diff --git a/apps/converter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/apps/converter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 97c665d018..e97db7bdf0 100644 --- a/apps/converter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/converter/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-03 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-04 00:24+0000\n" "Last-Translator: emersonsoares \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -341,204 +341,205 @@ msgstr "Amostras RAW verde, vermelho e azul" #: literals.py:130 msgid "Raw CCITT Group4" -msgstr "" +msgstr "Raw CCITT Group4" #: literals.py:132 msgid "Histogram of the image" -msgstr "" +msgstr "Histograma da imagem" #: literals.py:133 msgid "HRZ: Slow scan TV" -msgstr "" +msgstr "HRZ: Slow scan TV" #: literals.py:134 literals.py:135 literals.py:254 msgid "Hypertext Markup Language and a client-side image map" -msgstr "" +msgstr "Hypertext Markup Language e um mapa de imagem do lado do cliente" #: literals.py:137 literals.py:263 literals.py:278 literals.py:282 msgid "Truevision Targa image" -msgstr "" +msgstr "Truevision Targa image" #: literals.py:138 literals.py:139 msgid "ICC Color Profile" -msgstr "" +msgstr "ICC Color Profile" #: literals.py:140 literals.py:141 msgid "Microsoft Icon" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Icon" #: literals.py:142 msgid "Hald CLUT identity image" -msgstr "" +msgstr "Hald CLUT identity image" #: literals.py:143 msgid "LabEye image format" -msgstr "" +msgstr "LabEye image format" #: literals.py:144 msgid "GraphicsMagick Embedded Image" -msgstr "" +msgstr "GraphicsMagick Embedded Image" #: literals.py:145 msgid "The image format and characteristics" -msgstr "" +msgstr "Formato de imagem e características" #: literals.py:146 msgid "Base64-encoded inline images" -msgstr "" +msgstr "Base64-encoded imagens inline" #: literals.py:147 msgid "IPL Image Sequence" -msgstr "" +msgstr "IPL Sequência de Imagens" #: literals.py:148 msgid "IPTC Newsphoto" -msgstr "" +msgstr "IPTC Newsphoto" #: literals.py:149 literals.py:150 msgid "IPTC Newsphoto text format" -msgstr "" +msgstr "IPTC Newsphoto text format" #: literals.py:151 msgid "ISO/TR 11548-1 format" -msgstr "" +msgstr "ISO/TR 11548-1 format" #: literals.py:153 literals.py:156 msgid "JPEG-2000 Code Stream Syntax" -msgstr "" +msgstr "JPEG-2000 Code Stream Syntax" #: literals.py:154 msgid "JPEG Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" -msgstr "" +msgstr "JPEG Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" #: literals.py:155 msgid "JPEG-2000 JP2 File Format Syntax" -msgstr "" +msgstr "JPEG-2000 JP2 File Format Syntax" #: literals.py:157 literals.py:158 msgid "Joint Photographic Experts Group JFIF format (IJG JPEG 62)" -msgstr "" +msgstr "Joint Photographic Experts Group JFIF format (IJG JPEG 62)" #: literals.py:159 msgid "JPEG-2000 File Format Syntax" -msgstr "" +msgstr "JPEG-2000 File Format Syntax" #: literals.py:161 msgid "Raw black samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras RAW preto" #: literals.py:162 literals.py:163 msgid "Kodak Digital Camera Raw Image Format" -msgstr "" +msgstr "Kodak Digital Camera Raw Image Format" #: literals.py:165 msgid "Image label" -msgstr "" +msgstr "Rótulo de imagem" #: literals.py:167 msgid "Raw magenta samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras Raw magenta" #: literals.py:168 literals.py:178 literals.py:181 literals.py:182 msgid "MPEG Video Stream" -msgstr "" +msgstr "MPEG Video Stream" #: literals.py:169 msgid "Raw MPEG-4 Video" -msgstr "" +msgstr "Raw MPEG-4 Video" #: literals.py:170 msgid "Colormap intensities and indices" -msgstr "" +msgstr "Intensidades do mapa de cores e índices" #: literals.py:171 msgid "MATLAB image format" -msgstr "" +msgstr "MATLAB image format" #: literals.py:172 msgid "MATTE raw opacity format" -msgstr "" +msgstr "MATTE raw opacity format" #: literals.py:173 msgid "8-bit McIdas area file" -msgstr "" +msgstr "8-bit McIdas area file" #: literals.py:174 msgid "Microsoft Image Composer (MIC) file" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Image Composer (MIC) file" #: literals.py:175 msgid "Magick Image File Format" -msgstr "" +msgstr "Magick Image File Format" #: literals.py:176 msgid "" "Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" msgstr "" +"Multiple-image Network Graphics (libpng 1.2.42,1.2.44, zlib 1.2.3.3,1.2.3.4)" #: literals.py:177 msgid "Raw Bi-level bitmap in least-significant-byte first order" -msgstr "" +msgstr "Raw Bi-level bitmap in least-significant-byte first order" #: literals.py:179 msgid "MPEG-4 Video Stream" -msgstr "" +msgstr "MPEG-4 Video Stream" #: literals.py:183 msgid "Sony (Minolta) Raw Image File" -msgstr "" +msgstr "Sony (Minolta) Raw Image File" #: literals.py:184 msgid "Magick Scripting Language" -msgstr "" +msgstr "Magick Scripting Language" #: literals.py:185 msgid "Windows 1 and 2 MSP file format" -msgstr "" +msgstr "Windows 1 and 2 MSP file format" #: literals.py:186 msgid "ImageMagick's own SVG internal renderer" -msgstr "" +msgstr "ImageMagick's own SVG internal renderer" #: literals.py:187 msgid "MTV Raytracing image format" -msgstr "" +msgstr "MTV Raytracing image format" #: literals.py:188 msgid "Magick Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "Magick Vector Graphics" #: literals.py:190 msgid "Nikon Digital SLR Camera Raw Image File" -msgstr "" +msgstr "Nikon Digital SLR Camera Raw Image File" #: literals.py:191 msgid "Constant image of uniform color" -msgstr "" +msgstr "Imagem constante de cor uniforme" #: literals.py:193 msgid "Raw opacity samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras Raw de opacidade" #: literals.py:194 msgid "Olympus Digital Camera Raw Image File" -msgstr "" +msgstr "Olympus Digital Camera Raw Image File" #: literals.py:195 msgid "On-the-air bitmap" -msgstr "" +msgstr "On-the-air bitmap" #: literals.py:196 msgid "Open Type font (Freetype 2.4.2)" -msgstr "" +msgstr "Open Type font (Freetype 2.4.2)" #: literals.py:198 msgid "Xv thumbnail format" -msgstr "" +msgstr "Xv thumbnail format" #: literals.py:199 literals.py:276 msgid "16bit/pixel interleaved YUV" -msgstr "" +msgstr "16bit/pixel interleaved YUV" #: literals.py:200 msgid "Palm pixmap" @@ -713,203 +714,203 @@ msgstr "Amostras RAW vermelhas, azul, verde" #: literals.py:244 msgid "Raw red, green, and blue samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras Raw vermelho, verde, azul" #: literals.py:245 msgid "Raw red, green, blue, and matte samples" -msgstr "" +msgstr "Raw red, green, blue, and matte samples" #: literals.py:246 msgid "Raw red, green, blue, and opacity samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras Raw vermelho, verde, azul, e opacidade" #: literals.py:247 msgid "Alias/Wavefront image" -msgstr "" +msgstr "Alias/Wavefront image" #: literals.py:248 msgid "Utah Run length encoded image" -msgstr "" +msgstr "Utah Run length encoded image" #: literals.py:250 msgid "ZX-Spectrum SCREEN$" -msgstr "" +msgstr "ZX-Spectrum SCREEN$" #: literals.py:251 msgid "Scitex HandShake" -msgstr "" +msgstr "Scitex HandShake" #: literals.py:253 msgid "Irix RGB image" -msgstr "" +msgstr "Irix RGB image" #: literals.py:255 msgid "Sony Raw Format 2" -msgstr "" +msgstr "Sony Raw Format 2" #: literals.py:256 msgid "Sony Raw Format" -msgstr "" +msgstr "Sony Raw Format" #: literals.py:257 msgid "Steganographic image" -msgstr "" +msgstr "Steganographic image" #: literals.py:259 msgid "Scalable Vector Graphics (XML 2.7.6, RSVG 2.32.0)" -msgstr "" +msgstr "Scalable Vector Graphics (XML 2.7.6, RSVG 2.32.0)" #: literals.py:260 msgid "Scalable Vector Graphics (ZIP compressed) (XML 2.7.6, RSVG 2.32.0)" -msgstr "" +msgstr "Scalable Vector Graphics (ZIP compressed) (XML 2.7.6, RSVG 2.32.0)" #: literals.py:262 literals.py:272 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: literals.py:264 msgid "EXIF Profile Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "EXIF Profile Thumbnail" #: literals.py:265 msgid "Tagged Image File Format (LIBTIFF, Version 3.9.4)" -msgstr "" +msgstr "Tagged Image File Format (LIBTIFF, Version 3.9.4)" #: literals.py:266 msgid "Tagged Image File Format (64-bit) (LIBTIFF, Version 3.9.4)" -msgstr "" +msgstr "Tagged Image File Format (64-bit) (LIBTIFF, Version 3.9.4)" #: literals.py:267 msgid "Tile image with a texture" -msgstr "" +msgstr "Imagem da telha com uma textura" #: literals.py:268 msgid "PSX TIM" -msgstr "" +msgstr "PSX TIM" #: literals.py:269 msgid "TOPOL X Image" -msgstr "" +msgstr "TOPOL X Image" #: literals.py:270 msgid "TrueType font collection (Freetype 2.4.2)" -msgstr "" +msgstr "TrueType font collection (Freetype 2.4.2)" #: literals.py:271 msgid "TrueType font (Freetype 2.4.2)" -msgstr "" +msgstr "TrueType font (Freetype 2.4.2)" #: literals.py:274 msgid "Unicode Text format" -msgstr "" +msgstr "Formato de texto Unicode" #: literals.py:275 msgid "X-Motif UIL table" -msgstr "" +msgstr "X-Motif UIL table" #: literals.py:279 msgid "VICAR rasterfile format" -msgstr "" +msgstr "VICAR rasterfile format" #: literals.py:280 msgid "Visual Image Directory" -msgstr "" +msgstr "Visual Image Directory" #: literals.py:281 literals.py:298 msgid "Khoros Visualization image" -msgstr "" +msgstr "Khoros Visualization image" #: literals.py:284 msgid "Wireless Bitmap (level 0) image" -msgstr "" +msgstr "Wireless Bitmap (level 0) image" #: literals.py:285 msgid "Windows Meta File" -msgstr "" +msgstr "Windows Meta File" #: literals.py:286 msgid "Word Perfect Graphics" -msgstr "" +msgstr "Word Perfect Graphics" #: literals.py:287 msgid "Windows Media Video" -msgstr "" +msgstr "Windows Media Video" #: literals.py:288 msgid "Compressed Windows Meta File" -msgstr "" +msgstr "Compressed Windows Meta File" #: literals.py:290 msgid "X Window System" -msgstr "" +msgstr "X Window System" #: literals.py:291 msgid "Foveon X3 (Sigma/Polaroid) Raw picture file" -msgstr "" +msgstr "Foveon X3 (Sigma/Polaroid) Raw picture file" #: literals.py:292 msgid "X Windows system bitmap (black and white)" -msgstr "" +msgstr "X Windows system bitmap (black and white)" #: literals.py:293 msgid "Constant image uniform color" -msgstr "" +msgstr "Constant image uniform color" #: literals.py:294 msgid "GIMP image" -msgstr "" +msgstr "imagem GIMP" #: literals.py:295 msgid "Adobe XML metadata" -msgstr "" +msgstr "matadados Adobe XML" #: literals.py:296 msgid "X Windows system pixmap (color)" -msgstr "" +msgstr "X Windows system pixmap (color)" #: literals.py:297 msgid "Microsoft XML Paper Specification" -msgstr "" +msgstr "Microsoft XML Paper Specification" #: literals.py:299 msgid "XV thumbnail file" -msgstr "" +msgstr "XV thumbnail file" #: literals.py:300 msgid "X Windows system window dump (color)" -msgstr "" +msgstr "X Windows system window dump (color)" #: literals.py:302 msgid "Raw yellow samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras Raw amarelas" #: literals.py:303 msgid "CCIR 601 4:1:1 or 4:2:2 (8-bit only)" -msgstr "" +msgstr "CCIR 601 4:1:1 or 4:2:2 (8-bit only)" #: views.py:15 msgid "suported file formats" -msgstr "" +msgstr "formatos de arquivo suportados" #: views.py:20 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "nome" #: views.py:24 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "descrição" #: conf/settings.py:10 msgid "File path to imagemagick's convert program." -msgstr "" +msgstr "Caminho do arquivo para o programa imagemagick converter." #: conf/settings.py:11 msgid "File path to imagemagick's identify program." -msgstr "" +msgstr "Caminho do arquivo para o programa imagemagick identificar." #: conf/settings.py:12 msgid "File path to graphicsmagick's program." -msgstr "" +msgstr "Caminho do arquivo para o programa graphicsmagick." #: conf/settings.py:14 msgid "" @@ -917,10 +918,13 @@ msgid "" "converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and " "converter.backends.python." msgstr "" +"Gráficos de conversão backend para usar. As opções são: " +"converter.backends.imagemagick, converter.backends.graphicsmagick and " +"converter.backends.python." #: templates/converter_file_formats_help.html:3 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: templates/converter_file_formats_help.html:4 #, python-format @@ -928,5 +932,7 @@ msgid "" "These are the file formats supported by the currently selected converter " "backend. In this case: '%(backend)s'" msgstr "" +"Estes são os formatos de arquivos suportados pelo servidor conversor " +"selecionado. Neste caso: ' %(backend)s '" diff --git a/apps/main/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/apps/main/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index d3419bfb68..f70e86b2b9 100644 --- a/apps/main/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/main/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-02 02:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-03 21:55+0000\n" "Last-Translator: emersonsoares \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "site de administação" #: __init__.py:30 msgid "home" -msgstr "casa" +msgstr "inicio" #: __init__.py:32 msgid "search" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #: templates/about.html:5 msgid "About this program" -msgstr "Sobre este programa" +msgstr "Sobre este sistema" #: templates/about.html:9 templates/verbose_login.html:4 msgid "Version" diff --git a/apps/metadata/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/apps/metadata/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 8a71a128c1..5d17befb78 100644 --- a/apps/metadata/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/metadata/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-03 15:31+0000\n" -"Last-Translator: renataoliveira \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-04 00:42+0000\n" +"Last-Translator: emersonsoares \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -356,86 +356,86 @@ msgstr "Tipo de metadados editados com sucesso" #: views.py:322 #, python-format msgid "Error editing metadata type; %s" -msgstr "" +msgstr "Erro de edição de tipo de metadados; %s" #: views.py:328 #, python-format msgid "edit metadata type: %s" -msgstr "" +msgstr "editar tipo de metadados: %s" #: views.py:343 msgid "Metadata type created successfully" -msgstr "" +msgstr "Tipo de metadados criado com sucesso" #: views.py:349 msgid "create metadata type" -msgstr "" +msgstr "criar um tipo de metadados" #: views.py:368 #, python-format msgid "Metadata type: %s deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "Tipo de metadados: %s removido com sucesso." #: views.py:370 #, python-format msgid "Metadata type: %(metadata_type)s delete error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de metadados: %(metadata_type)s erro ao deletar: %(error)s" #: views.py:381 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete the metadata type: %s?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o tipo de metadados: %s?" #: views.py:398 msgid "members" -msgstr "" +msgstr "membros" #: views.py:442 #, python-format msgid "non members of metadata set: %s" -msgstr "" +msgstr "não-membros do conjunto de metadados: %s" #: views.py:443 #, python-format msgid "members of metadata set: %s" -msgstr "" +msgstr "membros do conjunto de metadados: %s" #: views.py:458 msgid "Metadata set created successfully" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de metadados criado com sucesso" #: views.py:464 msgid "create metadata set" -msgstr "" +msgstr "criar um conjunto de metadados" #: views.py:483 #, python-format msgid "Metadata set: %s deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "Conjunto de metadados: %s removido com sucesso." #: views.py:485 #, python-format msgid "Metadata set: %(metadata_set)s delete error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de metadados: %(metadata_set)s erro ao deletar: %(error)s " #: views.py:496 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete the metadata set: %s?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o conjunto de metadados: %s?" #: views.py:554 #, python-format msgid "non members of document type: %s" -msgstr "" +msgstr "não membros do tipo de documento: %s" #: views.py:555 #, python-format msgid "members of document type: %s" -msgstr "" +msgstr "membros do tipo de documento: %s" #: templates/metadata_set_help.html:3 msgid "What are metadata sets?" -msgstr "" +msgstr "O que são conjuntos de metadados?" #: templates/metadata_set_help.html:4 msgid "" @@ -443,10 +443,14 @@ msgid "" "useful when creating new documents; selecing a metadata set automatically " "attaches it's member metadata types to said document." msgstr "" +"Um conjunto de metadados é um grupo de um ou mais tipos de metadados. " +"Conjuntos de metadados são úteis na criação de novos documentos; " +"selecionando um conjunto de metadados, automaticamente atribui tipos de " +"metadados membros desse conjunto ao documento." #: templates/metadata_type_help.html:3 msgid "What are metadata types?" -msgstr "" +msgstr "Quais são os tipos de metadados?" #: templates/metadata_type_help.html:4 msgid "" @@ -460,5 +464,14 @@ msgid "" "of this type into a choice list which options are the result of the lookup's" " code execution." msgstr "" +"Um tipo de metadados define as características de um valor de algum tipo que" +" pode ser anexado a um documento. Exemplos de tipos de metadados são: um " +"nome de cliente, uma data ou um projeto ao qual pertencem vários documentos." +" O nome de um tipo de metadados é o identificador interno com o qual ele " +"pode ser referenciado pelos outros módulos, como o módulo de indexação, o " +"título é o valor que é mostrado para os usuários, o valor padrão é o valor " +"de uma instância desse tipo de metadados terá inicialmente, o valor de " +"pesquisa e vira um exemplo de um metadados deste tipo em uma lista de " +"escolha de quais opções são o resultado da execução a pesquisa de código." diff --git a/apps/web_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/apps/web_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 328369d112..006f4e97aa 100644 --- a/apps/web_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/web_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,21 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# +# Translators: +# , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-03 15:43-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:49-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-04 00:46+0000\n" +"Last-Translator: emersonsoares \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: conf/settings.py:10 @@ -24,38 +24,41 @@ msgid "" "cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish and " "warehouse." msgstr "" +"Tema CSS a ser aplicado, as opções são: amro, bec, bec-green, blue, default," +" djime-cerulean, drastic-dark, kathleene, olive, orange, red, reidb-greenish" +" and warehouse." #: conf/settings.py:12 msgid "Display extra information in the login screen." -msgstr "" +msgstr "Exibir informações extras na tela de login." -#: templates/web_theme_base.html:101 +#: templates/web_theme_base.html:94 msgid "dismiss all notifications" -msgstr "" +msgstr "rejeitar todas as notificações" -#: templates/web_theme_base.html:101 +#: templates/web_theme_base.html:94 msgid "close all" -msgstr "" +msgstr "fechar todos" -#: templates/web_theme_base.html:102 +#: templates/web_theme_base.html:95 msgid "dismiss this notification" -msgstr "" +msgstr "descartar essa notificação" -#: templates/web_theme_base.html:102 +#: templates/web_theme_base.html:95 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "fechar" #: templates/web_theme_login.html:12 templates/web_theme_login.html.py:33 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #: templates/web_theme_login.html:17 msgid "You are already logged in" -msgstr "" +msgstr "Você já está logado" #: templates/web_theme_login.html:20 msgid "Redirecting you to the website entry point in 5 seconds." -msgstr "" +msgstr "Redirecionando você para o ponto de entrada do site em 5 segundos." #: templates/web_theme_login.html:23 #, python-format @@ -63,13 +66,17 @@ msgid "" "Or click here if redirection doesn't " "work." msgstr "" +"Ou clique aqui se o redirecionamento " +"não funcionar." #: templates/pagination/pagination.html:6 #: templates/pagination/pagination.html:8 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: templates/pagination/pagination.html:26 #: templates/pagination/pagination.html:28 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" + +