document)s \" \"gewaltsam\" durch %(fullname)s eingecheckt." +msgstr "Dokument \" %(document)s \" zwingend durch %(fullname)s eingebucht." #: links.py:18 msgid "checkouts" -msgstr "" +msgstr "Ausbuchungen" #: links.py:19 msgid "check out document" -msgstr "" +msgstr "Dokument ausbuchen" #: links.py:20 msgid "check in document" -msgstr "" +msgstr "Dokument einbuchen" #: links.py:21 msgid "check in/out" -msgstr "" +msgstr "Aus-/Einbuchen" #: literals.py:14 msgid "checked out" -msgstr "" +msgstr "Ausgebucht" #: literals.py:15 msgid "checked in/available" -msgstr "" +msgstr "Eingebucht/Verfügbar" #: models.py:25 views.py:133 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: models.py:26 msgid "check out date and time" -msgstr "" +msgstr "Datum und Uhrzeit Ausbuchung" #: models.py:27 msgid "check out expiration date and time" -msgstr "" +msgstr "Ablauf-Datum und Zeit Ausbuchung" #: models.py:27 msgid "Amount of time to hold the document checked out in minutes." -msgstr "" +msgstr "Zeitraum für die Ausbuchung des Dokuments (in Minuten)." #: models.py:32 msgid "block new version upload" -msgstr "" +msgstr "Hochladen neuer Versionen blockieren" #: models.py:32 msgid "Do not allow new version of this document to be uploaded." -msgstr "" +msgstr "Hochladen einer neuen Version dieses Dokuments verweigern." #: models.py:55 msgid "document checkout" -msgstr "" +msgstr "Dokumentausbuchung" #: models.py:56 msgid "document checkouts" -msgstr "" +msgstr "Dokumentausbuchungen" #: permissions.py:7 msgid "Document checkout" -msgstr "" +msgstr "Dokumentausbuchung" #: permissions.py:9 msgid "Check out documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentausbuchungen" #: permissions.py:10 msgid "Check in documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumente einbuchen" #: permissions.py:11 msgid "Forcefully check in documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenteneinbuchung erzwingen" #: permissions.py:12 msgid "Allow overriding check out restrictions" -msgstr "" +msgstr "Außerkraftsetzung von Ausbuchungsbeschränkungen erlauben" #: views.py:33 msgid "checked out documents" -msgstr "" +msgstr "Ausgebuchte Dokumente" #: views.py:36 msgid "checkout user" -msgstr "" +msgstr "Ausgebucht durch" #: views.py:37 msgid "checkout time and date" -msgstr "" +msgstr "Zeit und Datum Ausbuchung" #: views.py:38 msgid "checkout expiration" -msgstr "" +msgstr "Ablauf der Ausbuchung" #: views.py:55 #, python-format msgid "User: %s" -msgstr "" +msgstr "Benutzer: %s" #: views.py:56 #, python-format msgid "Check out time: %s" -msgstr "" +msgstr "Zeit Ausbuchung: %s" #: views.py:57 #, python-format msgid "Check out expiration: %s" -msgstr "" +msgstr "Ablauf Ausbuchung: %s" #: views.py:58 #, python-format msgid "New versions allowed: %s" -msgstr "" +msgstr "Neue Versionen erlaubt: %s" #: views.py:58 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: views.py:58 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "Nein" #: views.py:63 #, python-format msgid "Check out details for document: %s" -msgstr "" +msgstr "Ausbuchungsdetails für Dokument %s" #: views.py:83 #, python-format msgid "Error trying to check out document; %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Versuch das Dokument %s auszubuchen" #: views.py:85 #, python-format msgid "Document \"%s\" checked out successfully." -msgstr "" +msgstr "Dokument \"%s\" erfolgreich ausgebucht." #: views.py:88 msgid "Document already checked out." -msgstr "" +msgstr "Dokument bereits ausgebucht." #: views.py:96 #, python-format msgid "Check out document: %s" -msgstr "" +msgstr "Dokument ausgebucht: %s" #: views.py:125 msgid "Document has not been checked out." -msgstr "" +msgstr "Dokument wurde nicht ausgebucht." #: views.py:127 #, python-format msgid "Error trying to check in document; %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Versuch das Dokument %s auszubuchen." #: views.py:129 #, python-format msgid "Document \"%s\" checked in successfully." -msgstr "" +msgstr "Dokument \"%s\" erfolgreich eingebucht." #: views.py:142 #, python-format msgid "" "You didn't originally checked out this document. Are you sure you wish to " "forcefully check in document: %s?" -msgstr "" +msgstr "Sie haben dieses Dokument ursprünglich nicht ausgebucht. Sind Sie sicher, dass Sie die Einbuchung von Dokument %s erzwingen wollen?" #: views.py:144 #, python-format msgid "Are you sure you wish to check in document: %s?" -msgstr "" +msgstr "Sind sie sicher, dass Sie Dokument %s einbuchen wollen?" #: widgets.py:18 #, python-format msgid "Document status: %(widget)s %(text)s" -msgstr "" +msgstr "Dokumentenstatus: %(widget)s %(text)s" #: widgets.py:30 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Tage" #: widgets.py:31 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Stunden" #: widgets.py:32 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minuten" #: widgets.py:62 msgid "Enter a valid number of days." -msgstr "" +msgstr "Eine gültige Anzahl an Tagen ist erforderlich." #: widgets.py:63 msgid "Enter a valid number of hours." -msgstr "" +msgstr "Eine gültige Anzahl an Stunden ist erforderlich." #: widgets.py:64 msgid "Enter a valid number of minutes." -msgstr "" +msgstr "Eine gültige Anzahl an Minuten ist erforderlich." #: widgets.py:65 msgid "Enter a valid time difference." -msgstr "" +msgstr "Eine gültige Zeitdifferenz ist erforderlich." #: widgets.py:88 msgid "" "Amount of time to hold the document in the checked out state in days, hours " "and/or minutes." -msgstr "" +msgstr "Zeitdauer der Ausbuchung des Dokuments (in Tagen, Stunden und/oder Minuten)." #: widgets.py:89 msgid "Check out expiration date and time" -msgstr "" +msgstr "Ablauf-Datum und -Zeit Ausbuchung" diff --git a/apps/common/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/common/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index b485e78d01..85a2ce583b 100644 Binary files a/apps/common/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/common/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/common/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/common/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 85e25320ea..0100ccd1c0 100644 --- a/apps/common/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/common/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# Manticor , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:05+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +22,7 @@ msgstr "" #: __init__.py:27 msgid "change password" -msgstr "Ändere Passwort" +msgstr "Passwort ändern" #: __init__.py:28 msgid "user details" @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mailadresse und ein Passwort an. Beachten Sie, da #: forms.py:142 msgid "This account is inactive." -msgstr "Dieser Account ist inaktiv." +msgstr "Dieses Konto ist inaktiv." #: literals.py:24 msgid "A5" @@ -78,15 +80,15 @@ msgstr "B4" #: literals.py:29 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Letter" #: literals.py:30 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: literals.py:31 msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "Ledger" #: literals.py:38 msgid "Portrait" @@ -98,19 +100,19 @@ msgstr "Querformat" #: models.py:17 msgid "lock field" -msgstr "" +msgstr "Feld sperren" #: models.py:45 msgid "Anonymous user" -msgstr "Anonymer Nutzer" +msgstr "Anonymer Benutzer" #: models.py:48 models.py:49 msgid "anonymous user" -msgstr "anonymer Nutzer" +msgstr "Anonymer Benutzer" #: models.py:53 msgid "account" -msgstr "Account" +msgstr "Konto" #: models.py:54 msgid "password" @@ -122,11 +124,11 @@ msgstr "Passworthash" #: models.py:58 msgid "auto admin properties" -msgstr "" +msgstr "Auto-Admin Eigenschaften" #: utils.py:295 msgid "function found" -msgstr "" +msgstr "Funktion gefunden" #: views.py:36 msgid "No action selected." @@ -134,22 +136,22 @@ msgstr "Keine Aktion ausgewählt." #: views.py:40 msgid "Must select at least one item." -msgstr "Mindestens ein Item auswählen." +msgstr "Es muss mindestens ein Element ausgewählt werden." #: views.py:88 #, python-format msgid "%(selection)s added successfully added to %(right_list_title)s." -msgstr "%(selection)s erfolgreich zu %(right_list_title)s hinzugefügt." +msgstr "%(selection)s erfolgreich hinzugefügt zu %(right_list_title)s." #: views.py:94 views.py:121 #, python-format msgid "Unable to add %(selection)s to %(right_list_title)s." -msgstr "" +msgstr "%(selection)s konnte nicht zu %(right_list_title)s hinzuzugefügt werden." #: views.py:115 #, python-format msgid "%(selection)s added successfully removed from %(right_list_title)s." -msgstr "" +msgstr "%(selection)s erfolgreich entfernt von %(right_list_title)s." #: views.py:136 msgid "Add" @@ -165,15 +167,15 @@ msgstr "Details des aktuellen Nutzers" #: views.py:187 msgid "E-mail conflict, another user has that same email." -msgstr "E-Mail-Konflikt! Ein anderer Nutzer hat die selbe E-Mailadresse." +msgstr "E-Mail-Konflikt: Diese E-Mailadresse wird bereits im System verwendet." #: views.py:190 msgid "Current user's details updated." -msgstr "Details des aktuellen Nutzers aktualisiert." +msgstr "Details des aktuellen Benutzers aktualisiert." #: views.py:199 msgid "edit current user details" -msgstr "BEarbeite Details des aktuellen Nutzers" +msgstr "Details des aktuellen Nutzers bearbeiten" #: views.py:230 msgid "License" @@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "Lizenz" #: views.py:239 msgid "Current user password change" -msgstr "" +msgstr "Passwort des aktuellen Benutzers ändern" #: views.py:254 templates/password_change_done.html:5 msgid "Your password has been successfully changed." @@ -189,32 +191,32 @@ msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert." #: widgets.py:58 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Kein(e)" #: conf/settings.py:16 msgid "" "Temporary directory used site wide to store thumbnails, previews and " "temporary files. If none is specified, one will be created using " "tempfile.mkdtemp()" -msgstr "" +msgstr "Temporäres Verzeichnis zum systemweiten Speichern von Thumbnails, Vorschau und temporären Dateien. Falls keines angegeben wurde, wird es mit tempfile.mkdtemp() erzeugt." #: conf/settings.py:66 msgid "" "Controls the mechanism used to authenticated user. Options are: username, " "email" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierungs-Mechanismus für die Benutzer. Optionen: Benutzername, E-Mailadresse" #: conf/settings.py:75 msgid "Allow non authenticated users, access to all views" -msgstr "Gestatte nicht authentifizierten Nutzern Zugriff auf alle Ansichten" +msgstr "Nicht authentifizierten Benutzern Zugriff auf alle Ansichten gestatten" #: templates/403.html:3 templates/403.html.py:7 msgid "Insufficient permissions" -msgstr "Berechtigung reicht nicht aus." +msgstr "Unzureichende Berechtigungen" #: templates/403.html:9 msgid "You don't have enough permissions for this operation." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung für diesen Vorgang." +msgstr "Sie haben unzureichende Berechtigungen für diesen Vorgang." #: templates/404.html:3 templates/404.html.py:7 msgid "Page not found" @@ -222,22 +224,22 @@ msgstr "Seite nicht gefunden" #: templates/404.html:9 msgid "Sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Tut mir Leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." +msgstr "Die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." #: templates/calculate_form_title.html:11 #, python-format msgid "Details for %(object_name)s: %(object)s" -msgstr "" +msgstr "Details für %(object_name)s %(object)s" #: templates/calculate_form_title.html:13 #, python-format msgid "Details for: %(object)s" -msgstr "" +msgstr "Details für %(object)s" #: templates/calculate_form_title.html:18 #, python-format msgid "Edit %(object_name)s:" -msgstr "" +msgstr "%(object_name)s bearbeiten" #: templates/calculate_form_title.html:20 msgid "Edit" @@ -246,38 +248,38 @@ msgstr "Bearbeiten" #: templates/calculate_form_title.html:24 #, python-format msgid "Create new %(object_name)s" -msgstr "Erstelle neu %(object_name)s" +msgstr "%(object_name)s erstellen" #: templates/calculate_form_title.html:26 msgid "Create" -msgstr "Erstelle" +msgstr "Erstellen" #: templates/generic_assign_remove.html:3 #, python-format msgid "Assign %(title)s %(object)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s %(object)s zuordnen " #: templates/generic_confirm.html:3 templates/generic_confirm.html.py:18 msgid "Confirm" -msgstr "Bestätige" +msgstr "Bestätigen" #: templates/generic_confirm.html:16 msgid "Confirm delete" -msgstr "Bestätige Löschen" +msgstr "Löschen bestätigen" #: templates/generic_confirm.html:32 msgid "form icon" -msgstr "" +msgstr "Formular Icon" #: templates/generic_confirm.html:40 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %(object_name)s: %(object)s?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s %(object)s löschen möchten?" #: templates/generic_confirm.html:42 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete: %(object)s?" -msgstr "" +msgstr "Soll %(object)s wirklich gelöscht werden?" #: templates/generic_confirm.html:50 msgid "Yes" @@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "Nein" #: templates/generic_form_instance.html:37 #: templates/generic_form_subtemplate.html:56 msgid "required" -msgstr "erforderlich" +msgstr "Erforderlich" #: templates/generic_form_subtemplate.html:80 #: templates/generic_form_subtemplate.html:82 @@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "Speichern" #: templates/generic_list_subtemplate.html:52 #: templates/generic_list_subtemplate.html:178 msgid "Submit" -msgstr "Übertragen" +msgstr "Senden" #: templates/generic_form_subtemplate.html:87 msgid "Cancel" @@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "Abbrechen" #: templates/generic_list.html:6 templates/generic_list_horizontal.html:6 #, python-format msgid "List of %(stripped_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(stripped_title)s" #: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:23 #: templates/generic_list_subtemplate.html:24 @@ -325,22 +327,22 @@ msgstr "" msgid "" "List of %(title)s (%(start)s - %(end)s out of %(total)s) (Page " "%(page_number)s of %(total_pages)s)" -msgstr "" +msgstr "%(title)s (%(start)s - %(end)s von %(total)s) (Seite %(page_number)s von %(total_pages)s)" #: templates/generic_list_horizontal_subtemplate.html:25 #: templates/generic_list_subtemplate.html:26 #, python-format msgid "List of %(title)s (%(total)s)" -msgstr "" +msgstr "%(title)s (%(total)s)" #: templates/generic_list_subtemplate.html:72 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Bezeichner" #: templates/generic_list_subtemplate.html:152 #, python-format msgid "There are no %(stripped_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(stripped_title)s leer" #: templates/login.html:5 msgid "Login" diff --git a/apps/converter/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/converter/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 10aa77fd01..e95ffbf07c 100644 Binary files a/apps/converter/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/converter/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/converter/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/converter/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index e82bd3bbb1..88d4f424e8 100644 --- a/apps/converter/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/converter/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:05+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,908 +20,908 @@ msgstr "" #: __init__.py:15 msgid "file formats" -msgstr "" +msgstr "Dateiformate" #: literals.py:19 msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Größe ändern" #: literals.py:20 msgid "Resize." -msgstr "" +msgstr "Größe ändern." #: literals.py:22 literals.py:37 msgid "width" -msgstr "" +msgstr "Breite" #: literals.py:23 literals.py:38 msgid "height" -msgstr "" +msgstr "Höhe" #: literals.py:27 msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Drehen" #: literals.py:28 msgid "Rotate by n degress." -msgstr "" +msgstr "Drehen (um n Grad)." #: literals.py:30 msgid "degrees" -msgstr "" +msgstr "Grad" #: literals.py:34 msgid "Density" -msgstr "" +msgstr "Optische Dichte" #: literals.py:35 msgid "Change the resolution (ie: DPI) without resizing." -msgstr "" +msgstr "Auflösung (bspw. DPI) ohne Größenänderung anpassen." #: literals.py:42 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: literals.py:43 msgid "Zoom by n percent." -msgstr "" +msgstr "Zoomen (um n Prozent)" #: literals.py:45 msgid "percent" -msgstr "" +msgstr "Prozent" #: literals.py:51 msgid "Hasselblad Photo RAW, CFV/H3D39II" -msgstr "" +msgstr "Hasselblad Photo RAW, CFV/H3D39II" #: literals.py:52 literals.py:53 msgid "Photoshop resource format" -msgstr "" +msgstr "Photoshop resource format" #: literals.py:54 msgid "Photoshop resource text format" -msgstr "" +msgstr "Photoshop resource text format" #: literals.py:55 msgid "Photoshop resource wide text format" -msgstr "" +msgstr "Photoshop resource wide text format" #: literals.py:57 msgid "Raw alpha samples" -msgstr "" +msgstr "Raw alpha samples" #: literals.py:58 msgid "Adobe Illustrator CS2" -msgstr "" +msgstr "Adobe Illustrator CS2" #: literals.py:59 msgid "Raw application information" -msgstr "" +msgstr "Raw application information" #: literals.py:60 msgid "Raw JPEG binary data" -msgstr "" +msgstr "Raw JPEG binary data" #: literals.py:61 msgid "PFS: 1st Publisher Clip Art" -msgstr "" +msgstr "PFS: 1st Publisher Clip Art" #: literals.py:62 msgid "Sony Alpha DSLR Raw Image Format" -msgstr "" +msgstr "Sony Alpha DSLR Raw Image Format" #: literals.py:63 msgid "Microsoft Audio/Visual Interleaved" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Audio/Visual Interleaved" #: literals.py:64 msgid "AVS X image" -msgstr "" +msgstr "AVS X image" #: literals.py:66 msgid "Raw blue samples" -msgstr "" +msgstr "Raw blue samples" #: literals.py:67 msgid "Raw blue, green, and red samples" -msgstr "" +msgstr "Raw blue, green, and red samples" #: literals.py:68 msgid "Raw blue, green, red and alpha samples" -msgstr "" +msgstr "Raw blue, green, red and alpha samples" #: literals.py:69 msgid "Microsoft Windows bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows bitmap image" #: literals.py:70 msgid "Microsoft Windows bitmap image version 2" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows bitmap image version 2" #: literals.py:71 msgid "Microsoft Windows bitmap image version 3" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows bitmap image version 3" #: literals.py:72 msgid "BRF ASCII Braille format" -msgstr "" +msgstr "BRF ASCII Braille format" #: literals.py:73 msgid "Raw blue, red, and green samples" -msgstr "" +msgstr "Raw blue, red, and green samples" #: literals.py:75 msgid "Raw cyan samples" -msgstr "" +msgstr "Raw cyan samples" #: literals.py:76 literals.py:181 msgid "Magick Persistent Cache image format" -msgstr "" +msgstr "Magick Persistent Cache image format" #: literals.py:77 literals.py:78 msgid "Continuous Acquisition and Life-cycle Support Type 1 image" -msgstr "" +msgstr "Continuous Acquisition and Life-cycle Support Type 1 image" #: literals.py:79 msgid "Image caption" -msgstr "" +msgstr "Image caption" #: literals.py:80 msgid "Cineon Image File" -msgstr "" +msgstr "Cineon Image File" #: literals.py:81 msgid "Cisco IP phone image format" -msgstr "" +msgstr "Cisco IP phone image format" #: literals.py:82 msgid "Image Clip Mask" -msgstr "" +msgstr "Image Clip Mask" #: literals.py:83 msgid "Raw cyan, magenta, yellow, and black samples" -msgstr "" +msgstr "Raw cyan, magenta, yellow, and black samples" #: literals.py:84 msgid "Raw cyan, magenta, yellow, black, and opacity samples" -msgstr "" +msgstr "Raw cyan, magenta, yellow, black, and opacity samples" #: literals.py:85 literals.py:86 msgid "Canon Digital Camera Raw Image Format" -msgstr "" +msgstr "Canon Digital Camera Raw Image Format" #: literals.py:87 msgid "Microsoft Cursor Icon" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Cursor Icon" #: literals.py:88 msgid "DR Halo" -msgstr "" +msgstr "DR Halo" #: literals.py:90 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "" +msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine image" #: literals.py:91 msgid "Kodak Digital Camera Raw Image File" -msgstr "" +msgstr "Kodak Digital Camera Raw Image File" #: literals.py:92 msgid "ZSoft IBM PC multi-page Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "ZSoft IBM PC multi-page Paintbrush" #: literals.py:93 msgid "Microsoft DirectDraw Surface" -msgstr "" +msgstr "Microsoft DirectDraw Surface" #: literals.py:94 msgid "Multi-face font package (Freetype 2.4.2)" -msgstr "" +msgstr "Multi-face font package (Freetype 2.4.2)" #: literals.py:95 msgid "Déjà vu" -msgstr "" +msgstr "Déjà vu" #: literals.py:96 msgid "Adobe Digital Negative" -msgstr "" +msgstr "Adobe Digital Negative" #: literals.py:97 msgid "Graphviz" -msgstr "" +msgstr "Graphviz" #: literals.py:98 msgid "SMPTE 268M-2003 (DPX 2.0)" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 268M-2003 (DPX 2.0)" #: literals.py:100 msgid "Encapsulated Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated Portable Document Format" #: literals.py:101 literals.py:106 msgid "Adobe Encapsulated PostScript Interchange format" -msgstr "" +msgstr "Adobe Encapsulated PostScript Interchange format" #: literals.py:102 literals.py:105 msgid "Adobe Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "Adobe Encapsulated PostScript" #: literals.py:103 msgid "Adobe Level II Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "Adobe Level II Encapsulated PostScript" #: literals.py:104 msgid "Adobe Level III Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "Adobe Level III Encapsulated PostScript" #: literals.py:107 msgid "Adobe Encapsulated PostScript with TIFF preview" -msgstr "" +msgstr "Adobe Encapsulated PostScript with TIFF preview" #: literals.py:108 msgid "Adobe Level II Encapsulated PostScript with TIFF preview" -msgstr "" +msgstr "Adobe Level II Encapsulated PostScript with TIFF preview" #: literals.py:109 msgid "Adobe Level III Encapsulated PostScript with TIFF preview" -msgstr "" +msgstr "Adobe Level III Encapsulated PostScript with TIFF preview" #: literals.py:110 msgid "Epson RAW Format" -msgstr "" +msgstr "Epson RAW Format" #: literals.py:111 msgid "Exif digital camera binary data" -msgstr "" +msgstr "Exif digital camera binary data" #: literals.py:112 msgid "High Dynamic-range (HDR)" -msgstr "" +msgstr "High Dynamic-range (HDR)" #: literals.py:114 msgid "Group 3 FAX (Not TIFF Group3 FAX)" -msgstr "" +msgstr "Group 3 FAX (Not TIFF Group3 FAX)" #: literals.py:115 msgid "Autodesk FLI animations file" -msgstr "" +msgstr "Autodesk FLI animations file" #: literals.py:116 msgid "Autodesk FLC animations file" -msgstr "" +msgstr "Autodesk FLC animations file" #: literals.py:117 literals.py:120 msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "" +msgstr "Flexible Image Transport System" #: literals.py:118 msgid "Kodak FlashPix file" -msgstr "" +msgstr "Kodak FlashPix file" #: literals.py:119 literals.py:225 msgid "Plasma fractal image" -msgstr "" +msgstr "Plasma fractal image" #: literals.py:122 msgid "Raw green samples" -msgstr "" +msgstr "Raw green samples" #: literals.py:123 msgid "Group 3 FAX" -msgstr "" +msgstr "Group 3 FAX" #: literals.py:124 msgid "Raw green, blue, and red samples" -msgstr "" +msgstr "Raw green, blue, and red samples" #: literals.py:125 msgid "GIMP brush file" -msgstr "" +msgstr "GIMP brush file" #: literals.py:126 msgid "CompuServe graphics interchange format (version 89a)" -msgstr "" +msgstr "CompuServe graphics interchange format (version 89a)" #: literals.py:127 msgid "CompuServe graphics interchange format (version 87a)" -msgstr "" +msgstr "CompuServe graphics interchange format (version 87a)" #: literals.py:128 msgid "Gradual passing from one shade to another" -msgstr "" +msgstr "Gradual passing from one shade to another" #: literals.py:129 msgid "Raw gray samples" -msgstr "" +msgstr "Raw gray samples" #: literals.py:130 msgid "Raw green, red, and blue samples" -msgstr "" +msgstr "Raw green, red, and blue samples" #: literals.py:131 msgid "Raw CCITT Group4" -msgstr "" +msgstr "Raw CCITT Group4" #: literals.py:133 msgid "Histogram of the image" -msgstr "" +msgstr "Histogram des Bildes" #: literals.py:134 msgid "HRZ: Slow scan TV" -msgstr "" +msgstr "HRZ: Slow scan TV" #: literals.py:135 literals.py:136 literals.py:255 msgid "Hypertext Markup Language and a client-side image map" -msgstr "" +msgstr "Hypertext Markup Language and a client-side image map" #: literals.py:138 literals.py:264 literals.py:279 literals.py:283 msgid "Truevision Targa image" -msgstr "" +msgstr "Truevision Targa image" #: literals.py:139 literals.py:140 msgid "ICC Color Profile" -msgstr "" +msgstr "ICC Color Profile" #: literals.py:141 literals.py:142 msgid "Microsoft Icon" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Icon" #: literals.py:143 msgid "Hald CLUT identity image" -msgstr "" +msgstr "Hald CLUT identity image" #: literals.py:144 msgid "LabEye image format" -msgstr "" +msgstr "LabEye image format" #: literals.py:145 msgid "GraphicsMagick Embedded Image" -msgstr "" +msgstr "GraphicsMagick Embedded Image" #: literals.py:146 msgid "The image format and characteristics" -msgstr "" +msgstr "Bild Format und Eigenschaften" #: literals.py:147 msgid "Base64-encoded inline images" -msgstr "" +msgstr "Base64-encoded inline images" #: literals.py:148 msgid "IPL Image Sequence" -msgstr "" +msgstr "IPL Image Sequence" #: literals.py:149 msgid "IPTC Newsphoto" -msgstr "" +msgstr "IPTC Newsphoto" #: literals.py:150 literals.py:151 msgid "IPTC Newsphoto text format" -msgstr "" +msgstr "IPTC Newsphoto text format" #: literals.py:152 msgid "ISO/TR 11548-1 format" -msgstr "" +msgstr "ISO/TR 11548-1 format" #: literals.py:154 literals.py:157 msgid "JPEG-2000 Code Stream Syntax" -msgstr "" +msgstr "JPEG-2000 Code Stream Syntax" #: literals.py:155 msgid "JPEG Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" -msgstr "" +msgstr "JPEG Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" #: literals.py:156 msgid "JPEG-2000 JP2 File Format Syntax" -msgstr "" +msgstr "JPEG-2000 JP2 File Format Syntax" #: literals.py:158 literals.py:159 msgid "Joint Photographic Experts Group JFIF format (IJG JPEG 62)" -msgstr "" +msgstr "Joint Photographic Experts Group JFIF format (IJG JPEG 62)" #: literals.py:160 msgid "JPEG-2000 File Format Syntax" -msgstr "" +msgstr "JPEG-2000 File Format Syntax" #: literals.py:162 msgid "Raw black samples" -msgstr "" +msgstr "Raw black samples" #: literals.py:163 literals.py:164 msgid "Kodak Digital Camera Raw Image Format" -msgstr "" +msgstr "Kodak Digital Camera Raw Image Format" #: literals.py:166 msgid "Image label" -msgstr "" +msgstr "Bild Bezeichner" #: literals.py:168 msgid "Raw magenta samples" -msgstr "" +msgstr "Raw magenta samples" #: literals.py:169 literals.py:179 literals.py:182 literals.py:183 msgid "MPEG Video Stream" -msgstr "" +msgstr "MPEG Video Stream" #: literals.py:170 msgid "Raw MPEG-4 Video" -msgstr "" +msgstr "Raw MPEG-4 Video" #: literals.py:171 msgid "Colormap intensities and indices" -msgstr "" +msgstr "Colormap Intensität und Indices" #: literals.py:172 msgid "MATLAB image format" -msgstr "" +msgstr "MATLAB image format" #: literals.py:173 msgid "MATTE raw opacity format" -msgstr "" +msgstr "MATTE raw opacity format" #: literals.py:174 msgid "8-bit McIdas area file" -msgstr "" +msgstr "8-bit McIdas area file" #: literals.py:175 msgid "Microsoft Image Composer (MIC) file" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Image Composer (MIC) file" #: literals.py:176 msgid "Magick Image File Format" -msgstr "" +msgstr "Magick Image File Format" #: literals.py:177 msgid "" "Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" -msgstr "" +msgstr "Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" #: literals.py:178 msgid "Raw Bi-level bitmap in least-significant-byte first order" -msgstr "" +msgstr "Raw Bi-level bitmap in least-significant-byte first order" #: literals.py:180 msgid "MPEG-4 Video Stream" -msgstr "" +msgstr "MPEG-4 Video Stream" #: literals.py:184 msgid "Sony (Minolta) Raw Image File" -msgstr "" +msgstr "Sony (Minolta) Raw Image File" #: literals.py:185 msgid "Magick Scripting Language" -msgstr "" +msgstr "Magick Scripting Language" #: literals.py:186 msgid "Windows 1 and 2 MSP file format" -msgstr "" +msgstr "Windows 1 and 2 MSP file format" #: literals.py:187 msgid "ImageMagick's own SVG internal renderer" -msgstr "" +msgstr "ImageMagick's own SVG internal renderer" #: literals.py:188 msgid "MTV Raytracing image format" -msgstr "" +msgstr "MTV Raytracing image format" #: literals.py:189 msgid "Magick Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "Magick Vector Graphics" #: literals.py:191 msgid "Nikon Digital SLR Camera Raw Image File" -msgstr "" +msgstr "Nikon Digital SLR Camera Raw Image File" #: literals.py:192 msgid "Constant image of uniform color" -msgstr "" +msgstr "Constant image of uniform color" #: literals.py:194 msgid "Raw opacity samples" -msgstr "" +msgstr "Raw opacity samples" #: literals.py:195 msgid "Olympus Digital Camera Raw Image File" -msgstr "" +msgstr "Olympus Digital Camera Raw Image File" #: literals.py:196 msgid "On-the-air bitmap" -msgstr "" +msgstr "On-the-air bitmap" #: literals.py:197 msgid "Open Type font (Freetype 2.4.2)" -msgstr "" +msgstr "Open Type font (Freetype 2.4.2)" #: literals.py:199 msgid "Xv thumbnail format" -msgstr "" +msgstr "Xv thumbnail format" #: literals.py:200 literals.py:277 msgid "16bit/pixel interleaved YUV" -msgstr "" +msgstr "16bit/pixel interleaved YUV" #: literals.py:201 msgid "Palm pixmap" -msgstr "" +msgstr "Palm pixmap" #: literals.py:202 msgid "Common 2-dimensional bitmap format" -msgstr "" +msgstr "Common 2-dimensional bitmap format" #: literals.py:203 msgid "Predefined pattern" -msgstr "" +msgstr "Vordefiniertes Muster" #: literals.py:204 msgid "Portable bitmap format (black and white)" -msgstr "" +msgstr "Portable bitmap format (black and white)" #: literals.py:205 literals.py:206 msgid "Photo CD" -msgstr "" +msgstr "Photo CD" #: literals.py:207 msgid "Page Control Language" -msgstr "" +msgstr "Seiten Kontroll Sprache" #: literals.py:208 literals.py:221 msgid "Apple Macintosh QuickDraw/PICT" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh QuickDraw/PICT" #: literals.py:209 msgid "ZSoft IBM PC Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "ZSoft IBM PC Paintbrush" #: literals.py:210 msgid "Palm Database ImageViewer Format" -msgstr "" +msgstr "Palm Database ImageViewer Format" #: literals.py:211 msgid "Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "Portable Document Format" #: literals.py:212 msgid "Portable Document Archive Format" -msgstr "" +msgstr "Portable Document Archive Format" #: literals.py:213 msgid "Pentax Electronic File" -msgstr "" +msgstr "Pentax Electronic File" #: literals.py:214 msgid "Embrid Embroidery Format" -msgstr "" +msgstr "Embrid Embroidery Format" #: literals.py:215 msgid "Postscript Type 1 font (ASCII) (Freetype 2.4.2)" -msgstr "" +msgstr "Postscript Type 1 font (ASCII) (Freetype 2.4.2)" #: literals.py:216 msgid "Postscript Type 1 font (binary) (Freetype 2.4.2)" -msgstr "" +msgstr "Postscript Type 1 font (binary) (Freetype 2.4.2)" #: literals.py:217 msgid "Portable float format" -msgstr "" +msgstr "Portable float format" #: literals.py:218 msgid "Portable graymap format (gray scale)" -msgstr "" +msgstr "Portable graymap format (gray scale)" #: literals.py:219 msgid "JPEG-2000 VM Format" -msgstr "" +msgstr "JPEG-2000 VM Format" #: literals.py:220 msgid "Personal Icon" -msgstr "" +msgstr "Persönliches Icon" #: literals.py:222 msgid "Alias/Wavefront RLE image format" -msgstr "" +msgstr "Alias/Wavefront RLE image format" #: literals.py:223 msgid "PIXAR raster file" -msgstr "" +msgstr "PIXAR raster file" #: literals.py:224 msgid "Joint Photographic Experts Group JFIF format (62)" -msgstr "" +msgstr "Joint Photographic Experts Group JFIF format (62)" #: literals.py:226 msgid "Portable Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" #: literals.py:227 msgid "" "24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" -msgstr "" +msgstr "24-bit RGB PNG, opaque only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" #: literals.py:228 msgid "" "32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib " "1.2.3.3,1.2.3.4)" -msgstr "" +msgstr "32-bit RGBA PNG, semitransparency OK (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" #: literals.py:229 msgid "" "8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib " "1.2.3.3,1.2.3.4)" -msgstr "" +msgstr "8-bit indexed PNG, binary transparency only (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" #: literals.py:230 msgid "Portable anymap" -msgstr "" +msgstr "Portable anymap" #: literals.py:231 msgid "Portable pixmap format (color)" -msgstr "" +msgstr "Portable pixmap format (color)" #: literals.py:232 msgid "Show a preview an image enhancement, effect, or f/x" -msgstr "" +msgstr "Zeige eine Vorschau der Bildverbesserung, -Effekt oder f/x" #: literals.py:233 msgid "Adobe PostScript" -msgstr "" +msgstr "Adobe PostScript" #: literals.py:234 msgid "Adobe Level II PostScript" -msgstr "" +msgstr "Adobe Level II PostScript" #: literals.py:235 msgid "Adobe Level III PostScript" -msgstr "" +msgstr "Adobe Level III PostScript" #: literals.py:236 msgid "Adobe Large Document Format" -msgstr "" +msgstr "Adobe Large Document Format" #: literals.py:237 msgid "Adobe Photoshop bitmap" -msgstr "" +msgstr "Adobe Photoshop bitmap" #: literals.py:238 msgid "Pyramid encoded TIFF" -msgstr "" +msgstr "Pyramid encoded TIFF" #: literals.py:239 literals.py:253 msgid "Seattle Film Works" -msgstr "" +msgstr "Seattle Film Works" #: literals.py:241 msgid "Raw red samples" -msgstr "" +msgstr "Raw red samples" #: literals.py:242 msgid "Fuji CCD-RAW Graphic File" -msgstr "" +msgstr "Fuji CCD-RAW Graphic File" #: literals.py:243 literals.py:259 msgid "SUN Rasterfile" -msgstr "" +msgstr "SUN Rasterfile" #: literals.py:244 msgid "Raw red, blue, and green samples" -msgstr "" +msgstr "Raw red, blue, and green samples" #: literals.py:245 msgid "Raw red, green, and blue samples" -msgstr "" +msgstr "Raw red, green, and blue samples" #: literals.py:246 msgid "Raw red, green, blue, and matte samples" -msgstr "" +msgstr "Raw red, green, blue, and matte samples" #: literals.py:247 msgid "Raw red, green, blue, and opacity samples" -msgstr "" +msgstr "Raw red, green, blue, and opacity samples" #: literals.py:248 msgid "Alias/Wavefront image" -msgstr "" +msgstr "Alias/Wavefront image" #: literals.py:249 msgid "Utah Run length encoded image" -msgstr "" +msgstr "Utah Run length encoded image" #: literals.py:251 msgid "ZX-Spectrum SCREEN$" -msgstr "" +msgstr "ZX-Spectrum SCREEN$" #: literals.py:252 msgid "Scitex HandShake" -msgstr "" +msgstr "Scitex HandShake" #: literals.py:254 msgid "Irix RGB image" -msgstr "" +msgstr "Irix RGB image" #: literals.py:256 msgid "Sony Raw Format 2" -msgstr "" +msgstr "Sony Raw Format 2" #: literals.py:257 msgid "Sony Raw Format" -msgstr "" +msgstr "Sony Raw Format" #: literals.py:258 msgid "Steganographic image" -msgstr "" +msgstr "Steganographic image" #: literals.py:260 msgid "Scalable Vector Graphics (XML 2.7.6, RSVG 2.32.0)" -msgstr "" +msgstr "Scalable Vector Graphics (XML 2.7.6, RSVG 2.32.0)" #: literals.py:261 msgid "Scalable Vector Graphics (ZIP compressed) (XML 2.7.6, RSVG 2.32.0)" -msgstr "" +msgstr "Scalable Vector Graphics (ZIP compressed) (XML 2.7.6, RSVG 2.32.0)" #: literals.py:263 literals.py:273 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: literals.py:265 msgid "EXIF Profile Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "EXIF Profile Thumbnail" #: literals.py:266 msgid "Tagged Image File Format (LIBTIFF, Version 3.9.4)" -msgstr "" +msgstr "Tagged Image File Format (LIBTIFF, Version 3.9.4)" #: literals.py:267 msgid "Tagged Image File Format (64-bit) (LIBTIFF, Version 3.9.4)" -msgstr "" +msgstr "Tagged Image File Format (64-bit) (LIBTIFF, Version 3.9.4)" #: literals.py:268 msgid "Tile image with a texture" -msgstr "" +msgstr "Tile image with a texture" #: literals.py:269 msgid "PSX TIM" -msgstr "" +msgstr "PSX TIM" #: literals.py:270 msgid "TOPOL X Image" -msgstr "" +msgstr "TOPOL X Image" #: literals.py:271 msgid "TrueType font collection (Freetype 2.4.2)" -msgstr "" +msgstr "TrueType font collection (Freetype 2.4.2)" #: literals.py:272 msgid "TrueType font (Freetype 2.4.2)" -msgstr "" +msgstr "TrueType font (Freetype 2.4.2)" #: literals.py:275 msgid "Unicode Text format" -msgstr "" +msgstr "Unicode Text format" #: literals.py:276 msgid "X-Motif UIL table" -msgstr "" +msgstr "X-Motif UIL table" #: literals.py:280 msgid "VICAR rasterfile format" -msgstr "" +msgstr "VICAR rasterfile format" #: literals.py:281 msgid "Visual Image Directory" -msgstr "" +msgstr "Visual Image Directory" #: literals.py:282 literals.py:299 msgid "Khoros Visualization image" -msgstr "" +msgstr "Khoros Visualization image" #: literals.py:285 msgid "Wireless Bitmap (level 0) image" -msgstr "" +msgstr "Wireless Bitmap (level 0) image" #: literals.py:286 msgid "Windows Meta File" -msgstr "" +msgstr "Windows Meta File" #: literals.py:287 msgid "Word Perfect Graphics" -msgstr "" +msgstr "Word Perfect Graphics" #: literals.py:288 msgid "Windows Media Video" -msgstr "" +msgstr "Windows Media Video" #: literals.py:289 msgid "Compressed Windows Meta File" -msgstr "" +msgstr "Compressed Windows Meta File" #: literals.py:291 msgid "X Window System" -msgstr "" +msgstr "X Window System" #: literals.py:292 msgid "Foveon X3 (Sigma/Polaroid) Raw picture file" -msgstr "" +msgstr "Foveon X3 (Sigma/Polaroid) Raw picture file" #: literals.py:293 msgid "X Windows system bitmap (black and white)" -msgstr "" +msgstr "X Windows system bitmap (black and white)" #: literals.py:294 msgid "Constant image uniform color" -msgstr "" +msgstr "Constant image uniform color" #: literals.py:295 msgid "GIMP image" -msgstr "" +msgstr "GIMP image" #: literals.py:296 msgid "Adobe XML metadata" -msgstr "" +msgstr "Adobe XML metadata" #: literals.py:297 msgid "X Windows system pixmap (color)" -msgstr "" +msgstr "X Windows system pixmap (color)" #: literals.py:298 msgid "Microsoft XML Paper Specification" -msgstr "" +msgstr "Microsoft XML Paper Specification" #: literals.py:300 msgid "XV thumbnail file" -msgstr "" +msgstr "XV thumbnail file" #: literals.py:301 msgid "X Windows system window dump (color)" -msgstr "" +msgstr "X Windows system window dump (color)" #: literals.py:303 msgid "Raw yellow samples" -msgstr "" +msgstr "Raw yellow samples" #: literals.py:304 msgid "CCIR 601 4:1:1 or 4:2:2 (8-bit only)" -msgstr "" +msgstr "CCIR 601 4:1:1 or 4:2:2 (8-bit only)" #: views.py:17 msgid "suported file formats" -msgstr "" +msgstr "Unterstützte Dateiformate" #: views.py:22 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: views.py:26 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: conf/settings.py:11 msgid "File path to imagemagick's convert program." -msgstr "" +msgstr "Dateipfad zu imagemagick's 'convert'-Programm" #: conf/settings.py:12 msgid "File path to imagemagick's identify program." -msgstr "" +msgstr "Dateipfad zu imagemagicks 'identify'-Programm" #: conf/settings.py:13 msgid "File path to graphicsmagick's program." -msgstr "" +msgstr "Dateipfad zum 'graphicsmagick'-Programm" #: conf/settings.py:15 msgid "" "Graphics conversion backend to use. Options are: " "converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and " "converter.backends.python." -msgstr "" +msgstr "Zu benutzendes Bildverarbeitungs-Backend. Optionen: converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick und converter.backends.python" #: conf/settings.py:16 msgid "Path to the libreoffice program." -msgstr "" +msgstr "Pfad zum 'libreoffice'-Programm." #: templates/converter_file_formats_help.html:3 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hilfe" #: templates/converter_file_formats_help.html:4 #, python-format msgid "" "These are the file formats supported by the currently selected converter " "backend. In this case: '%(backend)s'" -msgstr "" +msgstr "Dies sind die Dateiformate, welche vom aktuell ausgewählten Backend unterstützt werden. In diesem Fall: '%(backend)s'" diff --git a/apps/django_gpg/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/django_gpg/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 14e8594e87..d13e965819 100644 Binary files a/apps/django_gpg/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/django_gpg/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/django_gpg/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/django_gpg/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 3693e6896a..d8c3aca525 100644 --- a/apps/django_gpg/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/django_gpg/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# tetjarediske , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:05+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Das Dokument ist signiert, aber kein öffentlicher Schlüssel zur Überp #: api.py:69 msgid "Document is signed, and signature is good." -msgstr "Dokument ist signiert, und die Unterschrift ist gültig." +msgstr "Dokument ist signiert mit guter Unterschrift." #: api.py:73 msgid "Document is signed with a valid signature." @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Begriff" #: forms.py:8 msgid "Name, e-mail, key ID or key fingerprint to look for." -msgstr "Name, E-Mail-, Schlüssel-ID oder Fingerabdruck des Schlüssels der gesucht wird." +msgstr "Name, E-Mail, Schlüssel-ID oder Fingerabdruck des Schlüssels, der gesucht wird." #: permissions.py:7 msgid "Key management" @@ -109,25 +109,25 @@ msgstr "Schlüssel anzeigen" #: permissions.py:10 msgid "Delete keys" -msgstr "Lösche Schlüssel" +msgstr "Schlüssel löschen" #: permissions.py:11 msgid "Query keyservers" -msgstr "Keyserver abfragen" +msgstr "Schlüsselserver abfragen" #: permissions.py:12 msgid "Import keys from keyservers" -msgstr "Hole Schlüssel von Schlüsselservern" +msgstr "Schlüssel von Schlüsselservern importieren" #: views.py:37 #, python-format msgid "Key: %s, imported successfully." -msgstr "Schlüssel: %s, erfolgreich importiert." +msgstr "Schlüssel %s erfolgreich importiert." #: views.py:42 #, python-format msgid "Unable to import key id: %(key_id)s; %(error)s" -msgstr "Kann Schlüssel nicht importieren: %(key_id)s; %(error)s" +msgstr "Schlüssel-ID %(key_id)s konnte nicht importiert werden: %(error)s" #: views.py:51 msgid "Import key" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Schlüssel importieren" #: views.py:52 #, python-format msgid "Are you sure you wish to import key id: %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie folgende Schlüssel-ID importieren möchten:%s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Schlüssel-ID %s importieren möchten?" #: views.py:77 msgid "Key ID" -msgstr "Schlüssel ID" +msgstr "Schlüssel-ID" #: views.py:81 msgid "Owner" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Eigentümer" #: views.py:101 #, python-format msgid "Key: %s, deleted successfully." -msgstr "Schlüssel: %s, erfolgreich gelöscht." +msgstr "Schlüssel %s erfolgreich gelöscht." #: views.py:108 msgid "Delete key" @@ -161,11 +161,11 @@ msgid "" "Are you sure you wish to delete key: %s? If you try to delete a public key " "that is part of a public/private pair the private key will be deleted as " "well." -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel löschen wollen :%s? Wenn Sie einen öffentlichen Schlüssel, der Teil eines öffentlichen/privaten Paar ist, zu löschen versuchen, wir der private Schlüssel ebenfalls gelöscht." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel %s löschen wollen? Wenn Sie einen öffentlichen Schlüssel, der Teil eines öffentlichen/privaten Paars ist, zu löschen versuchen, wird der private Schlüssel ebenfalls gelöscht." #: views.py:128 msgid "Query key server" -msgstr "Schlüssel Abfrage Server" +msgstr "Schlüsselserver abfragen" #: views.py:141 msgid "results" @@ -213,4 +213,4 @@ msgstr "Liste der Server, die nach unbekannten Schlüsseln durchsucht werden." #: conf/settings.py:16 msgid "Home directory used to store keys as well as configuration files." -msgstr "Verzeichnis zum speichern von Schlüsseln und Konfigurations-Dateien" +msgstr "Verzeichnis zum Speichern von Schlüsseln und Konfigurationsdateien." diff --git a/apps/document_comments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/document_comments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 812a2d9d01..07ef138149 100644 Binary files a/apps/document_comments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/document_comments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/document_comments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/document_comments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index ce10b523da..a1b2dca428 100644 --- a/apps/document_comments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/document_comments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. +# tetjarediske , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 18:09+0000\n" -"Last-Translator: tetjarediske \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Löschen" #: __init__.py:21 msgid "add comment" -msgstr "Kommetar hinzufügen" +msgstr "Kommentar hinzufügen" #: __init__.py:22 msgid "comments" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Kommentar" #: permissions.py:7 msgid "Comments" -msgstr "Kommetare" +msgstr "Kommentare" #: permissions.py:9 msgid "Create new comments" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Kommentare löschen" #: permissions.py:11 msgid "View comments" -msgstr "Kommetare ansehen" +msgstr "Kommentare ansehen" #: views.py:36 msgid "Must provide at least one comment." @@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "Kommentar %s erfolgreich gelöscht." #: views.py:48 #, python-format msgid "Error deleting comment \"%(comment)s\": %(error)s" -msgstr "Fehler beim löschen von Kommentar \"%(comment)s\": %(error)s" +msgstr "Fehler beim Löschen von Kommentar \"%(comment)s\": %(error)s" #: views.py:63 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete the comment: %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kommentar löschen möchten: %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Kommentar %s löschen möchten?" #: views.py:65 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete the comments: %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kommentare löschen möchten: %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Kommentare %s löschen möchten?" #: views.py:99 msgid "Comment added successfully." @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Kommentar erfolgreich hinzugefügt." #: views.py:106 #, python-format msgid "Add comment to document: %s" -msgstr "Kommentar zu Dokument hinzufügen: %s" +msgstr "Kommentar zu Dokument %s hinzufügen" #: views.py:126 #, python-format diff --git a/apps/document_indexing/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/document_indexing/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 0148b0578b..1be8044ad9 100644 Binary files a/apps/document_indexing/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/document_indexing/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/document_indexing/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/document_indexing/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 5553dd94ea..57e14e8ab2 100644 --- a/apps/document_indexing/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/document_indexing/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# Manticor , 2012 +# tilmannsittig , 2012 +# tilmannsittig , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:05+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,11 +25,11 @@ msgstr "" #: __init__.py:31 __init__.py:46 __init__.py:48 models.py:64 views.py:39 #: views.py:310 msgid "indexes" -msgstr "indices" +msgstr "Indices" #: __init__.py:32 __init__.py:43 msgid "index list" -msgstr "Index-Liste" +msgstr "Liste der Indices" #: __init__.py:33 views.py:78 msgid "create index" @@ -34,27 +37,27 @@ msgstr "Index erstellen" #: __init__.py:34 __init__.py:40 msgid "edit" -msgstr "bearbeiten" +msgstr "Bearbeiten" #: __init__.py:35 __init__.py:41 msgid "delete" -msgstr "löschen" +msgstr "Löschen" #: __init__.py:36 msgid "tree template" -msgstr "Baum-Vorlage" +msgstr "Baumvorlage" #: __init__.py:37 models.py:21 views.py:314 msgid "document types" -msgstr "" +msgstr "Dokumententypen" #: __init__.py:39 msgid "new child node" -msgstr "Neuen Kind-Knoten" +msgstr "Neuer Kind-Knoten" #: __init__.py:45 msgid "go up one level" -msgstr "Gehe eine Ebene höher" +msgstr "Eine Ebene höher" #: __init__.py:50 msgid "rebuild indexes" @@ -62,7 +65,7 @@ msgstr "Indices neu erstellen" #: __init__.py:50 msgid "Deletes and creates from scratch all the document indexes." -msgstr "Löscht und erstellt alle Dokumenten-Indices neu." +msgstr "Löscht und erstellt alle Dokumentenindices neu." #: __init__.py:52 msgid "Indexes" @@ -71,51 +74,51 @@ msgstr "Indices" #: api.py:71 #, python-format msgid "Maximum suffix (%s) count reached." -msgstr "Maximale Suffix (%s) Anzahl ist erreicht." +msgstr "Maximale Suffix (%s) Anzahl erreicht." #: api.py:85 #, python-format msgid "" "Error in document indexing update expression: %(expression)s; %(exception)s" -msgstr "Fehler Dokument-Index-Updateausdruck: %(expression)s; %(exception)s" +msgstr "Fehler in Updateausdruck für Dokumentenindex: %(expression)s; %(exception)s" #: api.py:94 api.py:109 #, python-format msgid "" "Error updating document index, expression: %(expression)s; %(exception)s" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Dokumenten-Index, Ausdruck: %(expression)s; %(exception)s" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Dokumentenindex, Ausdruck: %(expression)s; %(exception)s" #: api.py:151 #, python-format msgid "Unable to delete document indexing node; %s" -msgstr "Dokumenten-Index-Knoten kann nicht gelöscht werden: %s" +msgstr "Dokumentenindizierungsknoten kann nicht gelöscht werden: %s" #: filesystem.py:51 #, python-format msgid "Unable to create indexing directory; %s" -msgstr "Dokumenten-Index-Verzeichnis kann nicht erstellt werden: %s" +msgstr "Indizierungsverzeichnis kann nicht erstellt werden: %s" #: filesystem.py:69 #, python-format msgid "" "Unable to create symbolic link, file exists and could not be deleted: " "%(filepath)s; %(exc)s" -msgstr "Erstellen der symb. Verknüpfung nicht möglich, Datei existiert und kann nicht gelöscht werden: %(filepath)s; %(exc)s" +msgstr "Symbolische Verknüpfung kann nicht erstellt werden, Datei existiert und kann nicht gelöscht werden: %(filepath)s; %(exc)s" #: filesystem.py:71 #, python-format msgid "Unable to create symbolic link: %(filepath)s; %(exc)s" -msgstr "Erstellen der symb. Verknüpfung nicht möglich: %(filepath)s; %(exc)s" +msgstr "Symbolische Verknüpfung kann nicht erstellt werden: %(filepath)s; %(exc)s" #: filesystem.py:84 #, python-format msgid "Unable to delete document symbolic link; %s" -msgstr "Löschen der symb. Verknüpfung nicht möglich: %s" +msgstr "Symbolische Verknüpfung für Dokument kann nicht gelöscht werden: %s" #: filesystem.py:96 #, python-format msgid "Unable to delete indexing directory; %s" -msgstr "Löschen des Index-Verzeichnisses nicht möglich: %s" +msgstr "Indizierungsverzeichnis kann nicht gelöscht werden: %s" #: models.py:14 #, python-format @@ -140,12 +143,12 @@ msgstr "Den Benutzern angezeigter Name." #: models.py:20 models.py:72 views.py:45 views.py:169 msgid "enabled" -msgstr "aktiviert" +msgstr "Aktiviert" #: models.py:20 msgid "" "Causes this index to be visible and updated when document data changes." -msgstr "Sorgt dafür, dass der Index sichtbar ist und aktualisiert wird, wenn sich die Inhalte der Dokumente ändern." +msgstr "Bewirkt Sichtbarkeit und Aktualisierung des Index, wenn Dokumente geändert werden." #: models.py:63 models.py:69 views.py:105 views.py:136 views.py:162 #: views.py:198 views.py:225 views.py:255 views.py:295 @@ -154,15 +157,15 @@ msgstr "Index" #: models.py:70 msgid "indexing expression" -msgstr "Indizierungs-Ausdruck" +msgstr "Indizierungsausdruck" #: models.py:70 msgid "Enter a python string expression to be evaluated." -msgstr "Geben Sie einen python-String-Ausdruck an, der ausgewertet werden soll." +msgstr "Geben Sie einen Python-Ausdruck zur Auswertung an." #: models.py:72 msgid "Causes this node to be visible and updated when document data changes." -msgstr "Sorgt dafür, dass dieser Knoten sichtbar ist und aktualisiert wird, wenn sich die Inhalte der Dokumente ändern." +msgstr "Bewirkt Sichtbarkeit und Aktualisierung des Index, wenn Dokumente geändert werden." #: models.py:73 msgid "link documents" @@ -172,15 +175,15 @@ msgstr "Dokumente verknüpfen" msgid "" "Check this option to have this node act as a container for documents and not" " as a parent for further nodes." -msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn der Knoten als Ordner für Dokumente und nicht als Eltern-Knoten für weitere Kind-Knotenpunkte fungieren soll." +msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn Dokumente in diesem Knoten dargestellt werden sollen (und dieser Knoten nicht als Eltern-Knoten für weitere Kind-Knotenpunkte fungieren soll)." #: models.py:83 models.py:89 msgid "index template node" -msgstr "Index-Vorlagen-Knotenpunkt" +msgstr "Indexvorlagen-Knotenpunkt" #: models.py:84 msgid "indexes template nodes" -msgstr "Indices-Vorlagen-Knotenpunkte" +msgstr "Indicesvorlagen-Knotenpunkte" #: models.py:90 msgid "value" @@ -208,47 +211,47 @@ msgstr "Dokument" #: models.py:114 msgid "document rename count" -msgstr "Zähler für Dokument-Umbenennung" +msgstr "Zähler für Dokumentenumbenennung" #: models.py:115 msgid "documents rename count" -msgstr "Zähler für Dokumenten-Umbenennung" +msgstr "Zähler für Dokumentenumbenennung" #: permissions.py:7 msgid "Indexing" -msgstr "Indizieren" +msgstr "Indizierung" #: permissions.py:9 msgid "Configure document indexes" -msgstr "Dokument-Indices konfigurieren" +msgstr "Dokumentenindices konfigurieren" #: permissions.py:10 msgid "Create new document indexes" -msgstr "Neue Dokument-Indices erstellen " +msgstr "Dokumentenindices erstellen " #: permissions.py:11 msgid "Edit document indexes" -msgstr "Dokument-Indices bearbeiten" +msgstr "Dokumentenindices bearbeiten" #: permissions.py:12 msgid "Delete document indexes" -msgstr "Dokument-Indices löschen" +msgstr "Dokumentenindices löschen" #: permissions.py:14 msgid "View document indexes" -msgstr "Zeige Dokumenten-Indices" +msgstr "Dokumentenindices anzeigen" #: permissions.py:15 msgid "Rebuild document indexes" -msgstr "Dokumenten-Indices neu erstellen" +msgstr "Dokumentenindices neu aufbauen" #: utils.py:19 msgid "document indexes" -msgstr "" +msgstr "Dokumentenindices" #: views.py:72 msgid "Index created successfully." -msgstr "Index erfolgreich angelegt." +msgstr "Index erfolgreich erzeugt." #: views.py:96 msgid "Index edited successfully" @@ -257,17 +260,17 @@ msgstr "Index erfolgreich bearbeitet." #: views.py:102 #, python-format msgid "edit index: %s" -msgstr "Index bearbeiten: %s" +msgstr "Index %s bearbeiten" #: views.py:127 #, python-format msgid "Index: %s deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "Index: \"%s\" erfolgreich gelöscht." #: views.py:129 #, python-format msgid "Index: %(index)s delete error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen des Index %(index)s: %(error)s" #: views.py:141 #, python-format @@ -277,7 +280,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Index \"%s\" löschen möchten?" #: views.py:165 #, python-format msgid "tree template nodes for index: %s" -msgstr "" +msgstr "Baumvorlagen-Knotenpunkte für Index %s" #: views.py:168 msgid "level" @@ -285,62 +288,62 @@ msgstr "Ebene" #: views.py:170 msgid "has document links?" -msgstr "Hat das Dokument Links?" +msgstr "Dokumenten-Verknüpfungen" #: views.py:192 #, python-format msgid "document types not in index: %s" -msgstr "" +msgstr "Dokumententypen nicht in Index %s" #: views.py:193 #, python-format msgid "document types for index: %s" -msgstr "" +msgstr "Dokumententypen in Index %s" #: views.py:216 msgid "Index template node created successfully." -msgstr "" +msgstr "Indexvorlagen-Knotenpunkt erfolgreich angelegt." #: views.py:222 msgid "create child node" -msgstr "" +msgstr "Kind-Knoten erstellen" #: views.py:243 msgid "Index template node edited successfully" -msgstr "" +msgstr "Indexvorlagen-Knotenpunkt erfolgreich bearbeitet" #: views.py:249 #, python-format msgid "edit index template node: %s" -msgstr "" +msgstr "Indexvorlagen-Knotenpunkt %s bearbeiten" #: views.py:256 views.py:296 views.py:365 msgid "node" -msgstr "Knoten" +msgstr "Knotenpunkt" #: views.py:278 #, python-format msgid "Node: %s deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "Knotenpunkt %s erfolgreich gelöscht." #: views.py:280 #, python-format msgid "Node: %(node)s delete error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen von Knotenpunkt %(node)s: %(error)s" #: views.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you with to delete the index template node: %s?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Indexvorlage \"%s\" löschen möchten?" #: views.py:313 msgid "nodes" -msgstr "Knoten" +msgstr "Knotenpunkte" #: views.py:347 #, python-format msgid "contents for index: %s" -msgstr "Inhalt für Index: %s" +msgstr "Inhalt von Index %s" #: views.py:369 msgid "items" @@ -348,7 +351,7 @@ msgstr "Elemente" #: views.py:394 msgid "Are you sure you wish to rebuild all indexes?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Indices neu erstellen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Indices neu aufbauen möchten?" #: views.py:395 msgid "On large databases this operation may take some time to execute." @@ -361,18 +364,18 @@ msgstr "Neuaufbau des Index erfolgreich abgeschlossen." #: views.py:408 #, python-format msgid "Index rebuild error: %s" -msgstr "Fehler bei Neuaufbau des Index: %s" +msgstr "Fehler bei Neuaufbau von Index %s" #: views.py:431 #, python-format msgid "indexes containing: %s" -msgstr "Indices enthalten: %s" +msgstr "Indices enthalten %s" #: conf/settings.py:22 msgid "" "A dictionary that maps the index name and where on the filesystem that index" " will be mirrored." -msgstr "" +msgstr "Ein Python-Dictionary, das Zuweisungen von Index-Namen an Verzeichnisse im Dateisystem (wo der Index abgebildet wird) enthält." #: templates/indexing_help.html:3 msgid "What are indexes?" diff --git a/apps/document_signatures/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/document_signatures/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 2ccc761e49..aa65e940ea 100644 Binary files a/apps/document_signatures/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/document_signatures/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/document_signatures/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/document_signatures/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 7c1b511238..e77b52ad76 100644 --- a/apps/document_signatures/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/document_signatures/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# tetjarediske , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:05+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Signaturdatei" #: models.py:22 msgid "has embedded signature" -msgstr "Hat eine eingebettete Signatur" +msgstr "Eingebettete Signatur" #: models.py:37 msgid "document version signature" @@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "Dokumentenversionssignaturen" #: permissions.py:7 msgid "Document signatures" -msgstr "Dokumentesignatur" +msgstr "Dokumentensignaturen" #: permissions.py:8 msgid "Verify document signatures" -msgstr "Überprüfe Dokumentensignatur" +msgstr "Dokumentensignaturen überprüfen" #: permissions.py:9 msgid "Upload detached signatures" -msgstr "Externe Signatur hochladen" +msgstr "Separate Signaturen hochladen" #: permissions.py:10 msgid "Download detached signatures" -msgstr "Externe Signatur herunterladen" +msgstr "Separate Signaturen herunterladen" #: views.py:47 #, python-format @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Signaturstatus: %(widget)s %(text)s" #: views.py:54 msgid "embedded" -msgstr "eingebettet" +msgstr "Eingebettet" #: views.py:56 msgid "detached" -msgstr "extern" +msgstr "Separat" #: views.py:61 #, python-format @@ -112,13 +112,13 @@ msgstr "Unterschreibender: %s" #: views.py:70 #, python-format msgid "signature properties for: %s" -msgstr "Signatureigenschaften für: %s" +msgstr "Signatureigenschaften für %s" #: views.py:96 msgid "Detached signature uploaded successfully." -msgstr "Externe Signatur erfolgreich hochgeladen." +msgstr "Separate Signatur erfolgreich hochgeladen." #: views.py:105 #, python-format msgid "Upload detached signature for: %s" -msgstr "Lade externe Signatur für hoch: %s" +msgstr "Externe Signatur hochladen für %s" diff --git a/apps/documents/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/documents/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 5fb0f5a270..e87d1c1851 100644 Binary files a/apps/documents/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/documents/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/documents/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/documents/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 56ff246511..1d75c25f35 100644 --- a/apps/documents/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/documents/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# Manticor , 2012 +# tetjarediske , 2012 +# tetjarediske , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 03:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-27 08:29+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,11 +32,11 @@ msgstr "Letzte Dokumente" #: __init__.py:64 msgid "upload new documents" -msgstr "" +msgstr "Neue Dokumente hochladen" #: __init__.py:65 msgid "clone metadata" -msgstr "dupliziere Metadaten" +msgstr "Metadaten duplizieren" #: __init__.py:66 msgid "details" @@ -46,11 +49,11 @@ msgstr "Eigenschaften" #: __init__.py:68 __init__.py:69 __init__.py:91 __init__.py:115 #: __init__.py:121 msgid "delete" -msgstr "Lösche" +msgstr "Löschen" #: __init__.py:70 __init__.py:90 __init__.py:114 __init__.py:120 msgid "edit" -msgstr "Bearbeite" +msgstr "Bearbeiten" #: __init__.py:71 msgid "preview" @@ -62,35 +65,35 @@ msgstr "Herunterladen" #: __init__.py:75 msgid "find duplicates" -msgstr "finde Duplikate" +msgstr "Duplikate finden" #: __init__.py:76 msgid "find all duplicates" -msgstr "finde alle Duplikate" +msgstr "Alle Duplikate finden" #: __init__.py:76 msgid "" "Search all the documents' checksums and return a list of the exact matches." -msgstr "Suche nach der Prüfsumme in allen Dokumenten und gebe Liste mit exakten Treffen zurück." +msgstr "Eine Liste mit exakten Treffen von identischen Dokumentenprüfsummen erstellen." #: __init__.py:77 msgid "update office documents' page count" -msgstr "Aktualisieren der Seitenzahlen von Office-Dokumenten" +msgstr "Seitenzahlen von Office-Dokumenten aktualisieren" #: __init__.py:77 msgid "" "Update the page count of the office type documents. This is useful when " "enabling office document support after there were already office type " "documents in the database." -msgstr "Aktualisiert die Seitenzahlen von Office-Dokumenten. Dies ist nützlich, wenn Office-Dokumenten Support aktiviert wird, nachdem schon entsprechende Dokumente in der Datenbank gespeichert sind." +msgstr "Seitenzahlen von Office-Dokumenten aktualisieren. Dies ist nützlich, wenn Support für Office-Dokumente aktiviert wird, nachdem schon entsprechende Dokumente in der Datenbank gespeichert sind." #: __init__.py:78 __init__.py:79 msgid "clear transformations" -msgstr "Lösche Transformationen" +msgstr "Transformationen löschen" #: __init__.py:80 msgid "print" -msgstr "Drucke" +msgstr "Drucken" #: __init__.py:81 msgid "history" @@ -98,37 +101,37 @@ msgstr "Verlauf" #: __init__.py:82 msgid "Find missing document files" -msgstr "Suche fehlende Dokumenten Dateien" +msgstr "Fehlende Dokumentendateien suchen" #: __init__.py:85 msgid "Clear the document image cache" -msgstr "Bereinige den Dokumenten Bilder Cache" +msgstr "Dokumenten-Bildercache löschen" #: __init__.py:85 msgid "" "Clear the graphics representations used to speed up the documents' display " "and interactive transformations results." -msgstr "Bereinige die grafische Darstellung die benutzt wird um die Dokumenten Darstellung und interaktive Transformations Ausgabe zu beschleunigen." +msgstr "Grafiken löschen, die benutzt werden um die Dokumentendarstellung und interaktive Transformationsausgabe zu beschleunigen." #: __init__.py:88 msgid "page transformations" -msgstr "Seiten Transformationen" +msgstr "Seitentransformationen" #: __init__.py:89 msgid "create new transformation" -msgstr "Erstelle neue Transformation" +msgstr "Transformation erstellen" #: __init__.py:93 msgid "page image" -msgstr "Seiten Bild" +msgstr "Seitenbild" #: __init__.py:94 msgid "page text" -msgstr "Seiten Text" +msgstr "Seitentext" #: __init__.py:95 msgid "edit page text" -msgstr "Bearbeite Seiten Text" +msgstr "Seitentext bearbeiten" #: __init__.py:96 msgid "next page" @@ -148,19 +151,19 @@ msgstr "Letzte Seite" #: __init__.py:100 msgid "zoom in" -msgstr "Zoom In" +msgstr "Ansicht vergößern" #: __init__.py:101 msgid "zoom out" -msgstr "Zoom Out" +msgstr "Ansicht verkleinern" #: __init__.py:102 msgid "rotate right" -msgstr "Drehe rechts" +msgstr "Rechts drehen" #: __init__.py:103 msgid "rotate left" -msgstr "Drehe links" +msgstr "Links drehen" #: __init__.py:104 msgid "reset view" @@ -168,7 +171,7 @@ msgstr "Ansicht zurücksetzen" #: __init__.py:107 msgid "versions" -msgstr "Version" +msgstr "Versionen" #: __init__.py:108 msgid "revert" @@ -176,11 +179,11 @@ msgstr "Rückgängig machen" #: __init__.py:111 msgid "document type list" -msgstr "Dokumenten Typen Liste" +msgstr "Liste der Dokumententypen" #: __init__.py:112 views.py:1051 msgid "document types" -msgstr "Dokumente Typen" +msgstr "Dokumententypen" #: __init__.py:113 msgid "documents of this type" @@ -188,19 +191,19 @@ msgstr "Dokumente des Typs" #: __init__.py:116 views.py:1162 msgid "create document type" -msgstr "Erstelle Dokumenten Typ" +msgstr "Dokumententyp erstellen" #: __init__.py:118 msgid "filenames" -msgstr "Dateiname" +msgstr "Dateinamen" #: __init__.py:119 msgid "add filename to document type" -msgstr "füge Dateiname zu Dokument hinzu" +msgstr "Dateiname zu Dokumententyp hinzufügen" #: __init__.py:161 permissions.py:7 msgid "Documents" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokumente" #: __init__.py:163 __init__.py:173 models.py:96 views.py:79 msgid "documents" @@ -208,11 +211,11 @@ msgstr "Dokumente" #: __init__.py:166 msgid "thumbnail" -msgstr "Thumbnail" +msgstr "Miniaturbild" #: events.py:5 msgid "Document creation" -msgstr "Dokument erzeugen" +msgstr "Dokumentenerstellung" #: events.py:6 #, python-format @@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "Dokument \"%(content_object)s\" bearbeitet von %(fullname)s." msgid "" "Document \"%(content_object)s\" was edited on %(datetime)s by %(fullname)s." " The following changes took place: %(changes)s." -msgstr "Dokument \"%(content_object)s\" wurde bearbeitet am %(datetime)s, von %(fullname)s. Die folgenden Veränderungen wurden durchgeführt: %(changes)s." +msgstr "Dokument \"%(content_object)s\" wurde bearbeitet am %(datetime)s, von %(fullname)s. Die folgenden Veränderungen wurden durchgeführt: %(changes)s." #: events.py:24 msgid "Document deleted" @@ -256,11 +259,11 @@ msgstr "Dokument \"%(document)s\" am %(datetime)s, durch %(fullname)s gelöscht. #: forms.py:65 msgid "Page image" -msgstr "Seiten Bild" +msgstr "Seitenbild" #: forms.py:75 forms.py:272 msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" +msgstr "Inhalte" #: forms.py:111 forms.py:267 msgid "Page" @@ -277,19 +280,19 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Bild für eine 1:1 Vorschau" #: forms.py:138 #, python-format msgid "Document pages (%s)" -msgstr "Dokument Seitenzahl (%s)" +msgstr "Dokumentseiten (%s)" #: forms.py:164 msgid "Use the new version filename as the document filename" -msgstr "Benutze die neue Version des Dateinamens als Dateiname des Dokuments" +msgstr "Die neue Version des Dateinamens als Dateiname des Dokuments verwenden" #: forms.py:180 msgid "Quick document rename" -msgstr "Schneller Dokumenten umbenenen" +msgstr "Dokument schnell umbenennen" #: forms.py:187 msgid "Version update" -msgstr "Versions Update" +msgstr "Versionsupdate" #: forms.py:192 msgid "Release level" @@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "Release-Level" #: forms.py:198 msgid "Release level serial" -msgstr "Release-Level-Serial" +msgstr "Release-Level fortlaufende Nummer" #: forms.py:206 msgid "Comment" @@ -305,22 +308,22 @@ msgstr "Kommentar" #: forms.py:212 msgid "New document filename" -msgstr "Neuer Dokumenten Dateiname" +msgstr "Neuer Dokumenten-Dateiname" #: forms.py:290 msgid "Page range" -msgstr "Seiten Bereich" +msgstr "Seitenbereich" #: forms.py:320 msgid "Compress" -msgstr "Komprimiere" +msgstr "Komprimieren" #: forms.py:320 msgid "" "Download the document in the original format or in a compressed manner. " "This option is selectable only when downloading one document, for multiple " "documents, the bundle will always be downloads as a compressed file." -msgstr "Lade die Datei im original Format oder als komprimiertes Archiv herunter. Diese Option ist nur wählbar, wenn ein einzelnes Dokument heruntergeladen wird, mehrere Dateien werden immer als Archiv heruntergeladen." +msgstr "Datei im Originalformat oder als komprimiertes Archiv herunterladen. Diese Option ist nur wählbar, wenn ein einzelnes Dokument heruntergeladen wird. Mmehrere Dateien werden immer als komprimiertes Archiv heruntergeladen." #: forms.py:321 msgid "Compressed filename" @@ -334,23 +337,23 @@ msgstr "Name der komprimierten Datei, die die Dokumente zum Download beeinhaltet #: literals.py:15 msgid "final" -msgstr "final" +msgstr "Final" #: literals.py:16 msgid "alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "Alpha" #: literals.py:17 msgid "beta" -msgstr "beta" +msgstr "Beta" #: literals.py:18 msgid "release candidate" -msgstr "release candidate" +msgstr "Release Candidate" #: literals.py:19 msgid "hotfix" -msgstr "hotfix" +msgstr "Hotfix" #: models.py:62 msgid "name" @@ -360,11 +363,11 @@ msgstr "Name" #: views.py:1127 views.py:1132 views.py:1175 views.py:1221 views.py:1255 #: views.py:1296 msgid "document type" -msgstr "Dokumenten Typ" +msgstr "Dokumententyp" #: models.py:74 msgid "documents types" -msgstr "Dokumenten Typen" +msgstr "Dokumententypen" #: models.py:84 msgid "description" @@ -372,7 +375,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: models.py:85 msgid "added" -msgstr "hinzugefügt" +msgstr "Hinzugefügt" #: models.py:95 models.py:313 models.py:646 models.py:661 views.py:227 #: views.py:351 @@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "release level" #: models.py:318 msgid "serial" -msgstr "serial" +msgstr "Fortlaufende Nummer" #: models.py:319 msgid "timestamp" @@ -432,13 +435,13 @@ msgstr "Prüfsumme" #: models.py:331 models.py:332 models.py:565 msgid "document version" -msgstr "Dokumenten Version" +msgstr "Dokumentenversion" #: models.py:424 msgid "" "This document's file format is not known, the page count has therefore " "defaulted to 1." -msgstr "Das Dateiformat ist unbekannt, daher wird die Seitenzahl auf 1 gesetzt." +msgstr "Dateiformat unbekannt, daher wird die Seitenzahl auf 1 gesetzt." #: models.py:549 views.py:1357 msgid "filename" @@ -450,11 +453,11 @@ msgstr "Aktiviert" #: models.py:557 msgid "document type quick rename filename" -msgstr "Dokumenten Typ schnell umbenennen des Dateinamen" +msgstr "Dokumententyp Schnelles Umbenennen" #: models.py:558 msgid "document types quick rename filenames" -msgstr "Dokumenten Typ schnell umbenennen der Dateinamen" +msgstr "Dokumententypen Schnelles Umbenennen" #: models.py:566 msgid "content" @@ -462,7 +465,7 @@ msgstr "Inhalt" #: models.py:567 msgid "page label" -msgstr "Seiten Beschriftung" +msgstr "Seitenbeschriftung" #: models.py:568 msgid "page number" @@ -475,11 +478,11 @@ msgstr "Seite %(page_num)d von %(total_pages)d in %(document)s" #: models.py:579 models.py:625 msgid "document page" -msgstr "Dokumenten Seite" +msgstr "Dokumentenseite" #: models.py:580 msgid "document pages" -msgstr "Dokument Seitenanzahl" +msgstr "Dokumentenseiten" #: models.py:600 msgid "Enter a valid value." @@ -500,15 +503,15 @@ msgstr "Argumente" #: models.py:628 #, python-format msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s" -msgstr "Benutze Wörterbücher um Argumente zu identifizieren: %s" +msgstr "Python-Dictionaries um Argumente zu identifizieren, Beispiel: %s" #: models.py:636 msgid "document page transformation" -msgstr "Dokumente Seiten Transformation" +msgstr "Dokumentenseite Transformation" #: models.py:637 msgid "document page transformations" -msgstr "Dokument Seiten Transformationen" +msgstr "Dokumentenseite Transformationen" #: models.py:645 msgid "user" @@ -524,11 +527,11 @@ msgstr "Letzte Dokumente" #: models.py:662 msgid "Document type" -msgstr "" +msgstr "Dokumententyp" #: models.py:663 msgid "MIME type" -msgstr "" +msgstr "MIME Typ" #: models.py:664 views.py:132 msgid "Filename" @@ -536,92 +539,92 @@ msgstr "Dateiname" #: models.py:665 msgid "Metadata type" -msgstr "" +msgstr "Metadatentyp" #: models.py:666 msgid "Metadata value" -msgstr "" +msgstr "Metadatenwert" #: models.py:667 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Inhalt" #: models.py:668 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: models.py:669 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Markierungen" #: models.py:670 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" #: permissions.py:9 msgid "Create documents" -msgstr "Erstelle Dokument" +msgstr "Dokumente erstellen" #: permissions.py:10 msgid "Edit document properties" -msgstr "Dokumenten Eigenschaften bearbeiten" +msgstr "Dokumenteneigenschaften bearbeiten" #: permissions.py:11 msgid "Edit documents" -msgstr "Dokument bearbeiten" +msgstr "Dokumente bearbeiten" #: permissions.py:12 msgid "View documents" -msgstr "Dokument ansehen " +msgstr "Dokumente anzeigen" #: permissions.py:13 msgid "Delete documents" -msgstr "Dokument löschen" +msgstr "Dokumente löschen" #: permissions.py:14 views.py:408 msgid "Download documents" -msgstr "Dokument herunterladen" +msgstr "Dokumente herunterladen" #: permissions.py:15 msgid "Transform documents" -msgstr "Dokument Transformieren" +msgstr "Dokumente transformieren" #: permissions.py:16 msgid "Execute document modifying tools" -msgstr "Führe Dokumenten Bearbeitungs-Werkzeuge aus" +msgstr "Dokumentenbearbeitungs-Werkzeuge ausführen" #: permissions.py:17 msgid "Revert documents to a previous version" -msgstr "Kehre zu vorherigen Version des Dokuments zurück" +msgstr "Vorherige Dokumentenversion wiederherstellen" #: permissions.py:18 msgid "Create new document versions" -msgstr "Erstelle neue Version des Dokuments" +msgstr "Neue Dokumentenversion erstellen" #: permissions.py:20 msgid "Documents setup" -msgstr "Dokumenten Einstellung" +msgstr "Dokumenteneinstellung" #: permissions.py:22 msgid "View document types" -msgstr "Zeige Dokumenten Typen" +msgstr "Dokumententypen anzeigen" #: permissions.py:23 msgid "Edit document types" -msgstr "Dokumenten Typen bearbeiten" +msgstr "Dokumententypen bearbeiten" #: permissions.py:24 msgid "Delete document types" -msgstr "Dokumenten Typen löschen" +msgstr "Dokumententypen löschen" #: permissions.py:25 msgid "Create document types" -msgstr "Dokumenten Typen erstellen" +msgstr "Dokumententypen erstellen" #: statistics.py:44 #, python-format msgid "Document types: %d" -msgstr "Dokumenten Typen: %d" +msgstr "Dokumententypen %d" #: statistics.py:45 #, python-format @@ -638,12 +641,12 @@ msgstr "Dokumente im Dateispeicher: %d" msgid "" "Space used in storage: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d" " bytes" -msgstr "Dateispeicher genutzt: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes" +msgstr "Genutzter Dateispeicher: %(base_2)s (base 2), %(base_10)s (base 10), %(bytes)d bytes" #: statistics.py:63 #, python-format msgid "Document pages in database: %d" -msgstr "Dokumenten Seiten in der Datenbank: %d" +msgstr "Dokumentenseiten in der Datenbank: %d" #: statistics.py:64 #, python-format @@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Seitenanzahl pro Dokument: %f" #: statistics.py:71 msgid "Document statistics" -msgstr "Dokumenten Statistiken" +msgstr "Dokumentenstatistiken" #: views.py:133 msgid "File mimetype" @@ -670,7 +673,7 @@ msgstr "Datei MIME Type" #: views.py:133 views.py:134 msgid "None" -msgstr "Nichts" +msgstr "Keiner" #: views.py:134 msgid "File mime encoding" @@ -682,7 +685,7 @@ msgstr "Dateigröße" #: views.py:136 msgid "Exists in storage" -msgstr "In Dateispeicher vorhanden" +msgstr "Im Dateispeicher" #: views.py:137 msgid "File path in storage" @@ -711,11 +714,11 @@ msgstr "Seiten" #: views.py:151 #, python-format msgid "document properties for: %s" -msgstr "Dokument Eigenschaften für: %s" +msgstr "Dokumenteneigenschaften für %s" #: views.py:173 msgid "document data" -msgstr "Dokument Daten" +msgstr "Dokumentendaten" #: views.py:197 views.py:647 msgid "Must provide at least one document." @@ -723,7 +726,7 @@ msgstr "Es muss mindestens ein Dokument angegeben werden." #: views.py:218 msgid "Document deleted successfully." -msgstr "Dokumenten Löschung erfolgreich." +msgstr "Dokument erfolgreich gelöscht." #: views.py:220 #, python-format @@ -733,21 +736,21 @@ msgstr "Dokument: %(document)s Lösch Fehler: %(error)s" #: views.py:235 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete the document: %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument löschen möchten: %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %s löschen möchten?" #: views.py:237 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete the documents: %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Dokumente löschen möchten: %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Dokumente %s löschen möchten?" #: views.py:276 #, python-format msgid "Document \"%s\" edited successfully." -msgstr "Dokument \"%s\" erfolgreich verändert." +msgstr "Dokument \"%s\" erfolgreich bearbeitet." #: views.py:342 msgid "documents to be downloaded" -msgstr "Dokumente zum Herunterladen" +msgstr " Herunterzuladende Dokumente" #: views.py:352 views.py:1341 msgid "version" @@ -755,38 +758,38 @@ msgstr "Version" #: views.py:409 msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "Herunterladen" #: views.py:411 msgid "Return" -msgstr "Return" +msgstr "Zurück" #: views.py:446 #, python-format msgid "transformations for: %s" -msgstr "Transformation für: %s" +msgstr "Transformation für %s" #: views.py:473 msgid "Document page transformation created successfully." -msgstr "Dokumenten Seiten Transformation erfolgreich erstellt." +msgstr "Dokumentenseiten-Transformation erfolgreich erstellt." #: views.py:482 #, python-format msgid "Create new transformation for page: %(page)s of document: %(document)s" -msgstr "Erstelle neue Transformation für Seite: %(page)s des Dokuments %(document)s" +msgstr "Transformation erstellen für Seite %(page)s des Dokuments %(document)s" #: views.py:501 msgid "Document page transformation edited successfully." -msgstr "Dokumenten Seiten Transformation erfolgreich verändert." +msgstr "Dokumentenseiten-Transformation erfolgreich bearbeitet." #: views.py:514 #, python-format msgid "Edit transformation \"%(transformation)s\" for: %(document_page)s" -msgstr "Bearbeite Transformation \"%(transformation)s\" für: %(document_page)s" +msgstr "Transformation \"%(transformation)s\" für %(document_page)s bearbeiten" #: views.py:534 msgid "Document page transformation deleted successfully." -msgstr "Dokument Seiten Transformation erfolgreich gelöscht." +msgstr "Dokumentseiten-Transformation erfolgreich gelöscht." #: views.py:545 #, python-format @@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Transformation \"%(transformation)s\" für #: views.py:563 #, python-format msgid "duplicates of: %s" -msgstr "Duplikat von: %s" +msgstr "Duplikat von %s" #: views.py:575 msgid "Are you sure you wish to find all duplicates?" @@ -810,75 +813,75 @@ msgstr "Bei großen Datenbanken kann diese Operation einige Zeit in Anspruch neh #: views.py:599 msgid "duplicated documents" -msgstr "Duplizierte Dokumente" +msgstr "Duplikate" #: views.py:625 #, python-format msgid "" "Page count update complete. Documents processed: %(total)d, documents with " "changed page count: %(change)d" -msgstr "Seitenzahlen Update abgeschlossen. Dokumente verarbeitet: %(total)d, Dokumente mit veränderter Seitenzahl: %(change)d" +msgstr "Aktualisierung der Seitenzahlen abgeschlossen. Dokumente verarbeitet: %(total)d, Dokumente mit veränderter Seitenzahl: %(change)d" #: views.py:633 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to update the page count for the office documents " "(%d)?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Seitenzahlen der Office-Dokumente aktualisieren möchten (%d)?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Seitenzahlen der Office-Dokumente (%d) aktualisieren möchten?" #: views.py:665 #, python-format msgid "" "All the page transformations for document: %s, have been deleted " "successfully." -msgstr "Alle Seiten Transformationen, für Dokument: %s, wurden erfolgreich gelöscht." +msgstr "Alle Seiten-Transformationen für Dokument %s, wurden erfolgreich gelöscht." #: views.py:667 #, python-format msgid "" "Error deleting the page transformations for document: %(document)s; " "%(error)s." -msgstr "Fehler beim löschen der Seiten Transformation für %(document)s; %(error)s" +msgstr "Fehler beim Löschen der Seiten-Transformation für %(document)s; %(error)s" #: views.py:673 msgid "document transformation" -msgstr "Dokumenten Transformation" +msgstr "Dokumenten-Transformation" #: views.py:682 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to clear all the page transformations for document: " "%s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Seiten Transformationen, für das Dokument: %s, entfernen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Seiten-Transformationen für Dokument %s entfernen möchten?" #: views.py:684 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to clear all the page transformations for documents: " "%s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Seiten Transformationen, für die Dokumente: %s, entfernen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Seiten-Transformationen für die Dokumente %s entfernen möchten?" #: views.py:712 msgid "missing documents" -msgstr "Neuer Dokumenten Dateiname" +msgstr "Fehlende Dokumente" #: views.py:728 views.py:770 #, python-format msgid "details for: %s" -msgstr "Details für: %s" +msgstr "Details für %s" #: views.py:789 msgid "Document page edited successfully." -msgstr "Dokumenten Seite erfolgreich bearbeitet." +msgstr "Dokumentenseite erfolgreich bearbeitet." #: views.py:798 #, python-format msgid "edit: %s" -msgstr "Bearbeite: %s" +msgstr "%s bearbeiten" #: views.py:815 msgid "There are no more pages in this document" -msgstr "Es sind keine weiteren Seiten in diesem Dokument vorhanden" +msgstr "Keine weiteren Seiten in diesem Dokument" #: views.py:833 msgid "You are already at the first page of this document" @@ -887,7 +890,7 @@ msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Dokuments" #: views.py:994 #, python-format msgid "print: %s" -msgstr "Drucke: %s" +msgstr "%s drucken" #: views.py:1067 #, python-format @@ -896,120 +899,120 @@ msgstr "Dokumente des Typs \"%s\"" #: views.py:1087 msgid "Document type edited successfully" -msgstr "Dokument wurde erfolgreich bearbeitet." +msgstr "Dokumententyp erfolgreich bearbeitet." #: views.py:1090 #, python-format msgid "Error editing document type; %s" -msgstr "Fehler beim bearbeiten vom Dokumenten Typ: %s" +msgstr "Fehler beim Bearbeiten vom Dokumententyp %s" #: views.py:1095 #, python-format msgid "edit document type: %s" -msgstr "Bearbeite Dokumenten Typ: %s" +msgstr "Dokumententyp %s bearbeiten" #: views.py:1119 #, python-format msgid "Document type: %s deleted successfully." -msgstr "Dokumenten Typ: %s erfolgreich gelöscht." +msgstr "Dokumententyp %s erfolgreich gelöscht." #: views.py:1121 #, python-format msgid "Document type: %(document_type)s delete error: %(error)s" -msgstr "Dokumenten Typ: %(document_type)s Fehler beim löschen: %(error)s" +msgstr "Fehler beim Löschen von Dokumententyp %(document_type)s: %(error)s" #: views.py:1136 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete the document type: %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Dokumenten Typ %s wirklich löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Dokumententyp %s wirklich löschen möchten?" #: views.py:1137 msgid "" "The document type of all documents using this document type will be set to " "none." -msgstr "Der Dokumenten Typ aller Dokumente die diesen Typ benutzen wird auf None gesetzt." +msgstr "Der Dokumententyp aller Dokumente, die diesen Typ benutzen, wird auf Keiner gesetzt." #: views.py:1153 msgid "Document type created successfully" -msgstr "Dokumenten Typ erfolgreich angelegt" +msgstr "Dokumententyp erfolgreich angelegt" #: views.py:1156 #, python-format msgid "Error creating document type; %(error)s" -msgstr "Fehler beim erstellen des Dokuments: %(error)s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Dokumententyps: %(error)s" #: views.py:1174 #, python-format msgid "filenames for document type: %s" -msgstr "Dateiname für Datei Typ: %s" +msgstr "Dateinamen für Dokumententyp %s" #: views.py:1205 msgid "Document type filename edited successfully" -msgstr "Dokumenten Typ Dateiname erfolgreich bearbeitet." +msgstr "Dokumententyp Dateiname erfolgreich bearbeitet." #: views.py:1208 #, python-format msgid "Error editing document type filename; %s" -msgstr "Fehler beim Bearbeiten vom Dokumenten Typ Dateinamen: %s" +msgstr "Fehler beim Bearbeiten von Dokumententyp Dateiname: %s" #: views.py:1213 #, python-format msgid "edit filename \"%(filename)s\" from document type \"%(document_type)s\"" -msgstr "Bearbeite Dateiname \"%(filename)s\" vom Dokumenten Typ \"%(document_type)s\"" +msgstr "Dateiname \"%(filename)s\" von Dokumententyp \"%(document_type)s\" bearbeiten" #: views.py:1222 views.py:1248 views.py:1256 msgid "document type filename" -msgstr "Dokumenten Typ Dateiname" +msgstr "Dokumententyp Dateiname" #: views.py:1240 #, python-format msgid "Document type filename: %s deleted successfully." -msgstr "Dokumenten Typ Dateiname: %s erfolgreich gelöscht." +msgstr "Dokumententyp Dateiname: %s erfolgreich gelöscht." #: views.py:1242 #, python-format msgid "" "Document type filename: %(document_type_filename)s delete error: %(error)s" -msgstr "Dokumenten Typ Dateiname: %(document_type_filename)s Fehler beim löschen: %(error)s" +msgstr " Fehler beim Löschen von Dokumententyp Dateiname %(document_type_filename)s: %(error)s" #: views.py:1258 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to delete the filename: %(filename)s, from document " "type \"%(document_type)s\"?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Dateinamen: %(filename)s, des Dokumenten Typs \"%(document_type)s\", löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Dateinamen %(filename)s des Dokumententyps \"%(document_type)s\" löschen möchten?" #: views.py:1283 msgid "Document type filename created successfully" -msgstr "Dokumenten Typ Dateiname erfolgreich erstellt" +msgstr "Dokumententyp Dateiname erfolgreich erstellt" #: views.py:1286 #, python-format msgid "Error creating document type filename; %(error)s" -msgstr "Fehler beim erstellen des Dokumenten Typen Dateinamens: %(error)s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Dokumententyp Dateinamens: %(error)s" #: views.py:1292 #, python-format msgid "create filename for document type: %s" -msgstr "Erstelle Dateiname für Dokumenten Typ: %s" +msgstr "Dateiname für Dokumententyp %s erstellen" #: views.py:1310 msgid "Document image cache cleared successfully" -msgstr "Dokumenten Bilder Zwischenspeicher erfolgreich bereinigt" +msgstr "Dokumentenbilder-Zwischenspeicher erfolgreich gelöscht" #: views.py:1312 #, python-format msgid "Error clearing document image cache; %s" -msgstr "Fehler beim Bereinigen des Dokumenten Bilder Zwischenspeichers: %s" +msgstr "Fehler beim Bereinigen des Dokumentenbilder-Zwischenspeichers: %s" #: views.py:1318 msgid "Are you sure you wish to clear the document image cache?" -msgstr "Sind Sie sicher, das Sie den Dokumenten Bilder Zwischenspeicher bereinigen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, das Sie den Dokumentenbilder-Zwischenspeicher bereinigen möchten?" #: views.py:1335 #, python-format msgid "versions for document: %s" -msgstr "Version des Dokuments: %s" +msgstr "Dokumentversionen für %s" #: views.py:1345 msgid "time and date" @@ -1017,7 +1020,7 @@ msgstr "Zeit und Datum" #: views.py:1349 msgid "mimetype" -msgstr "Mimetype" +msgstr "Mime Typ" #: views.py:1353 msgid "encoding" @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt" #: views.py:1386 #, python-format msgid "Error reverting document version; %s" -msgstr "Fehler beim wiederherstellen der Dokumenten Version: %s" +msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Dokumentenversion %s" #: views.py:1393 msgid "Are you sure you wish to revert to this version?" @@ -1042,33 +1045,33 @@ msgstr "Alle späteren Versionen dieses Dokuments werden ebenfalls gelöscht." #: widgets.py:25 msgid "document page image" -msgstr "Dokumenten Seiten Bild" +msgstr "Dokumentenseitenbild" #: wizards.py:36 msgid "step 1 of 3: Document type" -msgstr "" +msgstr "Schritt 1 von 3: Auswahl Dokumententyp" #: wizards.py:37 msgid "step 2 of 3: Metadata selection" -msgstr "" +msgstr "Schritt 2 von 3: Auswahl Metadaten" #: wizards.py:38 msgid "step 3 of 3: Document metadata" -msgstr "" +msgstr "Schritt 3 von 3: Metadaten eintragen" #: wizards.py:46 msgid "Next step" -msgstr "" +msgstr "Nächster Schritt" #: conf/settings.py:38 msgid "" "Maximum number of recent (created, edited, viewed) documents to remember per" " user." -msgstr "Maximale Anzahl von Letzten Dokumente (erstellt, bearbeitet, angeschaut) pro Benutzer." +msgstr "Maximale Anzahl von Letzte Dokumente (erstellt, bearbeitet, angezeigt) pro Benutzer." #: conf/settings.py:39 msgid "Amount in percent zoom in or out a document page per user interaction." -msgstr "Anzahl in Prozent für Zoom in und out pro Dokument pro Benutzer Aktion." +msgstr "Betrag in Prozent für Ansicht vergrößern/verkleinern pro Benutzer Aktion." #: conf/settings.py:40 msgid "" @@ -1084,11 +1087,11 @@ msgstr "Minimaler erlaubter Zoom in %, den Benutzer interaktiv wählen können." #: conf/settings.py:42 msgid "Amount in degrees to rotate a document page per user interaction." -msgstr "Grad Zahl die ein Dokument pro Benutzer Aktion gedreht wird." +msgstr "Gradzahl, die ein Dokument pro Benutzer Aktion gedreht wird." #: templates/document_types_help.html:3 msgid "What are document types?" -msgstr "Was sind Dokumenten Typen?" +msgstr "Was sind Dokumententypen?" #: templates/document_types_help.html:4 msgid "" @@ -1096,15 +1099,15 @@ msgid "" "such as: invoices, regulations or manuals. The advantage of using document " "types are: assigning a list of typical filenames for quick renaming during " "creation, as well as assigning default metadata types and sets to it." -msgstr "Dokumenttypen definieren eine Klasse, die eine Gruppe von Dokumenten repräsentiert, wie zum Beispiel: Rechnungen, Verordnungen oder Handbücher. Der Vorteil der Verwendung von Dokumenttypen sind: Zuweisen einer Liste von typischen Dateinamen für die schnelle Umbenennung während der Erstellung, sowie die Zuordnung von Metadaten Typen und deren Werte." +msgstr "Dokumententypen definieren eine Klasse, die eine Gruppe von Dokumenten repräsentiert, wie zum Beispiel: Rechnungen, Verordnungen oder Handbücher. Der Vorteil der Verwendung von Dokumententypen sind: Zuweisen einer Liste von typischen Dateinamen für die schnelle Umbenennung während der Erstellung, sowie die Zuordnung von Metadatentypen und deren Werte." #: templates/recent_document_list_help.html:3 msgid "What are recent documents?" -msgstr "Was sind letzte Dokumente?" +msgstr "Was sind Letzte Dokumente?" #: templates/recent_document_list_help.html:4 #, python-format msgid "" "Here you will find the latest %(recent_count)s documents you have either " "created or edited in any way." -msgstr "Hier finden Sie die letzten %(recent_count)s Dokumente die Sie entweder erstellt oder bearbeitet haben." +msgstr "Hier finden Sie die letzten %(recent_count)s Dokumente, die Sie erstellt oder bearbeitet haben." diff --git a/apps/dynamic_search/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/dynamic_search/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 3cb8987301..9494d33dc3 100644 Binary files a/apps/dynamic_search/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/dynamic_search/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/dynamic_search/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/dynamic_search/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 99df9a6287..f1b90f156b 100644 --- a/apps/dynamic_search/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/dynamic_search/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. +# tetjarediske , 2012 +# tetjarediske , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:05+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +22,7 @@ msgstr "" #: __init__.py:5 msgid "search" -msgstr "suchen" +msgstr "Suchen" #: __init__.py:6 views.py:72 msgid "advanced search" @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "Erneut suchen" #: forms.py:8 msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Suchbegriffe" #: models.py:20 msgid "user" @@ -52,29 +54,29 @@ msgstr "Treffer" #: models.py:61 msgid "recent search" -msgstr "letzte Suche" +msgstr "Letzte Suche" #: models.py:62 msgid "recent searches" -msgstr "letzte Suchen" +msgstr "Letzte Suchen" #: views.py:33 #, python-format msgid "results, (showing only %(shown_result_count)s out of %(result_count)s)" -msgstr "" +msgstr "Ergebnis (%(shown_result_count)s von %(result_count)s) " #: views.py:37 msgid "results" -msgstr "" +msgstr "Ergebnisse" #: views.py:56 #, python-format msgid "Search error: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei Suche: %s" #: views.py:60 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: views.py:76 views.py:86 views.py:88 templatetags/search_tags.py:19 #: templatetags/search_tags.py:20 @@ -83,11 +85,11 @@ msgstr "Suche" #: conf/settings.py:12 msgid "Maximum amount search hits to fetch and display." -msgstr "" +msgstr "Maximale Anzahl von Treffern, die geholt und angezeigt werden." #: conf/settings.py:13 msgid "Maximum number of search queries to remember per user." -msgstr "Maximale Anzahl von Suchanfrage die pro Benutzer gespeichert werden." +msgstr "Maximale Anzahl von Suchanfragen, die pro Benutzer gespeichert werden." #: templates/search_help.html:3 msgid "Help" @@ -98,18 +100,18 @@ msgstr "Hilfe" msgid "" "Enter the desired search keywords separated by space. Only the top " "%(search_results_limit)s results will be available." -msgstr "Die gesuchten Wörter mit Leerzeichen getrennt eingeben. Nur die %(search_results_limit)s Ergebnisse werden angezeigt." +msgstr "Die gesuchten Wörter mit Leerzeichen getrennt eingeben. Nur die ersten %(search_results_limit)s Ergebnisse werden angezeigt." #: templates/search_results.html:3 msgid "Search results" -msgstr "Such-Ergebnisse" +msgstr "Suchergebnisse" #: templates/search_results.html:19 #, python-format msgid "Elapsed time: %(time_delta)s seconds" -msgstr "Verstrichene Zeit: %(time_delta)s Sekunden" +msgstr "Ausführungszeit: %(time_delta)s Sekunden" #: templatetags/search_tags.py:33 #, python-format msgid "recent searches (maximum of %d)" -msgstr "Letzte Suchvorgänge (Maximal %d)" +msgstr "Letzte Suchvorgänge (maximal %d)" diff --git a/apps/folders/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/folders/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 69d82fc4ca..ca3db7f708 100644 Binary files a/apps/folders/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/folders/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/folders/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/folders/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index ae92c207cd..cb1f43fdf7 100644 --- a/apps/folders/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/folders/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Manticor , 2012. -# Roberto Rosario , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# Roberto Rosario , 2012 +# Manticor , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:05+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,23 +23,23 @@ msgstr "" #: __init__.py:18 msgid "folder list" -msgstr "Ordner-Liste" +msgstr "Ordnerliste" #: __init__.py:19 views.py:77 msgid "create folder" -msgstr "Erstelle Ordner" +msgstr "Ordner erstellen" #: __init__.py:20 msgid "edit" -msgstr "Bearbeite" +msgstr "Bearbeiten" #: __init__.py:21 msgid "delete" -msgstr "Lösche" +msgstr "Löschen" #: __init__.py:22 msgid "remove from folder" -msgstr "Entferne aus Ordner" +msgstr "Aus Ordner entfernen" #: __init__.py:23 msgid "folder documents" @@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "Dokumente des Ordners" #: __init__.py:24 msgid "add to a folder" -msgstr "Füge zu Ordner hinzu" +msgstr "Zu Ordner hinzufügen" #: __init__.py:25 msgid "add to folder" -msgstr "" +msgstr "Zu Ordner hinzufügen" #: __init__.py:26 __init__.py:36 models.py:43 views.py:34 msgid "folders" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Ordner" #: __init__.py:28 msgid "ACLs" -msgstr "" +msgstr "Zugriffsberechtigungen" #: forms.py:38 msgid "Folder" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Benutzer" #: models.py:13 msgid "datetime created" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #: models.py:42 models.py:47 views.py:108 views.py:137 views.py:162 msgid "folder" @@ -98,27 +99,27 @@ msgstr "Ordner" #: permissions.py:9 msgid "Create new folders" -msgstr "Erstelle neue Ordner" +msgstr "Ordner erstellen" #: permissions.py:10 msgid "Edit new folders" -msgstr "Bearbeite neue Ordner" +msgstr "Ordner bearbeiten" #: permissions.py:11 msgid "Delete new folders" -msgstr "Lösche neue Ordner" +msgstr "Ordner löschen" #: permissions.py:12 msgid "Remove documents from folders" -msgstr "Entferne Dokumente aus Ordnern" +msgstr "Dokumente aus Ordnern entfernen" #: permissions.py:13 msgid "View existing folders" -msgstr "Siehe vorhandene Ordner an" +msgstr "Vorhandene Ordner anzeigen" #: permissions.py:14 msgid "Add documents to existing folders" -msgstr "Füge Dokumente zu existierenden Ordnern hinzu" +msgstr "Dokumente zu existierenden Ordnern hinzufügen" #: views.py:37 msgid "created" @@ -149,17 +150,17 @@ msgstr "Fehler beim Bearbeiten von Ordner \"%s\"" #: views.py:105 #, python-format msgid "edit folder: %s" -msgstr "Bearbeite Ordner \"%s\"" +msgstr "Ordner \"%s\" bearbeiten" #: views.py:129 #, python-format msgid "Folder: %s deleted successfully." -msgstr "Ordner \"%s\" erfolgreich gelöscht." +msgstr "Ordner \"%s\" erfolgreich gelöscht" #: views.py:131 #, python-format msgid "Folder: %(folder)s delete error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen von Ordner %(folder)s: %(error)s" #: views.py:142 #, python-format @@ -173,36 +174,36 @@ msgstr "Dokumente im Ordner: %s" #: views.py:180 msgid "Must provide at least one document." -msgstr "" +msgstr "Es muss mindestens ein Dokument angegeben werden." #: views.py:198 #, python-format msgid "Document: %(document)s added to folder: %(folder)s successfully." -msgstr "" +msgstr "Dokument %(document)s zum Ordner %(folder)s erfolgreich hinzugefügt." #: views.py:201 #, python-format msgid "Document: %(document)s is already in folder: %(folder)s." -msgstr "" +msgstr "Dokument %(document)s ist bereits im Ordner %(folder)s." #: views.py:217 #, python-format msgid "Add document: %s to folder." -msgstr "" +msgstr "Dokument %s dem Ordner hinzufügen." #: views.py:219 #, python-format msgid "Add documents: %s to folder." -msgstr "" +msgstr "Dokument %s dem Ordner hinzufügen." #: views.py:237 #, python-format msgid "folders containing: %s" -msgstr "" +msgstr "Ordner enthalten: %s" #: views.py:253 msgid "Must provide at least one folder document." -msgstr "" +msgstr "Es muss mindestens ein Ordnerdokument angegeben werden" #: views.py:271 #, python-format @@ -212,21 +213,21 @@ msgstr "Dokument \"%s\" erfolgreich entfernt." #: views.py:273 #, python-format msgid "Document: %(document)s delete error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen von Dokument %(document)s: %(error)s" #: views.py:287 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to remove the document: %(document)s from the folder " "\"%(folder)s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sind sie sicher, dass Sie das Dokument %(document)s aus Ordner %(folder)s entfernen möchten?" #: views.py:290 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to remove the documents: %(documents)s from the folder" " \"%(folder)s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sind sie sicher, dass Sie die Dokumente %(documents)s aus Ordner %(folder)s entfernen möchten?" #: templates/folders_help.html:3 msgid "What are folders?" @@ -238,8 +239,8 @@ msgid "" "individual users create their own document organization methods. Folders " "created by one user and the documents contained by them don't affect any " "other user folders or documents." -msgstr "" +msgstr "Diese Ordner können auch als Benutzerordner bezeichnet werden. Sie sind eine Möglichkeit um einzelnen Benutzern die Anlage ihrer eigenen Dokumentenstruktur zu ermöglichen. Ordner und deren Dokumente, die durch einen einzelnen Benutzer erstellt wurden, beeinflussen nicht die Ordner oder Dokumente anderer Benutzer." #: templatetags/folder_tags.py:17 msgid "Add document to a folder" -msgstr "Füge Dokument einem Ordner hinzu" +msgstr "Dokument einem Ordner hinzufügen" diff --git a/apps/history/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/history/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index cf6c82462d..1c6b77b47b 100644 Binary files a/apps/history/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/history/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/history/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/history/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 6f56288838..01c1f90223 100644 --- a/apps/history/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/history/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# Tetja Rediske , 2012. +# tetjarediske , 2012 +# tetjarediske , 2012 +# tetjarediske , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:11+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "Datum und Uhrzeit" #: __init__.py:21 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: __init__.py:25 msgid "summary" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Verlauf" #: links.py:8 msgid "details" -msgstr "" +msgstr "Details" #: models.py:18 msgid "namespace" @@ -49,11 +51,11 @@ msgstr "Name" #: models.py:34 models.py:43 msgid "history type" -msgstr "Verlaufs Typ" +msgstr "Verlaufstyp" #: models.py:35 msgid "history types" -msgstr "Verlaufs Typen" +msgstr "Verlaufstypen" #: models.py:39 msgid "date time" @@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Datum Uhrzeit" #: models.py:44 msgid "dictionary" -msgstr "Wörterbuch" +msgstr "Python Dictionary" #: models.py:79 msgid "histories" @@ -77,16 +79,16 @@ msgstr "Zugriff auf den Verlauf eine Objekts" #: views.py:37 msgid "history events" -msgstr "Verlaufs Ereignis" +msgstr "Verlaufsereignis" #: views.py:40 msgid "object link" -msgstr "" +msgstr "Objektverknüpfung" #: views.py:68 #, python-format msgid "history events for: %s" -msgstr "Verlauf Ereignisse für: %s" +msgstr "Verlaufsereignisse für: %s" #: views.py:86 msgid "Date" @@ -102,15 +104,15 @@ msgstr "Objekt" #: views.py:89 msgid "Event type" -msgstr "Ereignis Typ" +msgstr "Ereignistyp" #: views.py:90 msgid "Additional details" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Details" #: views.py:90 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keine" #: views.py:94 #, python-format @@ -120,4 +122,4 @@ msgstr "Details für: %s" #: views.py:106 #, python-format msgid "history events of type: %s" -msgstr "" +msgstr "Verlauf des Typs: %s" diff --git a/apps/installation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/installation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index eced00ee45..7e9dcdb9d7 100644 Binary files a/apps/installation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/installation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/installation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/installation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index ba732e9922..ed5b3119df 100644 --- a/apps/installation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/installation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Manticor , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# Manticor , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:06+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "Installationsdetails" #: models.py:68 models.py:75 msgid "LSB OS" -msgstr "" +msgstr "LSB OS" #: models.py:69 msgid "Distributor ID" -msgstr "" +msgstr "Distributor ID" #: models.py:70 msgid "Description" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: models.py:71 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Version" #: models.py:72 msgid "Codename" @@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "Systeminformation" #: models.py:77 msgid "OS architecture" -msgstr "OS Architektur" +msgstr "Betriebssystem Architektur" #: models.py:78 msgid "Python version" -msgstr "Python-Version" +msgstr "Python Version" #: models.py:79 msgid "Hostname" @@ -77,31 +78,31 @@ msgstr "Anzahl der CPUs" #: models.py:84 msgid "Total physical memory" -msgstr "" +msgstr "Gesamter physikalischer Speicher" #: models.py:85 msgid "Disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Festplatten-Partitionen" #: models.py:89 models.py:91 models.py:93 msgid "tesseract version" -msgstr "" +msgstr "Tesseract Version" #: models.py:91 models.py:99 models.py:107 msgid "not found" -msgstr "nicht gefunden" +msgstr "Nicht gefunden" #: models.py:93 models.py:101 models.py:109 msgid "error getting version" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Auslesen der Version" #: models.py:97 models.py:99 models.py:101 msgid "unpaper version" -msgstr "" +msgstr "unpaper Version" #: models.py:105 models.py:107 models.py:109 msgid "pdftotext version" -msgstr "" +msgstr "pdftotext Version" #: models.py:111 msgid "Mayan EDMS version" @@ -109,47 +110,47 @@ msgstr "Mayan EDMS Version" #: models.py:112 msgid "Installed via fabfile" -msgstr "" +msgstr "Installiert via Fabfile" #: models.py:117 models.py:121 msgid "Running from a Git repository" -msgstr "" +msgstr "Aus einem Git-Repository ausgeführt" #: models.py:122 msgid "Repository remotes" -msgstr "" +msgstr "Name von entfernten Repositories" #: models.py:123 msgid "Repository remotes URLs" -msgstr "" +msgstr "URLs von entfernten Repositories" #: models.py:124 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Zweig" #: models.py:125 msgid "HEAD commit hex SHA" -msgstr "" +msgstr "Prüfsumme des HEAD commit als SHA" #: models.py:126 msgid "HEAD commit author" -msgstr "" +msgstr "HEAD commit Author" #: models.py:127 msgid "HEAD commit authored date" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempel, an dem der HEAD commit verfasst wurde" #: models.py:128 msgid "HEAD commit committer" -msgstr "" +msgstr "HEAD commit Committer" #: models.py:129 msgid "HEAD commit committed date" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempel, an dem der HEAD commit übertragen wurde" #: models.py:130 msgid "HEAD commit message" -msgstr "" +msgstr "HEAD commit Nachricht" #: permissions.py:7 msgid "Installation" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Installation" #: permissions.py:8 msgid "View installation environment details" -msgstr "Zeige Details der Installationsumgebung" +msgstr "Details der Installationsumgebung anzeigen" #: views.py:24 msgid "Installation environment details" diff --git a/apps/linking/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/linking/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index f958a0fa43..3e1ac6168c 100644 Binary files a/apps/linking/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/linking/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/linking/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/linking/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index b5ef793b3d..97227680fb 100644 --- a/apps/linking/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/linking/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Manticor , 2012. -# , 2012. -# Tilmann Sittig , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# Manticor , 2012 +# tilmannsittig , 2012 +# tilmannsittig , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:06+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,27 +23,27 @@ msgstr "" #: __init__.py:17 msgid "smart links actions" -msgstr "Smart-Links Aktionen" +msgstr "Aktionen für Intelligente Verknüpfungen" #: __init__.py:18 __init__.py:20 models.py:23 views.py:132 msgid "smart links" -msgstr "Smart-Links" +msgstr "Intelligente Verknüpfungen" #: __init__.py:21 msgid "smart links list" -msgstr "Liste der intelligenten Verknüpfungen" +msgstr "Liste der Intelligenten Verknüpfungen" #: __init__.py:22 msgid "create new smart link" -msgstr "Neue intelligente Verknüpfung erstellen" +msgstr "Neue Intelligente Verknüpfung erstellen" #: __init__.py:23 __init__.py:28 msgid "edit" -msgstr "bearbeiten" +msgstr "Bearbeiten" #: __init__.py:24 __init__.py:29 msgid "delete" -msgstr "löschen" +msgstr "Löschen" #: __init__.py:26 msgid "conditions" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Bedingung erstellen" #: __init__.py:31 msgid "ACLs" -msgstr "ACLs" +msgstr "Zugriffsberechtigungen" #: forms.py:48 msgid "Pages" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "ist in regulärem Ausdruck" #: literals.py:26 msgid "is in regular expression (case insensitive)" -msgstr "ist in regulärem Ausdruch (ohne Groß/Kleinschreibung)" +msgstr "ist in regulärem Ausdruck (ohne Groß/Kleinschreibung)" #: models.py:12 msgid "title" @@ -143,18 +143,18 @@ msgstr "Titel" #: models.py:13 views.py:135 msgid "dynamic title" -msgstr "dynamischer Title" +msgstr "Dynamischer Titel" #: models.py:13 models.py:31 msgid "" "This expression will be evaluated against the current selected document. " "The document metadata is available as variables `metadata` and document " "properties under the variable `document`." -msgstr "Dieser Ausdruck wird gegen das aktuell ausgewählte Dokument ausgewertet werden. Die Dokument-Metadaten sind verfügbar als Variable `metadata` und Dokumenteigenschaften als Variable `document`. " +msgstr "Dieser Ausdruck wird gegen das aktuell ausgewählte Dokument ausgewertet werden. Die Dokument-Metadaten sind verfügbar als Variable `metadata` und Dokumenteneigenschaften als Variable `document`. " #: models.py:14 models.py:33 views.py:136 views.py:232 msgid "enabled" -msgstr "aktiviert" +msgstr "Aktiviert" #: models.py:22 models.py:27 views.py:296 views.py:330 msgid "smart link" @@ -166,13 +166,13 @@ msgstr "Die Einbeziehung wird für das erste Element ignoriert." #: models.py:29 msgid "foreign document data" -msgstr "fremde Dokumenten-Daten" +msgstr "Fremde Dokumentendaten" #: models.py:29 msgid "" "This represents the metadata of all other documents. Available objects: " "`document.` and `metadata.`." -msgstr "Dies stellt die Metadaten aller anderen Dokumenten dar. Verfügbare Objekte: `Dokument. `Und` Metadaten. `." +msgstr "Dies stellt die Metadaten aller anderen Dokumenten dar. Verfügbare Objekte: `document. ` und ` metadata. `." #: models.py:31 msgid "expression" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ausdruck" #: models.py:32 msgid "negated" -msgstr "negiert" +msgstr "Negiert" #: models.py:32 msgid "Inverts the logic of the operator." @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Kehrt die Logik der Operation um." #: models.py:36 msgid "not" -msgstr "nicht" +msgstr "Nicht" #: models.py:39 msgid "link condition" @@ -200,23 +200,23 @@ msgstr "Verknüpfungs-Bedingungen" #: permissions.py:7 msgid "Smart links" -msgstr "intelligente Verknüpfungen" +msgstr "Intelligente Verknüpfungen" #: permissions.py:9 msgid "View existing smart links" -msgstr "Zeige alle existierenden intelligenten Verknüpfungen" +msgstr "Existierende Intelligente Verknüpfungen anzeigen" #: permissions.py:10 msgid "Create new smart links" -msgstr "Erstelle neue intelligente Verknüpfungen" +msgstr "Intelligente Verknüpfungen erstellen" #: permissions.py:11 msgid "Delete smart links" -msgstr " intelligente Verknüpfungen löschen" +msgstr "Intelligente Verknüpfungen löschen" #: permissions.py:12 msgid "Edit smart links" -msgstr "intelligente Verknüpfungen bearbeiten" +msgstr "Intelligente Verknüpfungen bearbeiten" #: views.py:41 msgid "No action selected." @@ -239,16 +239,16 @@ msgstr "intelligente Verknüpfungen (%s)" #: views.py:112 msgid "There no defined smart links for the current document." -msgstr "Es sind keine intelligenten Verknüpfungen für das aktuelle Dokument definiert." +msgstr "Keine Intelligenten Verknüpfungen für das aktuelle Dokument definiert." #: views.py:152 #, python-format msgid "Smart link: %s created successfully." -msgstr "intelligente Verknüpfung: %s wurde erfolgreich erstellt." +msgstr "Intelligente Verknüpfung %s erfolgreich erstellt." #: views.py:159 msgid "Create new smart link" -msgstr "Neue intelligente Verknüpfung erstellen" +msgstr "Intelligente Verknüpfung erstellen" #: views.py:175 #, python-format @@ -258,17 +258,17 @@ msgstr "intelligente Verknüpfung %s erfolgreich bearbeitet." #: views.py:184 #, python-format msgid "Edit smart link: %s" -msgstr "intelligente Verknüpfung bearbeiten: %s" +msgstr "Intelligente Verknüpfung bearbeiten: %s" #: views.py:202 #, python-format msgid "Smart link: %s deleted successfully." -msgstr "intelligente Verknüpfung %s erfolgreich gelöscht." +msgstr "Intelligente Verknüpfung %s erfolgreich gelöscht." #: views.py:204 #, python-format msgid "Error deleting smart link: %(smart_link)s; %(error)s." -msgstr "Fehler beim Löschen der intelligenten Verknüpfung: %(smart_link)s ; %(error)s ." +msgstr "Fehler beim Löschen der intelligenten Verknüpfung %(smart_link)s: %(error)s ." #: views.py:213 #, python-format @@ -278,26 +278,26 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die intelligente Verknüpfung %s löschen möc #: views.py:229 #, python-format msgid "conditions for smart link: %s" -msgstr "Bedingungen für die intelligente Verknüpfung %s" +msgstr "Bedingungen für die Intelligente Verknüpfung %s" #: views.py:254 #, python-format msgid "Smart link condition: \"%s\" created successfully." -msgstr "Bedingung für intelligente Verknüpfung: \"%s\" erfolgreich erstellt." +msgstr "Bedingung für Intelligente Verknüpfung \"%s\" erfolgreich erstellt." #: views.py:261 #, python-format msgid "Add new conditions to smart link: \"%s\"" -msgstr "Neue Bedingungen zu intelligenter Verknüpfung \"%s\" hinzufügen" +msgstr "Neue Bedingungen zu Intelligenter Verknüpfung \"%s\" hinzufügen" #: views.py:283 #, python-format msgid "Smart link condition: \"%s\" edited successfully." -msgstr "Bedingung für intelligente Verknüpfung: \"%s\" erfolgreich bearbeitet." +msgstr "Bedingung für Intelligente Verknüpfung: \"%s\" erfolgreich bearbeitet." #: views.py:290 msgid "Edit smart link condition" -msgstr "Bedingung für intelligente Verknüpfung bearbeiten" +msgstr "Bedingung für Intelligente Verknüpfung bearbeiten" #: views.py:297 views.py:331 msgid "condition" @@ -306,22 +306,22 @@ msgstr "Bedingung" #: views.py:317 #, python-format msgid "Smart link condition: \"%s\" deleted successfully." -msgstr "Bedingung für intelligente Verknüpfung: \"%s\" erfolgreich gelöscht." +msgstr "Bedingung für Intelligente Verknüpfung: \"%s\" erfolgreich gelöscht." #: views.py:319 #, python-format msgid "" "Error deleting smart link condition: %(smart_link_condition)s; %(error)s." -msgstr "Fehler beim Löschen der Bedingung: %(smart_link_condition)s ; %(error)s ." +msgstr "Fehler beim Löschen der Bedingung %(smart_link_condition)s: %(error)s." #: views.py:333 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete smart link condition: \"%s\"?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Bedingung zur intelligenten Verknüpfung löschen möchten: \"%s\"?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Bedingung \"%s\" löschen möchten?" #: conf/settings.py:11 msgid "Show smart link that don't return any documents." -msgstr "intelligente Verknüpfungen anzeigen, die auf keine Dokumente verweisen." +msgstr "Intelligente Verknüpfungen anzeigen, die auf keine Dokumente verweisen." #: templates/smart_links_help.html:3 msgid "What are smart links?" @@ -334,4 +334,4 @@ msgid "" "source, the results of these queries are a list of documents that relate in " "some manner to the document being displayed and allow users the ability to " "jump to and from linked documents very easily." -msgstr "Intelligente Verknüpfungen sind eine Reihe von Bedingungen, die ein Dokument mit anderen Dokumenten in der Datenbank verknüpfen können. Sie liefern so andere Dokumente, die mit dem Quelldokument in der gewünschten Weise in Beziehung stehen und bieten so dem Benutzer die Möglichkeit, zwischen verknüpften Dokumenten einfach zu navigieren." +msgstr "Intelligente Verknüpfungen liegen eine Reihe von Bedingungen zugrunde, die ein Dokument mit anderen Dokumenten in der Datenbank in Beziehung setzen. Sie liefern andere Dokumente, die mit dem Quelldokument in der gewünschten Weise in Beziehung stehen und bieten so dem Benutzer die Möglichkeit, zwischen verwandten Dokumenten einfach zu navigieren." diff --git a/apps/main/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/main/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index df0f21c97b..6bf7dc032d 100644 Binary files a/apps/main/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/main/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/main/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/main/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 0d1da2d0e2..f03fe9bf52 100644 --- a/apps/main/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/main/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# Manticor , 2012 +# tetjarediske , 2012 +# tetjarediske , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:06+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,11 +36,11 @@ msgstr "Diagnose" #: __init__.py:36 msgid "sentry" -msgstr "Überwachen" +msgstr "Überwachung" #: __init__.py:37 msgid "admin site" -msgstr "Administrations Seite" +msgstr "Administration" #: __init__.py:40 msgid "home" @@ -45,11 +48,11 @@ msgstr "Home" #: __init__.py:42 msgid "search" -msgstr "Suchen" +msgstr "Suche" #: views.py:43 msgid "maintenance menu" -msgstr "Wartungs-Menü" +msgstr "Wartungsmenü" #: views.py:56 msgid "Statistics" @@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "Diagnosen" msgid "" "Controls whether the search functionality is provided by a sidebar widget or" " by a menu entry." -msgstr "Steuert ob die Suchfunktion von einem Sidebar Widget oder von einem Menü Eintrag bereitgestellt wird." +msgstr "Steuert, ob die Suche in einem Sidebar Widget oder in einem Menüeintrag bereitgestellt wird." #: templates/about.html:5 msgid "About this program" @@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Anonym" #: templates/base.html:198 msgid "User details" -msgstr "Benutzer Details" +msgstr "Benutzerdetails" #: templates/base.html:215 msgid "Login" @@ -99,17 +102,17 @@ msgstr "Logout" #: templates/base.html:295 msgid "Secondary menu" -msgstr "Zweites Menü" +msgstr "Untermenü" #: templates/base.html:311 #, python-format msgid "Actions for %(name)s: %(navigation_object)s" -msgstr "" +msgstr "Aktionen für %(name)s: %(navigation_object)s" #: templates/base.html:313 templates/base.html.py:345 #, python-format msgid "Actions for: %(navigation_object)s" -msgstr "" +msgstr "Aktionen für: %(navigation_object)s" #: templates/base.html:316 msgid "Available actions" @@ -117,16 +120,16 @@ msgstr "Verfügbare Aktionen" #: templates/base.html:328 templates/base.html.py:360 msgid "Related actions" -msgstr "" +msgstr "Verwandte Aktionen" #: templates/base.html:343 #, python-format msgid "Actions for %(object_name)s: %(navigation_object)s" -msgstr "" +msgstr "Aktionen für %(object_name)s: %(navigation_object)s" #: templates/base.html:348 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Aktionen" #: templates/base.html:373 msgid "Other available actions" diff --git a/apps/metadata/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/metadata/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 2ea6fd57fe..62994d439e 100644 Binary files a/apps/metadata/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/metadata/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/metadata/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/metadata/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 98409de7de..183ea6a3d1 100644 --- a/apps/metadata/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/metadata/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Manticor , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# Manticor , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:06+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,441 +22,441 @@ msgstr "" #: __init__.py:23 __init__.py:25 msgid "edit metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadaten bearbeiten" #: __init__.py:24 __init__.py:70 msgid "metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadaten" #: __init__.py:26 __init__.py:27 msgid "add metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadaten hinzufügen" #: __init__.py:28 __init__.py:29 msgid "remove metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadaten entfernen" #: __init__.py:31 models.py:40 views.py:316 msgid "metadata types" -msgstr "" +msgstr "Metadatentypen" #: __init__.py:32 __init__.py:37 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #: __init__.py:33 __init__.py:39 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "Löschen" #: __init__.py:34 __init__.py:40 msgid "create new" -msgstr "" +msgstr "Erstellen" #: __init__.py:36 views.py:416 msgid "metadata sets" -msgstr "" +msgstr "Metadatensets" #: __init__.py:38 views.py:420 msgid "members" -msgstr "" +msgstr "Mitglieder" #: __init__.py:42 models.py:104 msgid "default metadata" -msgstr "" +msgstr "Standard-Metadaten" #: classes.py:14 #, python-format msgid "'metadata' object has no attribute '%s'" -msgstr "" +msgstr "'metadata'-Objekt hat kein Attribut '%s'" #: forms.py:28 msgid "required" -msgstr "" +msgstr "Erforderlich" #: forms.py:54 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "ID" #: forms.py:55 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: forms.py:57 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #: forms.py:58 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren" #: forms.py:64 msgid "Metadata type" -msgstr "" +msgstr "Metadatentyp" #: forms.py:68 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Entfernen" #: forms.py:86 views.py:568 views.py:586 msgid "Metadata sets" -msgstr "" +msgstr "Metadaten-Sets" #: forms.py:94 permissions.py:7 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadaten" #: models.py:11 #, python-format msgid " Available models: %s" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Modelle: %s" #: models.py:12 #, python-format msgid " Available functions: %s" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Funktionen: %s" #: models.py:19 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: models.py:19 msgid "Do not use python reserved words, or spaces." -msgstr "" +msgstr "Keine reservierten Worte aus Python oder Leerzeichen verwenden." #: models.py:20 models.py:47 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #: models.py:22 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: models.py:23 #, python-format msgid "Enter a string to be evaluated.%s" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie einen String an, der ausgewertet werden soll. %s" #: models.py:25 msgid "lookup" -msgstr "" +msgstr "Nachschlagen" #: models.py:26 #, python-format msgid "" "Enter a string to be evaluated. Example: [user.get_full_name() for user in " "User.objects.all()].%s" -msgstr "" +msgstr "Einen String angeben, der ausgewertet werden soll. Beispiel: [user.get_full_name() for user in User.objects.all()].%s" #: models.py:39 models.py:69 views.py:353 views.py:398 msgid "metadata type" -msgstr "" +msgstr "Metadatentyp" #: models.py:59 models.py:60 models.py:68 views.py:452 views.py:495 #: views.py:541 msgid "metadata set" -msgstr "" +msgstr "Metadatenset" #: models.py:76 msgid "metadata set item" -msgstr "" +msgstr "Element in Metadatenset" #: models.py:77 msgid "metadata set items" -msgstr "" +msgstr "Elemente in Metadatenset" #: models.py:85 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: models.py:86 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: models.py:87 views.py:304 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #: models.py:93 models.py:94 msgid "document metadata" -msgstr "" +msgstr "Dokument-Metadaten" #: models.py:102 views.py:626 msgid "document type" -msgstr "" +msgstr "Dokumententyp" #: models.py:103 msgid "default metadata sets" -msgstr "" +msgstr "Standard Metadatensets" #: models.py:110 msgid "document type defaults" -msgstr "" +msgstr "Standard-Dokumententyp" #: models.py:111 msgid "document types defaults" -msgstr "" +msgstr "Standard-Dokumententypen" #: permissions.py:8 msgid "Edit a document's metadata" -msgstr "Bearbeite die Metadaten eines Dokuments" +msgstr "Metadaten eines Dokuments bearbeiten" #: permissions.py:9 msgid "Add metadata to a document" -msgstr "Füge Metadaten zu einem Dokument hinzu" +msgstr "Metadaten zu einem Dokument hinzufügen" #: permissions.py:10 msgid "Remove metadata from a document" -msgstr "Entferne Metadaten von einem Dokument" +msgstr "Metadaten von einem Dokument entfernen" #: permissions.py:11 msgid "View metadata from a document" -msgstr "Zeige Metadaten eines Dokuments" +msgstr "Metadaten eines Dokuments anzeigen" #: permissions.py:13 msgid "Metadata setup" -msgstr "" +msgstr "Metadaten Setup" #: permissions.py:14 msgid "Edit metadata types" -msgstr "Bearbeite die Metadatentypen" +msgstr "Metadatentypen bearbeiten" #: permissions.py:15 msgid "Create new metadata types" -msgstr "Erstelle neue Metadatentypen" +msgstr "Metadatentypen erstellen" #: permissions.py:16 msgid "Delete metadata types" -msgstr "Lösche Metadatentypen" +msgstr "Metadatentypen löschen" #: permissions.py:17 msgid "View metadata types" -msgstr "Zeige Metadatentypen" +msgstr "Metadatentypen anzeigen" #: permissions.py:19 msgid "Edit metadata sets" -msgstr "" +msgstr "Metadatensets bearbeiten" #: permissions.py:20 msgid "Create new metadata sets" -msgstr "" +msgstr "Metadatensets erstellen" #: permissions.py:21 msgid "Delete metadata sets" -msgstr "" +msgstr "Metadatensets löschen" #: permissions.py:22 msgid "View metadata sets" -msgstr "" +msgstr "Metadatensets anzeigen" #: views.py:41 views.py:204 msgid "The selected document doesn't have any metadata." -msgstr "" +msgstr "Das ausgewählte Dokument enthält keine Metadaten." #: views.py:52 views.py:144 views.py:216 msgid "Must provide at least one document." -msgstr "" +msgstr "Es muss mindestens ein Dokument angegeben werden." #: views.py:87 views.py:251 #, python-format msgid "Error deleting document indexes; %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen des Dokumentenindexes: %s" #: views.py:99 #, python-format msgid "Error editing metadata for document %(document)s; %(error)s." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Metadaten des Dokuments %(document)s; %(error)s." #: views.py:102 #, python-format msgid "Metadata for document %s edited successfully." -msgstr "" +msgstr "Metadaten des Dokuments %s erfolgreich bearbeitet." #: views.py:107 views.py:268 #, python-format msgid "Error updating document indexes; %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Dokumentenindexes: %s" #: views.py:109 views.py:270 msgid "Document indexes updated successfully." -msgstr "" +msgstr "Dokumentenindex erfolgreich aktualisiert." #: views.py:120 #, python-format msgid "Edit metadata for document: %s" -msgstr "" +msgstr "Metadaten des Dokuments %s bearbeiten" #: views.py:122 #, python-format msgid "Edit metadata for documents: %s" -msgstr "" +msgstr "Metadaten der Dokumente %s bearbeiten" #: views.py:161 #, python-format msgid "" "Metadata type: %(metadata_type)s successfully added to document " "%(document)s." -msgstr "" +msgstr "Metadatentyp %(metadata_type)s erfolgreich hinzugefügt zu Dokument %(document)s." #: views.py:164 #, python-format msgid "" "Metadata type: %(metadata_type)s already present in document %(document)s." -msgstr "" +msgstr "Metadatentyp %(metadata_type)s existiert schon für Dokument %(document)s." #: views.py:188 #, python-format msgid "Add metadata type to document: %s" -msgstr "" +msgstr "Metadatentyp zu Dokument %s hinzufügen" #: views.py:190 #, python-format msgid "Add metadata type to documents: %s" -msgstr "" +msgstr "Metadaten zu Dokumenten %s hinzufügen" #: views.py:259 #, python-format msgid "" "Successfully remove metadata type: %(metadata_type)s from document: " "%(document)s." -msgstr "" +msgstr "Metadatentyp %(metadata_type)s erfolgreich von Dokument %(document)s entfernt." #: views.py:262 #, python-format msgid "" "Error removing metadata type: %(metadata_type)s from document: %(document)s." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen des Metadatentyps %(metadata_type)s von Dokument %(document)s." #: views.py:281 #, python-format msgid "Remove metadata types from document: %s" -msgstr "" +msgstr "Metadatentypen von Dokument %s entfernen" #: views.py:283 #, python-format msgid "Remove metadata types from documents: %s" -msgstr "" +msgstr "Metadatentypen von Dokumenten %s entfernen" #: views.py:302 #, python-format msgid "metadata for: %s" -msgstr "" +msgstr "Metadaten für: %s" #: views.py:320 msgid "internal name" -msgstr "" +msgstr "Interner Name" #: views.py:341 msgid "Metadata type edited successfully" -msgstr "" +msgstr "Metadatentyp erfolgreich bearbeitet" #: views.py:344 #, python-format msgid "Error editing metadata type; %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Bearbeiten von Metadatentyp %s" #: views.py:350 #, python-format msgid "edit metadata type: %s" -msgstr "" +msgstr "Metadatentyp %s bearbeiten" #: views.py:365 msgid "Metadata type created successfully" -msgstr "" +msgstr "Metadaten-Typ erfolgreich angelegt" #: views.py:371 msgid "create metadata type" -msgstr "" +msgstr "Metadatentyp erstellen" #: views.py:390 #, python-format msgid "Metadata type: %s deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "Metadatentyp %s erfolgreich gelöscht." #: views.py:392 #, python-format msgid "Metadata type: %(metadata_type)s delete error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen von Metadatentyp %(metadata_type)s: %(error)s" #: views.py:403 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete the metadata type: %s?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Metadatentyp %s wirklich löschen möchten?" #: views.py:440 msgid "Metadata set edited successfully" -msgstr "" +msgstr "Metadatenset erfolgreich bearbeitet" #: views.py:443 #, python-format msgid "Error editing metadata set; %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Bearbeiten des Metadatensets %s" #: views.py:449 #, python-format msgid "edit metadata set: %s" -msgstr "" +msgstr "Metadatensets %s bearbeiten" #: views.py:491 #, python-format msgid "non members of metadata set: %s" -msgstr "" +msgstr "Nicht-Mitglieder für Metadatenset %s" #: views.py:492 #, python-format msgid "members of metadata set: %s" -msgstr "" +msgstr "Mitglieder des Metadatenset %s" #: views.py:507 msgid "Metadata set created successfully" -msgstr "" +msgstr "Metadatenset erfolgreich angelegt" #: views.py:513 msgid "create metadata set" -msgstr "" +msgstr "Metadatenset erstellen" #: views.py:532 #, python-format msgid "Metadata set: %s deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "Metadatenset %s erfolgreich gelöscht." #: views.py:535 #, python-format msgid "Metadata set: %(metadata_set)s delete error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen von Metadatenset %(metadata_set)s: %(error)s" #: views.py:546 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete the metadata set: %s?" -msgstr "" +msgstr "Soll das Metadaten-Set \"%s\" wirklich gelöscht werden?" #: views.py:565 views.py:583 msgid "Metadata types" -msgstr "" +msgstr "Metadatentypen" #: views.py:621 #, python-format msgid "non members of document type: %s" -msgstr "" +msgstr "Nicht-Mitglieder für Dokumententyp %s" #: views.py:622 #, python-format msgid "members of document type: %s" -msgstr "" +msgstr "Mitglieder des Dokumententyps %s" #: templates/metadata_set_help.html:3 msgid "What are metadata sets?" -msgstr "" +msgstr "Was sind Metadatensets?" #: templates/metadata_set_help.html:4 msgid "" "A metadata set is a group of one or more metadata types. Metadata sets are " "useful when creating new documents; selecing a metadata set automatically " "attaches it's member metadata types to said document." -msgstr "" +msgstr "Ein Metadatenset ist eine Gruppe von einem oder mehreren Metadatentypen. Metadatensets sind nützlich beim Erstellen von neuen Dokumenten. Das Auswählen eines Metadatensets fügt automatisch seine Elemente für das angegebene Dokument hinzu." #: templates/metadata_type_help.html:3 msgid "What are metadata types?" -msgstr "" +msgstr "Was sind Metadatentypen?" #: templates/metadata_type_help.html:4 msgid "" @@ -468,4 +469,4 @@ msgid "" " will have initially, and the lookup value turns an instance of a metadata " "of this type into a choice list which options are the result of the lookup's" " code execution." -msgstr "" +msgstr "Ein Metadatentyp definiert die Eigenschaften eines Wertes, welcher bei einem Dokument hinterlegt werden kann. Beispiele von Metadatentypen sind: Ein Kundenname, ein Datum oder ein Projekt, zu dem mehrere Dokumente gehören. Der Name des Metadatentyps ist der interne Bezeichner, welcher von anderen Modulen, wie dem Index-Modul, benutzt werden kann. Der Titel wird dem Benutzer angezeigt, ein Standard-Wert wird als Startwert des Feldes benutzt. Ein Lookup-Wert gibt eine Auswahlliste zurück (gefüllt mit den Listenelementen, welche durch das Ausführen des Lookup-Codes zurückgegeben werden)." diff --git a/apps/navigation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/navigation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 72caaab757..9cf55104c7 100644 Binary files a/apps/navigation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/navigation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/navigation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/navigation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 1446c0b1e1..b3d9d8c7b0 100644 --- a/apps/navigation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/navigation/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. +# tetjarediske , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:06+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Icon" #: templatetags/navigation_tags.py:282 msgid "Selected item actions:" -msgstr "Wähle Element Aktionen:" +msgstr "Ausgewählte Element Aktionen:" diff --git a/apps/ocr/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/ocr/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index fd3d79a287..f0483f9d44 100644 Binary files a/apps/ocr/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/ocr/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/ocr/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/ocr/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 08f914585e..37771d8cf1 100644 --- a/apps/ocr/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/ocr/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# tilmannsittig , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 07:52+0000\n" -"Last-Translator: Manticor \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" #: __init__.py:32 __init__.py:33 msgid "submit to OCR queue" -msgstr "In die OCR-Warteschlagen einreihen" +msgstr "In die OCR-Warteschlange einstellen" #: __init__.py:34 __init__.py:35 msgid "re-queue" -msgstr "erneut einreihen" +msgstr "Erneut einstellen" #: __init__.py:36 __init__.py:37 __init__.py:50 msgid "delete" -msgstr "löschen" +msgstr "Löschen" #: __init__.py:39 msgid "stop queue" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Transformation hinzufügen" #: __init__.py:49 msgid "edit" -msgstr "bearbeiten" +msgstr "Bearbeiten" #: __init__.py:74 msgid "Default" @@ -75,27 +75,27 @@ msgstr "Standard" #: __init__.py:102 msgid "Checks the OCR queue for pending documents." -msgstr "Prüft die OCR-Warteschlange auf ausstehende Dokumenten." +msgstr "Prüft die OCR-Warteschlange auf ausstehende Dokumente." #: api.py:122 msgid "Text from OCR" -msgstr "Text aus der OCR Schrifterkennung" +msgstr "Text aus der OCR-Schrifterkennung" #: literals.py:8 msgid "stopped" -msgstr "angehalten" +msgstr "Angehalten" #: literals.py:9 msgid "active" -msgstr "aktiv" +msgstr "Aktiv" #: literals.py:18 msgid "pending" -msgstr "ausstehend" +msgstr "Ausstehend" #: literals.py:19 msgid "processing" -msgstr "in Bearbeitung" +msgstr "In Bearbeitung" #: literals.py:20 msgid "error" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Dokument" #: models.py:47 msgid "date time submitted" -msgstr "Zeitpunkt des Einstellens" +msgstr "Eingestellt um" #: models.py:48 msgid "delay ocr" -msgstr "OCR verzögern" +msgstr "Verarbeitung verzögern" #: models.py:53 msgid "result" @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Knotenpunkt-Name" #: models.py:58 msgid "queue document" -msgstr "Dokument einreihen" +msgstr "Dokument einstellen" #: models.py:59 msgid "queue documents" -msgstr "Dokumente einreihen" +msgstr "Dokumente einstellen" #: models.py:79 views.py:47 msgid "Missing document." @@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "Parameter" #: models.py:113 #, python-format msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s" -msgstr "Wörterbucher verwenden, um Parameter zu identifizieren, Beispiel: %s" +msgstr "Python-Dictionaries verwenden, um Argumente anzugeben, Beispiel: %s" #: models.py:123 msgid "document queue transformation" -msgstr "Dokumenten-Warteschlangen-Transformation" +msgstr "Warteschlangen-Transformation" #: models.py:124 msgid "document queue transformations" -msgstr "Dokumenten-Warteschlangen-Transformationen" +msgstr "Warteschlangen-Transformationen" #: permissions.py:8 msgid "Submit documents for OCR" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Dokumenten-Warteschlangen: %d" #: statistics.py:9 #, python-format msgid "Queued documents: %d" -msgstr "Eingereihte Dokumente: %d" +msgstr "Eingestellte Dokumente: %d" #: statistics.py:13 msgid "OCR statistics" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Aktueller Status: %s" #: views.py:78 views.py:166 msgid "Must provide at least one queue document." -msgstr "Sie müssen zumindest ein Dokument aus der Warteschlange bereitstellen." +msgstr "Es muss zumindest ein Dokument aus der Warteschlange angegeben werden." #: views.py:88 #, python-format @@ -247,22 +247,22 @@ msgstr "Dokument %s wird gerade verarbeitet und kann nicht gelöscht werden." #: views.py:91 #, python-format msgid "Queue document: %(document)s deleted successfully." -msgstr "Warteschlangen-Dokumente %(document)s erfolgreich gelöscht." +msgstr "Dokument %(document)s erfolgreich von Warteschlange gelöscht." #: views.py:95 #, python-format msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s" -msgstr "Fehler beim Löschen der Warteschlangen-Dokumente %(document)s; %(error)s" +msgstr "Fehler beim Löschen des Warteschlangen-Dokuments %(document)s: %(error)s" #: views.py:108 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass das Warteschlangen-Dokument %s löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass das Warteschlangen-Dokument %s gelöscht werden soll?" #: views.py:110 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass die Warteschlangen-Dokumente %s löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass die Warteschlangen-Dokumente %s gelöscht werden sollen?" #: views.py:146 #, python-format @@ -272,22 +272,22 @@ msgstr "Dokument %(document)s wurde zu OCR-Warteschlange %(queue)s hinzugefügt. #: views.py:149 #, python-format msgid "Document: %(document)s is already queued." -msgstr "Dokument: %(document)s ist bereits in der Warteschlange." +msgstr "Dokument %(document)s ist bereits in der Warteschlange." #: views.py:178 #, python-format msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s" -msgstr "Das Dokument %(document)s wurde erneut in die OCR-Warteschlange: %(queue)s eingestellt." +msgstr "Dokument %(document)s wurde erneut in die OCR-Warteschlange: %(queue)s eingestellt." #: views.py:184 #, python-format msgid "Document id#: %d, no longer exists." -msgstr "Das Dokument mit id#: %d existiert nicht mehr." +msgstr "Dokument mit ID %d existiert nicht mehr." #: views.py:188 #, python-format msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded." -msgstr "Das Dokument %s wird bereits verarbeitet und kann nicht erneut eingestellt werden." +msgstr "Dokument %s wird bereits verarbeitet und kann nicht erneut eingestellt werden." #: views.py:200 #, python-format @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Dokumenten-Warteschlange %s bereits angehalten." #: views.py:226 #, python-format msgid "Document queue: %s, stopped successfully." -msgstr "Dokumenten-Warteschlange %s wurde angehalten." +msgstr "Dokumenten-Warteschlange %s angehalten." #: views.py:232 #, python-format @@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Dokumenten-Warteschlange %s deaktivieren m #: views.py:247 #, python-format msgid "Document queue: %s, already active." -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Dokumente %s erneut einstellen möchten?" +msgstr "Dokumenten-Warteschlange %s bereits aktiv." #: views.py:253 #, python-format msgid "Document queue: %s, activated successfully." -msgstr "Dokumenten-Warteschlange %s wurde erfolgreich aktiviert." +msgstr "Dokumenten-Warteschlange %s erfolgreich aktiviert." #: views.py:259 #, python-format @@ -339,12 +339,12 @@ msgstr "Auf großen Datenbanken kann diese Operation einige Zeit in Anspruch neh #: views.py:283 msgid "Document pages content clean up complete." -msgstr "Bereinigung des erkannten Dokumenten-Seiteninhalts wurde abgeschlossen." +msgstr "Bereinigung des Dokumenten-Seiteninhalts abgeschlossen." #: views.py:285 #, python-format msgid "Document pages content clean up error: %s" -msgstr "Fehler bei Bereinigung des erkannten Dokumenten-Seiteninhalts: %s" +msgstr "Fehler bei der Bereinigung des Dokumenten-Seiteninhalts: %s" #: views.py:311 #, python-format @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Warteschlangen-Transformation: %(error)s" #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\"" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Warteschlangen-Transformationen löschen möchten: \"%(transformation)s\"" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Warteschlangen-Transformationen \"%(transformation)s\" löschen möchten?" #: views.py:410 msgid "Queue transformation created successfully" @@ -392,17 +392,17 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Warteschlangen-Transformation: %s" #: views.py:422 #, python-format msgid "Create new transformation for queue: %s" -msgstr "Neue Transformation für Warteschlange erzeugen: %s" +msgstr "Transformation für Warteschlange erzeugen: %s" #: conf/settings.py:13 msgid "" "Amount of seconds to delay OCR of documents to allow for the node's storage " "replication overhead." -msgstr "Verzögerung in Sekunden bevor die OCR-Texterkennung eines Dokuments beginnt, um die Dateiübertragung abzuschließen." +msgstr "Verzögerung in Sekunden für die OCR-Texterkennung, um den Overhead für die Speicherreplikation zu berücksichtigen." #: conf/settings.py:14 msgid "Maximum amount of concurrent document OCRs a node can perform." -msgstr "Maximale Anzahl an gleichzeitigen OCR-Texterkennungs-Vorgängen die eine Serverinstanz ausführen darf." +msgstr "Maximale Anzahl an parallelen OCR-Texterkennungsvorgängen einer Serverinstanz." #: conf/settings.py:15 msgid "Automatically queue newly created documents for OCR." @@ -410,14 +410,14 @@ msgstr "Neue Dokumente automatisch in die OCR-Warteschlange einstellen." #: conf/settings.py:17 msgid "File path to unpaper program." -msgstr "Dateipfad zum 'unpaper'-Programm" +msgstr "Pfad zum 'unpaper'-Programm" #: conf/settings.py:18 msgid "" "File path to poppler's pdftotext program used to extract text from PDF " "files." -msgstr "Pfad zu \"Poppler pdftotext\", das benutzt wird, um Text aus PDF-Dateien zu extrahieren." +msgstr "Pfad zum \"pdftotext\"-Programm (bereitgestellt von poppler), das benutzt wird, um Text aus PDF-Dateien zu extrahieren." #: parsers/__init__.py:87 parsers/__init__.py:164 msgid "Text extracted from PDF" -msgstr "Text aus PDF extrahiert" +msgstr "Text extrahiert aus PDF" diff --git a/apps/permissions/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/permissions/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 7c7bfe3cf2..624c52f501 100644 Binary files a/apps/permissions/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/permissions/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/permissions/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/permissions/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index ec47ad6969..d5214c3fd1 100644 --- a/apps/permissions/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/permissions/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. +# tetjarediske , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 11:13+0000\n" -"Last-Translator: tetjarediske \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Rollen" #: __init__.py:18 msgid "create new role" -msgstr "Erstelle neue Rolle" +msgstr "Neue Rolle erstellen" #: __init__.py:19 msgid "edit" @@ -36,23 +36,23 @@ msgstr "Mitglieder" #: __init__.py:21 msgid "role permissions" -msgstr "Rollen Rechte" +msgstr "Rollen-Berechtigungen" #: __init__.py:22 msgid "delete" -msgstr "Lösche" +msgstr "Löschen" #: __init__.py:24 msgid "grant" -msgstr "gewähre" +msgstr "Gewähren" #: __init__.py:25 msgid "revoke" -msgstr "widerrufen" +msgstr "Widerrufen" #: models.py:51 msgid "Insufficient permissions." -msgstr "Unzureichende Rechte" +msgstr "Unzureichende Berechtigungen." #: models.py:127 views.py:60 msgid "namespace" @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "Name" #: models.py:135 models.py:192 views.py:152 views.py:215 msgid "permission" -msgstr "Recht" +msgstr "Berechtigung" #: models.py:136 views.py:57 views.py:154 views.py:217 msgid "permissions" -msgstr "Rechte" +msgstr "Berechtigungen" #: models.py:200 msgid "permission holder" -msgstr "Rechte Inhaber" +msgstr "Berechtigungs-Inhaber" #: models.py:201 msgid "permission holders" -msgstr "Rechte Inhaber" +msgstr "Berechtigungs-Inhaber" #: models.py:209 msgid "label" @@ -97,76 +97,76 @@ msgstr "Rollen-Mitglieder" #: permissions.py:7 msgid "Permissions" -msgstr "Rechte" +msgstr "Berechtigungen" #: permissions.py:9 msgid "View roles" -msgstr "Zeige Rolen" +msgstr "Rollen anzeigen" #: permissions.py:10 msgid "Edit roles" -msgstr "Bearbeite Rolen" +msgstr "Rollen bearbeiten" #: permissions.py:11 msgid "Create roles" -msgstr "Erstelle Rollen" +msgstr "Rollen erstellen" #: permissions.py:12 msgid "Delete roles" -msgstr "Lösche Rollen" +msgstr "Rollen löschen" #: permissions.py:13 msgid "Grant permissions" -msgstr "Gewähre Rechte" +msgstr "Berechtigungen gewähren" #: permissions.py:14 msgid "Revoke permissions" -msgstr "Entziehe Rechte" +msgstr "Berechtigungen widerrufen" #: views.py:63 msgid "has permission" -msgstr "hat Recht" +msgstr "Berechtigung" #: views.py:149 views.py:212 msgid " and " -msgstr " und " +msgstr " und " #: views.py:149 views.py:212 #, python-format msgid "%(permissions)s to %(requester)s" -msgstr "%(permissions)s zu %(requester)s" +msgstr "%(permissions)s an %(requester)s" #: views.py:159 #, python-format msgid "Permission \"%(permission)s\" granted to: %(requester)s." -msgstr "Recht \"%(permission)s\" gewährt zu: %(requester)s." +msgstr "Berechtigung \"%(permission)s\" gewährt an %(requester)s." #: views.py:162 #, python-format msgid "%(requester)s, already had the permission \"%(permission)s\" granted." -msgstr "%(requester)s hat das Recht \"%(permission)s bereits." +msgstr "%(requester)s hat bereits die Berechtigung \"%(permission)s." #: views.py:173 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to grant the %(permissions_label)s %(title_suffix)s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie folgende Rechte gewähren wollen: %(permissions_label)s %(title_suffix)s" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(permissions_label)s %(title_suffix)s gewähren wollen?" #: views.py:222 #, python-format msgid "Permission \"%(permission)s\" revoked from: %(requester)s." -msgstr "Recht \"%(permission)s\" widerrufen von: %(requester)s." +msgstr "Berechtigung \"%(permission)s\" widerrufen für %(requester)s." #: views.py:225 #, python-format msgid "%(requester)s, doesn't have the permission \"%(permission)s\" granted." -msgstr "%(requester)s hat nicht das Recht \"%(permission)s\" zugeteilt." +msgstr "%(requester)s hat nicht die Berechtigung \"%(permission)s\"." #: views.py:236 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to revoke the %(permissions_label)s %(title_suffix)s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie folgende Rechte widerrufen wollen: %(permissions_label)s %(title_suffix)s" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(permissions_label)s %(title_suffix)s widerrufen wollen?" #: views.py:271 views.py:295 msgid "Users" @@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "Spezial" #: views.py:330 #, python-format msgid "non members of role: %s" -msgstr "Nicht Mitglieder der Rolle: %s" +msgstr "Nicht-Mitglieder für Rolle %s" #: views.py:331 #, python-format msgid "members of role: %s" -msgstr "Mitglieder der Rolle: %s" +msgstr "Mitglieder der Rolle %s" #: widgets.py:16 msgid "Revoke" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Widerrufen" #: widgets.py:21 msgid "Grant" -msgstr "Gewähre" +msgstr "Gewähren" #: conf/settings.py:10 msgid "" diff --git a/apps/registration/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/registration/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index a9f4d21100..2c6278bb96 100644 Binary files a/apps/registration/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/registration/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/registration/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/registration/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index b811d78b11..bc1c773b0a 100644 --- a/apps/registration/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/registration/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 13:43+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,69 +20,69 @@ msgstr "" #: __init__.py:15 msgid "Registration" -msgstr "" +msgstr "Registrierung" #: forms.py:13 msgid "Your name:" -msgstr "" +msgstr "Ihr Name:" #: forms.py:18 msgid "Your email:" -msgstr "" +msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:" #: forms.py:23 msgid "Company name:" -msgstr "" +msgstr "Firmenname:" #: forms.py:28 msgid "Industry:" -msgstr "" +msgstr "Industrie:" #: forms.py:33 msgid "Company website:" -msgstr "" +msgstr "Firmen Webseite:" #: forms.py:38 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Land:" #: forms.py:46 msgid "Other information:" -msgstr "" +msgstr "Andere Informationen:" #: models.py:20 msgid "registered" -msgstr "" +msgstr "Registriert" #: models.py:21 msgid "registration data" -msgstr "" +msgstr "Registrierungs-Daten" #: models.py:47 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Kein Name" #: models.py:86 msgid "registration properties" -msgstr "" +msgstr "Registrierungs-Eigenschaften" #: views.py:22 msgid "Thank you for registering." -msgstr "" +msgstr "Danke für die Registrierung." #: views.py:25 msgid "Your copy is already registered." -msgstr "" +msgstr "Ihre Kopie ist schon registriert." #: views.py:28 #, python-format msgid "Error submiting form; %s." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Übertragen des Formulars: %s." #: views.py:33 msgid "registration form" -msgstr "" +msgstr "Registrierungs-Formular" #: templatetags/registration_tags.py:18 msgid "Unregistered" -msgstr "" +msgstr "Unregistriert" diff --git a/apps/scheduler/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/scheduler/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index ab070f0ab4..e651922d2a 100644 Binary files a/apps/scheduler/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/scheduler/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/scheduler/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/scheduler/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 9558087ace..6b45175798 100644 --- a/apps/scheduler/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/scheduler/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:19+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,28 +20,28 @@ msgstr "" #: links.py:7 msgid "interval job list" -msgstr "" +msgstr "Intervall-Auftragsliste" #: permissions.py:7 msgid "Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Planer" #: permissions.py:8 msgid "View the interval job list" -msgstr "" +msgstr "Intervall-Auftragsliste anzeigen" #: views.py:20 msgid "interval jobs" -msgstr "" +msgstr "Intervall Aufträge" #: views.py:23 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Bezeichner" #: views.py:27 msgid "start date time" -msgstr "" +msgstr "Start Datum Uhrzeit" #: views.py:31 msgid "interval" -msgstr "" +msgstr "Intervall" diff --git a/apps/sources/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/sources/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 12337acc64..ac29e6fb46 100644 Binary files a/apps/sources/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/sources/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/sources/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/sources/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 968d8cb5f1..8a9cd883e9 100644 --- a/apps/sources/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/sources/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# , 2012. +# toolking, 2013 +# tetjarediske , 2012 +# tilmannsittig , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:06+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Quellen" #: __init__.py:24 literals.py:53 models.py:204 msgid "web forms" -msgstr "Web-Formulare" +msgstr "Webformulare" #: __init__.py:25 models.py:175 msgid "staging folders" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Bearbeiten" #: __init__.py:30 msgid "add new source" -msgstr "füg Quelle hinzu" +msgstr "Quelle hinzufügen" #: __init__.py:32 msgid "transformations" @@ -61,23 +62,23 @@ msgstr "Transformation hinzufügen" #: __init__.py:37 msgid "Document sources" -msgstr "Dokumenten Quelle" +msgstr "Dokumentenquelle" #: __init__.py:39 msgid "upload new version" -msgstr "Neue Version Hochladen" +msgstr "Neue Version hochladen" #: __init__.py:69 widgets.py:39 msgid "thumbnail" -msgstr "Thumbnail" +msgstr "Miniaturbild" #: forms.py:34 forms.py:59 msgid "Expand compressed files" -msgstr "Entpacke komprimierte Dateien" +msgstr "Komprimierte Dateien entpacken" #: forms.py:35 forms.py:60 msgid "Upload a compressed file's contained files as individual documents" -msgstr "Lade ein Archiv von Dateien als einzelne Dokumente" +msgstr "Ein komprimiertes Archiv hochladen, das einzelne Dokumente enthält" #: forms.py:43 msgid "Staging file" @@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "Niemals" #: literals.py:15 msgid "Ask user" -msgstr "Frage Benutzer" +msgstr "Benutzer fragen" #: literals.py:30 msgid "Disk" -msgstr "Disk" +msgstr "Festplatte" #: literals.py:31 msgid "Database" @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Leerer Drucker" #: literals.py:47 models.py:203 msgid "web form" -msgstr "Web-Formular" +msgstr "Webformular" #: literals.py:48 msgid "server staging folder" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Symbol" #: models.py:143 msgid "An icon to visually distinguish this source." -msgstr "Ein Symbol um die Quelle von anderen zu unterscheiden" +msgstr "Ein Symbol für die visuelle Identifikation der Quelle." #: models.py:159 models.py:211 msgid "folder path" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Vorschau Breite" #: models.py:160 msgid "Width value to be passed to the converter backend." -msgstr "Breite die zum Konverter übergeben wird" +msgstr "Breite, die an den Konverter übergeben wird" #: models.py:161 msgid "preview height" @@ -205,11 +206,11 @@ msgstr "Vorschau Höhe" #: models.py:161 msgid "Height value to be passed to the converter backend." -msgstr "Höhe die zum Konverter übergeben wird" +msgstr "Höhe, die an den Konverter übergeben wird" #: models.py:162 models.py:199 models.py:212 msgid "uncompress" -msgstr "dekomprimieren" +msgstr "Dekomprimieren" #: models.py:162 models.py:199 models.py:212 msgid "Whether to expand or not compressed archives." @@ -217,11 +218,11 @@ msgstr "Sollen komprimierte Archive entpackt werden?" #: models.py:163 models.py:213 msgid "delete after upload" -msgstr "löschen nach hochladen" +msgstr "Löschen nach Hochladen" #: models.py:163 models.py:213 msgid "Delete the file after is has been successfully uploaded." -msgstr "Lösche die Datei nach erfolgreichem hochladen." +msgstr "Datei nach erfolgreichem Hochladen löschen." #: models.py:174 msgid "staging folder" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Intervall" msgid "" "Inverval in seconds where the watch folder path is checked for new " "documents." -msgstr "Intervall in Sekunden" +msgstr "Intervall für die Überprüfung des Überwachungsordners (in Sekunden)." #: models.py:238 msgid "watch folder" @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Parameter" #: models.py:273 #, python-format msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s" -msgstr "Wörterbücher zum Identifizieren von Parametern nutzen, Beispiel: %s" +msgstr "Python-Dictionaries für die Angabe von Parametern nutzen, Beispiel: %s" #: models.py:284 msgid "document source transformation" @@ -276,23 +277,23 @@ msgstr "aus dem Vorgang heraus" #: permissions.py:7 msgid "Sources setup" -msgstr "Quellen Einrichtung" +msgstr "Quellen-Einrichtung" #: permissions.py:8 msgid "View existing document sources" -msgstr "Zeige existierende Dokumenten Quellen" +msgstr "Existierende Dokumentenquellen anzeigen" #: permissions.py:9 msgid "Edit document sources" -msgstr "Bearbeite Dokumenten Quellen" +msgstr "Dokumentenquellen bearbeiten" #: permissions.py:10 msgid "Delete document sources" -msgstr "Lösche Dokumenten Quellen" +msgstr "Dokumentenquellen löschen" #: permissions.py:11 msgid "Create new document sources" -msgstr "Erstelle neue Dokumenten Quelle" +msgstr "Dokumentenquelle erstellen" #: staging.py:45 #, python-format @@ -302,12 +303,12 @@ msgstr "Die Liste der Arbeitsdateien kann nicht ermittelt werden: %s" #: staging.py:128 #, python-format msgid "Unable to upload staging file: %s" -msgstr "Die Arbeitsdatei konnte nicht hochgeladen werden: %s" +msgstr "Arbeitsdatei konnte nicht hochgeladen werden: %s" #: staging.py:138 #, python-format msgid "Unable to delete staging file: %s" -msgstr "Die Arbeitsdatei konnte nicht gelöscht werden: %s" +msgstr "Arbeitsdatei konnte nicht gelöscht werden: %s" #: utils.py:40 msgid "Whitelist Blacklist validation error." @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Whitelist Blacklist Überprüfungsfehler." #: views.py:100 msgid "here" -msgstr "hier" +msgstr "Hier" #: views.py:105 msgid "Upload sources" @@ -333,11 +334,11 @@ msgstr "Klicken Sie %(setup_link)s um Dokumentenquellen hinzuzufügen oder zu ak #: views.py:165 msgid "New document version uploaded successfully." -msgstr "Neue Dokumenten Version erfolgreich hochgeladen." +msgstr "Neue Dokumentenversion erfolgreich hochgeladen." #: views.py:169 msgid "File uploaded successfully." -msgstr "Date erfolgreich Hochgeladen." +msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen." #: views.py:172 msgid "File uncompressed successfully and uploaded as individual files." @@ -345,11 +346,11 @@ msgstr "Datei erfolgreich dekomprimiert und als einzelne Dateien hochgeladen." #: views.py:175 msgid "File was not a compressed file, uploaded as it was." -msgstr "Datei war nicht komprimiert, hochgeladen wie Sie war." +msgstr "Datei war nicht komprimiert, direkt hochgeladen." #: views.py:179 views.py:260 msgid "New version uploads are not allowed for this document." -msgstr "" +msgstr "Hochladen neuer Versionen dieses Dokuments nicht erlaubt." #: views.py:183 views.py:264 #, python-format @@ -359,22 +360,22 @@ msgstr "Unbehandelte Ausnahme: %s" #: views.py:192 #, python-format msgid "upload a new version from source: %s" -msgstr "Lade neue Version von Quelle hoch: %s" +msgstr "Neue Version von Quelle %s hochladen" #: views.py:194 #, python-format msgid "upload a local document from source: %s" -msgstr "Laden Sie eine lokale Datei hoch aus folgender Quelle: %s" +msgstr "Lokales Dokument aus Quelle %s hochladen" #: views.py:240 #, python-format msgid "Document version from staging file: %s, uploaded successfully." -msgstr "Dokumenten-Version der Arbeitsdatei %s erfolgreich hochgeladen." +msgstr "Dokumentenversion aus Arbeitsdatei %s erfolgreich hochgeladen." #: views.py:243 #, python-format msgid "Staging file: %s, uploaded successfully." -msgstr "Arbeitsdatei: %s erfolgreich hochgeladen." +msgstr "Arbeitsdatei %s erfolgreich hochgeladen." #: views.py:246 #, python-format @@ -386,12 +387,12 @@ msgstr "Arbeitsdatei %s erfolgreich entpackt und als einzelne Dateien hochgelade #: views.py:249 #, python-format msgid "Staging file: %s, was not compressed, uploaded as a single file." -msgstr "Arbeitsdatei %s war kein Archiv, wurde als einzelne Datei hochgeladen." +msgstr "Arbeitsdatei %s war kein Archiv, als einzelne Datei hochgeladen." #: views.py:254 #, python-format msgid "Staging file: %s, deleted successfully." -msgstr "Arbeitsdatei: %s erfolgreich gelöscht." +msgstr "Arbeitsdatei %s erfolgreich gelöscht." #: views.py:279 #, python-format @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Eine neue Version aus Arbeitsquelle hochladen: %s" #: views.py:281 #, python-format msgid "upload a document from staging source: %s" -msgstr "Laden Sie ein Dokument aus der Arbeitsquelle: %s" +msgstr "Ein Dokument aus der Arbeitsquelle %s hochladen" #: views.py:294 msgid "files in staging path" @@ -409,15 +410,15 @@ msgstr "Dateien im Arbeitspfad" #: views.py:326 msgid "Current document type" -msgstr "Aktueller Dokumenten Typ" +msgstr "Aktueller Dokumententyp" #: views.py:327 msgid "None" -msgstr "Nichts" +msgstr "Keiner" #: views.py:334 msgid "Current metadata" -msgstr "Aktuelle Meta-Daten" +msgstr "Aktuelle Metadaten" #: views.py:372 views.py:391 #, python-format @@ -435,12 +436,12 @@ msgstr "Arbeitsdatei konnte nicht gelöscht werden: %s." #: views.py:476 msgid "Source edited successfully" -msgstr "Quelle erfolgreich editiert." +msgstr "Quelle erfolgreich bearbeitet" #: views.py:479 #, python-format msgid "Error editing source; %s" -msgstr "Fehler beim Editieren der Quelle: %s" +msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Quelle: %s" #: views.py:484 #, python-format @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen der Quelle: %s" #: views.py:567 #, python-format msgid "Create new source of type: %s" -msgstr "Erstelle neue Quelle des Typs: %s" +msgstr "Quelle des Typs %s erstellen" #: views.py:589 #, python-format @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Quellen-Transformation: %(error)s" #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to delete source transformation \"%(transformation)s\"" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quellen-Transformation \"%(transformation)s\" löschen möchten" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quellen-Transformation \"%(transformation)s\" löschen möchten?" #: views.py:695 msgid "Source transformation created successfully" @@ -527,4 +528,4 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der Quellen-Transformation: %s" #: views.py:707 #, python-format msgid "Create new transformation for source: %s" -msgstr "Neue Transformation aus Quelle erstellen: %s" +msgstr "Transformation für Quelle erstellen: %s" diff --git a/apps/tags/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/tags/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 9560582e4e..ea2d4f3c68 100644 Binary files a/apps/tags/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/tags/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/tags/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/tags/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 425611458f..6f594f980c 100644 --- a/apps/tags/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/tags/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. +# toolking, 2013 +# tetjarediske , 2012 +# tetjarediske , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 +# toolking, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:07+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "Tag-Liste" #: links.py:12 msgid "create new tag" -msgstr "Erstelle neuen Tag" +msgstr "Tag erstellen" #: links.py:14 links.py:15 msgid "attach tag" @@ -56,11 +60,11 @@ msgstr "Tag anhängen" #: links.py:18 msgid "remove tag" -msgstr "" +msgstr "Tag entfernen" #: links.py:19 msgid "remove tags" -msgstr "" +msgstr "Tags entfernen" #: links.py:22 links.py:25 msgid "delete" @@ -72,11 +76,11 @@ msgstr "Bearbeiten" #: links.py:24 msgid "tagged documents" -msgstr "Getaggte Dokumente" +msgstr "Getagte Dokumente" #: links.py:26 msgid "ACLs" -msgstr "ACLs" +msgstr "Zugriffsberechtigungen" #: literals.py:18 msgid "Blue" @@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Gelb" #: models.py:12 views.py:180 views.py:232 views.py:246 msgid "tag" -msgstr "Markierung" +msgstr "Tag" #: models.py:13 msgid "color" @@ -128,35 +132,35 @@ msgstr "Farbe" #: models.py:16 msgid "tag properties" -msgstr "Tag Eigenschaften" +msgstr "Tag-Eigenschaften" #: models.py:17 msgid "tags properties" -msgstr "Tags Eigenschaften" +msgstr "Tag-Eigenschaften" #: permissions.py:9 msgid "Create new tags" -msgstr "Neuen Tag anlegen" +msgstr "Tags anlegen" #: permissions.py:10 msgid "Delete tags" -msgstr "Lösche Tags" +msgstr "Tags löschen" #: permissions.py:11 msgid "Edit tags" -msgstr "Bearbeite Tags" +msgstr "Tags bearbeiten" #: permissions.py:12 msgid "View tags" -msgstr "Zeige Tags" +msgstr "Tags anzeigen" #: permissions.py:13 msgid "Attach tags to documents" -msgstr "Füge Tags zu Dokument hinzu" +msgstr "Tags an Dokumente anhängen" #: permissions.py:14 msgid "Remove tags from documents" -msgstr "Entferne Tags vom Dokument" +msgstr "Tags von Dokumenten entfernen" #: views.py:42 msgid "Tag already exists." @@ -168,35 +172,35 @@ msgstr "Tag erfolgreich angelegt." #: views.py:56 msgid "create tag" -msgstr "Tag anlegen" +msgstr "Tag erstellen" #: views.py:69 msgid "Must provide at least one document." -msgstr "" +msgstr "Mindestens ein Dokument muss angegeben werden." #: views.py:87 #, python-format msgid "Document \"%(document)s\" is already tagged as \"%(tag)s\"" -msgstr "" +msgstr "Dokument \"%(document)s\" ist schon als \"%(tag)s\" getagt" #: views.py:92 #, python-format msgid "Tag \"%(tag)s\" attached successfully to document \"%(document)s\"." -msgstr "" +msgstr "Markierung \"%(tag)s\" erfolgreich an Dokument \"%(document)s\" angehängt." #: views.py:100 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: views.py:108 #, python-format msgid "Attach tag to document: %s." -msgstr "" +msgstr "Markierung an Dokument %s anhängen." #: views.py:110 #, python-format msgid "Attach tag to documents: %s." -msgstr "" +msgstr "Markierung an Dokumente %s anhängen." #: views.py:156 msgid "Must provide at least one tag." @@ -205,12 +209,12 @@ msgstr "Mindestens einen Tag angeben." #: views.py:171 #, python-format msgid "Tag \"%s\" deleted successfully." -msgstr "Tag \"%s\" erfolgreich gelöscht" +msgstr "Tag \"%s\" erfolgreich gelöscht." #: views.py:173 #, python-format msgid "Error deleting tag \"%(tag)s\": %(error)s" -msgstr "Fehler beim Lösche des Tags \"%(tag)s\": %(error)s" +msgstr "Fehler beim Löschen des Tags \"%(tag)s\": %(error)s" #: views.py:188 #, python-format @@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Wird von allen Dokumenten entfernt." #: views.py:191 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete the tags: %s?" -msgstr "Sollen der Tag \"%s\" wirklich gelöscht werden?" +msgstr "Sollen die Tags \"%s\" wirklich gelöscht werden?" #: views.py:220 msgid "Tag updated succesfully." @@ -233,7 +237,7 @@ msgstr "Tag erfolgreich aktualisiert." #: views.py:229 #, python-format msgid "edit tag: %s" -msgstr "Bearbeite Tag: %s" +msgstr "Tag %s bearbeiten" #: views.py:243 #, python-format @@ -243,60 +247,60 @@ msgstr "Dokumente getagt als \"%s\"" #: views.py:262 #, python-format msgid "tags for: %s" -msgstr "Tag für: %s" +msgstr "Tag für %s" #: views.py:274 msgid "Must provide at least one tagged document." -msgstr "" +msgstr "Es muss mindestens ein markiertes Dokument angegeben werden." #: views.py:313 #, python-format msgid "Remove tag from document: %s." -msgstr "" +msgstr "Markierung von Dokument %s entfernen." #: views.py:315 #, python-format msgid "Remove tag from documents: %s." -msgstr "" +msgstr "Markierung von Dokumenten %s entfernen." #: views.py:321 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to remove the tag \"%(tag)s\" from the document: " "%(document)s?" -msgstr "" +msgstr "Sind sie sicher, dass Sie die Markierung %(tag)s von Dokument %(document)s entfernen möchten?" #: views.py:324 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to remove the tag \"%(tag)s\" from the documents: " "%(documents)s?" -msgstr "" +msgstr "Sind sie sicher, dass Sie die Markierung %(tag)s von den Dokumenten %(documents)s entfernen möchten?" #: views.py:329 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to remove the tags: %(tags)s from the document: " "%(document)s?" -msgstr "" +msgstr "Sind sie sicher, dass Sie die Tags %(tags)s von Dokument %(document)s entfernen möchten?" #: views.py:332 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to remove the tags %(tag)s from the documents: " "%(documents)s?" -msgstr "" +msgstr "Sind sie sicher, dass Sie die Markierung %(tag)s von den Dokumenten %(documents)s entfernen möchten?" #: views.py:339 #, python-format msgid "Document \"%(document)s\" wasn't tagged as \"%(tag)s\"" -msgstr "" +msgstr "Dokument \"%(document)s war nicht mit \"%(tag)s\" markiert" #: views.py:344 #, python-format msgid "Tag \"%(tag)s\" removed successfully from document \"%(document)s\"." -msgstr "" +msgstr "Markierung \"%(tag)s\" erfolgreich von Dokument \"%(document)s\" entfernt." #: templatetags/tags_tags.py:17 msgid "Add tag to document" -msgstr "Füge Tag zu Dokument hinzu" +msgstr "Tag zu Dokument hinzufügen" diff --git a/apps/user_management/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/user_management/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 02ae40810b..fb72aaef26 100644 Binary files a/apps/user_management/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/user_management/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/user_management/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/user_management/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 5300ca998f..ec7601279e 100644 --- a/apps/user_management/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/user_management/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# Manticor , 2012 +# tetjarediske , 2012 +# tetjarediske , 2012 +# Tobias Paepke , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:07+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,19 +32,19 @@ msgstr "Benutzer" #: __init__.py:15 __init__.py:25 msgid "edit" -msgstr "Bearbeite" +msgstr "Bearbeiten" #: __init__.py:16 views.py:97 msgid "create new user" -msgstr "lege neuen Benutzer an" +msgstr "Benutzer erstellen" #: __init__.py:17 __init__.py:18 __init__.py:27 __init__.py:28 msgid "delete" -msgstr "lösche" +msgstr "Löschen" #: __init__.py:19 __init__.py:20 msgid "reset password" -msgstr "Setze Passwort zurück" +msgstr "Passwort zurücksetzen" #: __init__.py:21 __init__.py:24 views.py:257 msgid "groups" @@ -53,7 +56,7 @@ msgstr "Gruppenliste" #: __init__.py:26 views.py:305 msgid "create new group" -msgstr "lege neue Gruppe an" +msgstr "Gruppe erstellen" #: __init__.py:29 views.py:261 msgid "members" @@ -65,43 +68,43 @@ msgstr "Neues Passwort" #: forms.py:14 msgid "Confirm password" -msgstr "Bestätige Passwort" +msgstr "Passwort bestätigen" #: permissions.py:7 msgid "User management" -msgstr "Benutzer-Verwaltung" +msgstr "Benutzerverwaltung" #: permissions.py:9 msgid "Create new users" -msgstr "Lege neuen Benutzer an" +msgstr "Benutzer anlegen" #: permissions.py:10 msgid "Edit existing users" -msgstr "Bearbeite bestehenden Benutzer" +msgstr "Benutzer bearbeiten" #: permissions.py:11 msgid "View existing users" -msgstr "Zeige bestehende Benutzer" +msgstr "Benutzer anzeigen" #: permissions.py:12 msgid "Delete existing users" -msgstr "Lösche bestehenden Benutzer" +msgstr "Benutzer löschen" #: permissions.py:14 msgid "Create new groups" -msgstr "Lege neue Gruppe an" +msgstr "Gruppen anlegen" #: permissions.py:15 msgid "Edit existing groups" -msgstr "Bearbeite bestehende Gruppe" +msgstr "Gruppen bearbeiten" #: permissions.py:16 msgid "View existing groups" -msgstr "Zeige bestehende Gruppen" +msgstr "Gruppen anzeigen" #: permissions.py:17 msgid "Delete existing groups" -msgstr "Lösche bestehende Gruppe" +msgstr "Gruppen löschen" #: views.py:35 msgid "full name" @@ -117,13 +120,13 @@ msgstr "Aktiv" #: views.py:47 msgid "has usable password?" -msgstr "Hat ein benutzbares Passwort?" +msgstr "Benutzbares Passwort" #: views.py:61 msgid "" "Super user and staff user editing is not allowed, use the admin interface " "for these cases." -msgstr "Super User und Staff Benutzer bearbeiten ist nicht erlaubt, benutzen Sie das Administrator Interface dafür." +msgstr "Super User und Staff Benutzer bearbeiten ist nicht erlaubt, benutzen Sie die Administratoren-Oberfläche dafür." #: views.py:68 #, python-format @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "Benutzer \"%s\" erfolgreich aktualisiert." #: views.py:74 #, python-format msgid "edit user: %s" -msgstr "Bearbeite Benutzer: %s" +msgstr "Benutzer %s bearbeiten" #: views.py:77 views.py:135 views.py:198 views.py:243 msgid "user" @@ -146,13 +149,13 @@ msgstr "Benutzer \"%s\" erfolgreich angelegt." #: views.py:113 views.py:167 msgid "Must provide at least one user." -msgstr "Bitte mindestens einen Benutzer angeben." +msgstr "Es muss mindestens ein Benutzer angegeben werden." #: views.py:123 msgid "" "Super user and staff user deleting is not allowed, use the admin interface " "for these cases." -msgstr "Super User und Staff Benutzer löschen ist nicht erlaubt, benutzen Sie das Administrator Interface dafür." +msgstr "Super User und Staff Benutzer löschen ist nicht erlaubt, benutzen Sie die Administratoren-Oberfläche dafür." #: views.py:126 #, python-format @@ -162,7 +165,7 @@ msgstr "Benutzer \"%s\" erfolgreich gelöscht." #: views.py:128 #, python-format msgid "Error deleting user \"%(user)s\": %(error)s" -msgstr "Fehler beim löschen des Benutzers \"%(user)s\": %(error)s" +msgstr "Fehler beim Löschen des Benutzers \"%(user)s\": %(error)s" #: views.py:143 #, python-format @@ -182,12 +185,12 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, bitte noch einmal versuchen." msgid "" "Super user and staff user password reseting is not allowed, use the admin " "interface for these cases." -msgstr "Super User und Staff Benutzer zurücksetzen ist nicht erlaubt, benutzen Sie das Administrator Interface dafür." +msgstr "Super User und Staff Benutzer löschen ist nicht erlaubt, benutzen Sie die Administratoren-Oberfläche dafür." #: views.py:187 #, python-format msgid "Successfull password reset for user: %s." -msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt: %s." +msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt für Benutzer %s." #: views.py:189 #, python-format @@ -197,22 +200,22 @@ msgstr "Fehler beim Zurücksetzen des Passworts für den Benutzer \"%(user)s\": #: views.py:205 #, python-format msgid "Reseting password for user: %s" -msgstr "Setze Passwort zurück für den Benutzer: %s" +msgstr "Passwort zurücksetzen für Benutzer %s" #: views.py:207 #, python-format msgid "Reseting password for users: %s" -msgstr "Setze Passwort zurück für die Benutzer: %s" +msgstr "Passwort zurücksetzen für die Benutzer %s" #: views.py:238 #, python-format msgid "non groups of user: %s" -msgstr "" +msgstr "Nicht-Gruppen für Benutzer %s" #: views.py:239 #, python-format msgid "groups of user: %s" -msgstr "" +msgstr "Gruppen des Benutzers %s" #: views.py:278 #, python-format @@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Gruppe \"%s\" erfolgreich aktualisiert." #: views.py:284 #, python-format msgid "edit group: %s" -msgstr "Bearbeite Gruppe: %s" +msgstr "Gruppe %s bearbeiten" #: views.py:287 views.py:340 views.py:385 msgid "group" @@ -235,7 +238,7 @@ msgstr "Gruppe \"%s\" erfolgreich angelegt." #: views.py:321 msgid "Must provide at least one group." -msgstr "Sie müssen mindestens eine Gruppe angeben." +msgstr "Es muss mindestens eine Gruppe angegeben werden." #: views.py:331 #, python-format @@ -260,9 +263,9 @@ msgstr "Sind Sie sich sicher, das Sie die Gruppen löschen möchten: %s?" #: views.py:380 #, python-format msgid "non members of group: %s" -msgstr "Nicht Mitglieder der Gruppe: %s" +msgstr "Nicht-Mitglieder für Gruppe %s" #: views.py:381 #, python-format msgid "members of group: %s" -msgstr "Mitglieder der Gruppe: %s" +msgstr "Mitglieder der Gruppe %s" diff --git a/apps/web_theme/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/web_theme/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index e9cf0d3b5a..d6570c9c02 100644 Binary files a/apps/web_theme/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/web_theme/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/web_theme/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/apps/web_theme/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 011282f260..996d60c727 100644 --- a/apps/web_theme/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/web_theme/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. -# , 2012. +# Manticor , 2012 +# tetjarediske , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 01:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 06:07+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Rosario \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:12+0000\n" +"Last-Translator: yangoon \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,23 +24,23 @@ msgid "" "CSS theme to apply, options are: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-" "cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and " "warehouse." -msgstr "Anzuwendendes CSS Theme, Optionen sind: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and warehouse." +msgstr "Anzuwendendes CSS Thema, Optionen sind: amro, bec, bec-green, blue, default, djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish und warehouse." #: conf/settings.py:12 msgid "Display extra information in the login screen." -msgstr "Zeige extra Informationen auf dem Login-Bildschirm" +msgstr "Erweiterte Informationen auf dem Login-Bildschirm anzeigen." #: templates/web_theme_base.html:101 msgid "dismiss all notifications" -msgstr "Bestätige alle Benachrichtigungen" +msgstr "Alle Benachrichtigungen bestätigen" #: templates/web_theme_base.html:101 msgid "close all" -msgstr "Schließe Alle" +msgstr "Alle schließen" #: templates/web_theme_base.html:102 msgid "dismiss this notification" -msgstr "Bestätige diese Benachrichtigung" +msgstr "Diese Benachrichtigung bestätigen" #: templates/web_theme_base.html:102 msgid "close" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Umleitung zur Startseite in 5 Sekunden." msgid "" "Or click here if redirection doesn't " "work." -msgstr "Oder klicken hier, wenn die Umleitung nicht funktioniert." +msgstr "Oder hier klicken , wenn die Umleitung nicht funktioniert." #: templates/web_theme_login.html:36 msgid "First time login" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Erster Login" msgid "" "You have just finished installing Mayan EDMS, " "congratulations!" -msgstr "Sie haben gerade die Installation des Mayan EDMS beendet. Herzlichen Glückwunsch!" +msgstr "Sie haben soeben die Installation des Mayan EDMS beendet. Herzlichen Glückwunsch!" #: templates/web_theme_login.html:39 msgid "Login using the following credentials:" -msgstr "Einloggen mit folgende Zugangsdaten:" +msgstr "Einloggen mit folgenden Zugangsdaten:" #: templates/web_theme_login.html:40 #, python-format @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Passwort: %(password)s" msgid "" "Be sure to change the password to increase security and to disable this " "message." -msgstr "Ändern Sie das Passwort unbedingt, um die Sicherheit zu erhöhen und diese Nachricht abzuschalten." +msgstr "Ändern Sie das Passwort, um die Sicherheit zu erhöhen und diese Nachricht abzuschalten." #: templates/pagination/pagination.html:6 #: templates/pagination/pagination.html:8