Merge branch 'hotfix/v0.12.2' into development

Conflicts:
	apps/common/__init__.py
	apps/documents/forms.py
	apps/feedback/__init__.py
	apps/history/__init__.py
	apps/main/__init__.py
	apps/scheduler/api.py
	apps/sources/models.py
	docs/releases/index.rst
	requirements/production.txt
	settings.py
	urls.py
This commit is contained in:
Roberto Rosario
2012-06-30 04:00:01 -04:00
438 changed files with 12762 additions and 4473 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,422 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <tilmann.sittig@web.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:32 __init__.py:33
msgid "submit to OCR queue"
msgstr "In die OCR-Warteschlagen einreihen"
#: __init__.py:34 __init__.py:35
msgid "re-queue"
msgstr "erneut einreihen"
#: __init__.py:36 __init__.py:37 __init__.py:50
msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: __init__.py:39
msgid "stop queue"
msgstr "Warteschlange anhalten"
#: __init__.py:40
msgid "activate queue"
msgstr "Warteschlange aktivieren"
#: __init__.py:42
msgid "clean up pages content"
msgstr "Seiteninhalt aufräumen"
#: __init__.py:42
msgid ""
"Runs a language filter to remove common OCR mistakes from document pages "
"content."
msgstr "Lässt einen Sprachfilter über den erkannten Inhalt laufen, um häufige Erkennungsfehler zu beseitigen."
#: __init__.py:44
msgid "queue document list"
msgstr "Liste der Dokumente in der Warteschlange"
#: __init__.py:45 __init__.py:63 permissions.py:7
msgid "OCR"
msgstr "OCR-Schrifterkennung"
#: __init__.py:47
msgid "transformations"
msgstr "Transformationen"
#: __init__.py:48
msgid "add transformation"
msgstr "Transformation hinzufügen"
#: __init__.py:49
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
#: __init__.py:74
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: __init__.py:102
msgid "Checks the OCR queue for pending documents."
msgstr "Prüft die OCR-Warteschlange auf ausstehende Dokumenten."
#: api.py:122
msgid "Text from OCR"
msgstr "Text aus der OCR Schrifterkennung"
#: literals.py:8
msgid "stopped"
msgstr "angehalten"
#: literals.py:9
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: literals.py:18
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
#: literals.py:19
msgid "processing"
msgstr "in Bearbeitung"
#: literals.py:20
msgid "error"
msgstr "Fehler"
#: models.py:27
msgid "name"
msgstr "Name"
#: models.py:28
msgid "label"
msgstr "Bezeichner"
#: models.py:32 models.py:52
msgid "state"
msgstr "Status"
#: models.py:37 models.py:45 views.py:43 views.py:313 views.py:354
#: views.py:384 views.py:420
msgid "document queue"
msgstr "Dokumenten-Warteschlange"
#: models.py:38
msgid "document queues"
msgstr "Dokumenten-Warteschlangen"
#: models.py:46
msgid "document"
msgstr "Dokument"
#: models.py:47
msgid "date time submitted"
msgstr "Zeitpunkt des Einstellens"
#: models.py:48
msgid "delay ocr"
msgstr "OCR verzögern"
#: models.py:53
msgid "result"
msgstr "Ergebnis"
#: models.py:54
msgid "node name"
msgstr "Knotenpunkt-Name"
#: models.py:58
msgid "queue document"
msgstr "Dokument einreihen"
#: models.py:59
msgid "queue documents"
msgstr "Dokumente einreihen"
#: models.py:79 views.py:47
msgid "Missing document."
msgstr "Dokument fehlt."
#: models.py:83
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Geben Sie einen gültigen Wert ein."
#: models.py:111 views.py:317
msgid "order"
msgstr "Reihenfolge"
#: models.py:112 views.py:318 views.py:355 views.py:385
msgid "transformation"
msgstr "Transformation"
#: models.py:113 views.py:319
msgid "arguments"
msgstr "Parameter"
#: models.py:113
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr "Wörterbucher verwenden, um Parameter zu identifizieren, Beispiel: %s"
#: models.py:123
msgid "document queue transformation"
msgstr "Dokumenten-Warteschlangen-Transformation"
#: models.py:124
msgid "document queue transformations"
msgstr "Dokumenten-Warteschlangen-Transformationen"
#: permissions.py:8
msgid "Submit documents for OCR"
msgstr "Dokumente in die OCR-Warteschlange einstellen"
#: permissions.py:9
msgid "Delete documents from OCR queue"
msgstr "Dokumente aus der OCR-Warteschlange entfernen"
#: permissions.py:10
msgid "Can enable/disable the OCR queue"
msgstr "Berechtigung zum De- und Aktivieren von OCR-Warteschlangen"
#: permissions.py:11
msgid "Can execute the OCR clean up on all document pages"
msgstr "Berechtigung zum Bereinigen des Seiteninhalts von Dokumenten"
#: permissions.py:12
msgid "Can edit an OCR queue properties"
msgstr "Kann Eigenschaften der OCR-Warteschlangen bearbeiten"
#: statistics.py:8
#, python-format
msgid "Document queues: %d"
msgstr "Dokumenten-Warteschlangen: %d"
#: statistics.py:9
#, python-format
msgid "Queued documents: %d"
msgstr "Eingereihte Dokumente: %d"
#: statistics.py:13
msgid "OCR statistics"
msgstr "OCR-Statistiken"
#: views.py:40
#, python-format
msgid "documents in queue: %s"
msgstr "Dokumente in der Warteschlange: %s"
#: views.py:48
msgid "thumbnail"
msgstr "Miniaturansicht"
#: views.py:61
msgid "document queue properties"
msgstr "Eigenschaften der Dokumenten-Warteschlange"
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Current state: %s"
msgstr "Aktueller Status: %s"
#: views.py:78 views.py:166
msgid "Must provide at least one queue document."
msgstr "Sie müssen zumindest ein Dokument aus der Warteschlange bereitstellen."
#: views.py:88
#, python-format
msgid "Document: %s is being processed and can't be deleted."
msgstr "Dokument %s wird gerade verarbeitet und kann nicht gelöscht werden."
#: views.py:91
#, python-format
msgid "Queue document: %(document)s deleted successfully."
msgstr "Warteschlangen-Dokumente %(document)s erfolgreich gelöscht."
#: views.py:95
#, python-format
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr "Fehler beim Löschen der Warteschlangen-Dokumente %(document)s; %(error)s"
#: views.py:108
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass das Warteschlangen-Dokument %s löschen möchten?"
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass die Warteschlangen-Dokumente %s löschen möchten?"
#: views.py:146
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
msgstr "Dokument %(document)s wurde zu OCR-Warteschlange %(queue)s hinzugefügt."
#: views.py:149
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already queued."
msgstr "Dokument: %(document)s ist bereits in der Warteschlange."
#: views.py:178
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
msgstr "Das Dokument %(document)s wurde erneut in die OCR-Warteschlange: %(queue)s eingestellt."
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
msgstr "Das Dokument mit id#: %d existiert nicht mehr."
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
msgstr "Das Dokument %s wird bereits verarbeitet und kann nicht erneut eingestellt werden."
#: views.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %s erneut einstellen möchten?"
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue documents: %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Dokumente %s erneut einstellen möchten?"
#: views.py:220
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already stopped."
msgstr "Dokumenten-Warteschlange %s bereits angehalten."
#: views.py:226
#, python-format
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
msgstr "Dokumenten-Warteschlange %s wurde angehalten."
#: views.py:232
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Dokumenten-Warteschlange %s deaktivieren möchten?"
#: views.py:247
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already active."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Dokumente %s erneut einstellen möchten?"
#: views.py:253
#, python-format
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
msgstr "Dokumenten-Warteschlange %s wurde erfolgreich aktiviert."
#: views.py:259
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Dokumenten-Warteschlange %s aktivieren möchten?"
#: views.py:276
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gesamten erkannten Seiteninhalt bereinigen möchten?"
#: views.py:277
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr "Auf großen Datenbanken kann diese Operation einige Zeit in Anspruch nehmen."
#: views.py:283
msgid "Document pages content clean up complete."
msgstr "Bereinigung des erkannten Dokumenten-Seiteninhalts wurde abgeschlossen."
#: views.py:285
#, python-format
msgid "Document pages content clean up error: %s"
msgstr "Fehler bei Bereinigung des erkannten Dokumenten-Seiteninhalts: %s"
#: views.py:311
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr "Transformationen für: %s"
#: views.py:341
msgid "Queue transformation edited successfully"
msgstr "Warteschlangen-Transformation erfolgreich bearbeitet"
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Error editing queue transformation; %s"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Warteschlangen-Transformation: %s"
#: views.py:349
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr "Transformationen bearbeiten: %s"
#: views.py:372
msgid "Queue transformation deleted successfully."
msgstr "Warteschlangen-Transformation erfolgreich gelöscht."
#: views.py:374
#, python-format
msgid "Error deleting queue transformation; %(error)s"
msgstr "Fehler beim Löschen der Warteschlangen-Transformation: %(error)s"
#: views.py:387
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\""
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Warteschlangen-Transformationen löschen möchten: \"%(transformation)s\""
#: views.py:410
msgid "Queue transformation created successfully"
msgstr "Warteschlangen-Transformation erfolgreich erstellt"
#: views.py:413
#, python-format
msgid "Error creating queue transformation; %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Warteschlangen-Transformation: %s"
#: views.py:422
#, python-format
msgid "Create new transformation for queue: %s"
msgstr "Neue Transformation für Warteschlange erzeugen: %s"
#: conf/settings.py:13
msgid ""
"Amount of seconds to delay OCR of documents to allow for the node's storage "
"replication overhead."
msgstr "Verzögerung in Sekunden bevor die OCR-Texterkennung eines Dokuments beginnt, um die Dateiübertragung abzuschließen."
#: conf/settings.py:14
msgid "Maximum amount of concurrent document OCRs a node can perform."
msgstr "Maximale Anzahl an gleichzeitigen OCR-Texterkennungs-Vorgängen die eine Serverinstanz ausführen darf."
#: conf/settings.py:15
msgid "Automatically queue newly created documents for OCR."
msgstr "Neue Dokumente automatisch in die OCR-Warteschlange einstellen."
#: conf/settings.py:17
msgid "File path to unpaper program."
msgstr "Dateipfad zum 'unpaper'-Programm"
#: conf/settings.py:18
msgid ""
"File path to poppler's pdftotext program used to extract text from PDF "
"files."
msgstr ""
#: parsers/__init__.py:87 parsers/__init__.py:164
msgid "Text extracted from PDF"
msgstr "Text aus PDF extrahiert"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 19:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -99,85 +99,85 @@ msgstr ""
msgid "error"
msgstr ""
#: models.py:26
#: models.py:27
msgid "name"
msgstr ""
#: models.py:27
#: models.py:28
msgid "label"
msgstr ""
#: models.py:31 models.py:51
#: models.py:32 models.py:52
msgid "state"
msgstr ""
#: models.py:36 models.py:44 views.py:45 views.py:315 views.py:356
#: views.py:386 views.py:422
#: models.py:37 models.py:45 views.py:43 views.py:313 views.py:354
#: views.py:384 views.py:420
msgid "document queue"
msgstr ""
#: models.py:37
#: models.py:38
msgid "document queues"
msgstr ""
#: models.py:45
#: models.py:46
msgid "document"
msgstr ""
#: models.py:46
#: models.py:47
msgid "date time submitted"
msgstr ""
#: models.py:47
#: models.py:48
msgid "delay ocr"
msgstr ""
#: models.py:52
#: models.py:53
msgid "result"
msgstr ""
#: models.py:53
#: models.py:54
msgid "node name"
msgstr ""
#: models.py:57
#: models.py:58
msgid "queue document"
msgstr ""
#: models.py:58
#: models.py:59
msgid "queue documents"
msgstr ""
#: models.py:78 views.py:49
#: models.py:79 views.py:47
msgid "Missing document."
msgstr ""
#: models.py:82
#: models.py:83
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
#: models.py:110 views.py:319
#: models.py:111 views.py:317
msgid "order"
msgstr ""
#: models.py:111 views.py:320 views.py:357 views.py:387
#: models.py:112 views.py:318 views.py:355 views.py:385
msgid "transformation"
msgstr ""
#: models.py:112 views.py:321
#: models.py:113 views.py:319
msgid "arguments"
msgstr ""
#: models.py:112
#: models.py:113
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr ""
#: models.py:122
#: models.py:123
msgid "document queue transformation"
msgstr ""
#: models.py:123
#: models.py:124
msgid "document queue transformations"
msgstr ""
@@ -215,179 +215,179 @@ msgstr ""
msgid "OCR statistics"
msgstr ""
#: views.py:42
#: views.py:40
#, python-format
msgid "documents in queue: %s"
msgstr ""
#: views.py:50
#: views.py:48
msgid "thumbnail"
msgstr ""
#: views.py:63
#: views.py:61
msgid "document queue properties"
msgstr ""
#: views.py:64
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Current state: %s"
msgstr ""
#: views.py:80 views.py:168
#: views.py:78 views.py:166
msgid "Must provide at least one queue document."
msgstr ""
#: views.py:90
#: views.py:88
#, python-format
msgid "Document: %s is being processed and can't be deleted."
msgstr ""
#: views.py:93
#: views.py:91
#, python-format
msgid "Queue document: %(document)s deleted successfully."
msgstr ""
#: views.py:97
#: views.py:95
#, python-format
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr ""
#: views.py:110
#: views.py:108
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?"
msgstr ""
#: views.py:112
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?"
msgstr ""
#: views.py:148
#: views.py:146
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
msgstr ""
#: views.py:151
#: views.py:149
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already queued."
msgstr ""
#: views.py:180
#: views.py:178
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
msgstr ""
#: views.py:186
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
msgstr ""
#: views.py:190
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
msgstr ""
#: views.py:202
#: views.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s?"
msgstr ""
#: views.py:204
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue documents: %s?"
msgstr ""
#: views.py:222
#: views.py:220
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already stopped."
msgstr ""
#: views.py:228
#: views.py:226
#, python-format
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
msgstr ""
#: views.py:234
#: views.py:232
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
msgstr ""
#: views.py:249
#: views.py:247
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already active."
msgstr ""
#: views.py:255
#: views.py:253
#, python-format
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
msgstr ""
#: views.py:261
#: views.py:259
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
msgstr ""
#: views.py:278
#: views.py:276
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
msgstr ""
#: views.py:279
#: views.py:277
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
#: views.py:285
#: views.py:283
msgid "Document pages content clean up complete."
msgstr ""
#: views.py:287
#: views.py:285
#, python-format
msgid "Document pages content clean up error: %s"
msgstr ""
#: views.py:313
#: views.py:311
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr ""
#: views.py:343
#: views.py:341
msgid "Queue transformation edited successfully"
msgstr ""
#: views.py:346
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Error editing queue transformation; %s"
msgstr ""
#: views.py:351
#: views.py:349
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr ""
#: views.py:374
#: views.py:372
msgid "Queue transformation deleted successfully."
msgstr ""
#: views.py:376
#: views.py:374
#, python-format
msgid "Error deleting queue transformation; %(error)s"
msgstr ""
#: views.py:389
#: views.py:387
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\""
msgstr ""
#: views.py:412
#: views.py:410
msgid "Queue transformation created successfully"
msgstr ""
#: views.py:415
#: views.py:413
#, python-format
msgid "Error creating queue transformation; %s"
msgstr ""
#: views.py:424
#: views.py:422
#, python-format
msgid "Create new transformation for queue: %s"
msgstr ""
@@ -410,6 +410,11 @@ msgstr ""
msgid "File path to unpaper program."
msgstr ""
#: parsers/__init__.py:37
#: conf/settings.py:18
msgid ""
"File path to poppler's pdftotext program used to extract text from PDF files."
msgstr ""
#: parsers/__init__.py:87 parsers/__init__.py:164
msgid "Text extracted from PDF"
msgstr ""

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,9 +46,7 @@ msgstr "limpiar el contenido"
msgid ""
"Runs a language filter to remove common OCR mistakes from document pages "
"content."
msgstr ""
"Ejecuta un filtro de lenguaje para eliminar los errores más comunes de OCR "
"del contenido de las paginas del documento."
msgstr "Ejecuta un filtro de lenguaje para eliminar los errores más comunes de OCR del contenido de las paginas del documento."
#: __init__.py:44
msgid "queue document list"
@@ -102,85 +100,85 @@ msgstr "en procesamiento"
msgid "error"
msgstr "error"
#: models.py:26
#: models.py:27
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: models.py:27
#: models.py:28
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: models.py:31 models.py:51
#: models.py:32 models.py:52
msgid "state"
msgstr "estado"
#: models.py:36 models.py:44 views.py:45 views.py:315 views.py:356
#: views.py:386 views.py:422
#: models.py:37 models.py:45 views.py:43 views.py:313 views.py:354
#: views.py:384 views.py:420
msgid "document queue"
msgstr "cola de documento"
#: models.py:37
#: models.py:38
msgid "document queues"
msgstr "colas de documentos"
#: models.py:45
#: models.py:46
msgid "document"
msgstr "documento"
#: models.py:46
#: models.py:47
msgid "date time submitted"
msgstr "fecha y hora sometido"
#: models.py:47
#: models.py:48
msgid "delay ocr"
msgstr "retraso ocr"
#: models.py:52
#: models.py:53
msgid "result"
msgstr "resultado"
#: models.py:53
#: models.py:54
msgid "node name"
msgstr "nombre del nodo"
#: models.py:57
#: models.py:58
msgid "queue document"
msgstr "documento en la cola"
#: models.py:58
#: models.py:59
msgid "queue documents"
msgstr "documentos en la cola"
#: models.py:78 views.py:49
#: models.py:79 views.py:47
msgid "Missing document."
msgstr "Documento no encontrado."
#: models.py:82
#: models.py:83
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduzca un valor válido."
#: models.py:110 views.py:319
#: models.py:111 views.py:317
msgid "order"
msgstr "orden"
#: models.py:111 views.py:320 views.py:357 views.py:387
#: models.py:112 views.py:318 views.py:355 views.py:385
msgid "transformation"
msgstr "transformación"
#: models.py:112 views.py:321
#: models.py:113 views.py:319
msgid "arguments"
msgstr "argumentos"
#: models.py:112
#: models.py:113
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr "Utilize diccionarios para indentificar argumentos, por ejemplo: %s"
#: models.py:122
#: models.py:123
msgid "document queue transformation"
msgstr "transformación de cola de documentos"
#: models.py:123
#: models.py:124
msgid "document queue transformations"
msgstr "transformaciones de cola de documentos"
@@ -218,189 +216,179 @@ msgstr "Documentos en la cola: %d"
msgid "OCR statistics"
msgstr "Estadísticas de OCR"
#: views.py:42
#: views.py:40
#, python-format
msgid "documents in queue: %s"
msgstr "documentos en la cola: %s"
#: views.py:50
#: views.py:48
msgid "thumbnail"
msgstr "miniatura"
#: views.py:63
#: views.py:61
msgid "document queue properties"
msgstr "propiedades de la cola de documentos"
#: views.py:64
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Current state: %s"
msgstr "Estado actual: %s"
#: views.py:80 views.py:168
#: views.py:78 views.py:166
msgid "Must provide at least one queue document."
msgstr "Debe proveer al menos un documento en cola."
#: views.py:90
#: views.py:88
#, python-format
msgid "Document: %s is being processed and can't be deleted."
msgstr "El documento: %s ya está en proceso y no se puede se eliminado."
#: views.py:93
#: views.py:91
#, python-format
msgid "Queue document: %(document)s deleted successfully."
msgstr "Documento de la cola: %(document)s eliminado exitosamente."
#: views.py:97
#: views.py:95
#, python-format
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr "Error al eliminar el documento: %(document)s; %(error)s "
#: views.py:110
#: views.py:108
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar de la cola el documento: %s?"
#: views.py:112
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar de la cola los documentos: %s?"
#: views.py:148
#: views.py:146
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
msgstr ""
"Documento: %(document)s ha sido añadido a la cola de reconocimiento óptico "
"de caracteres: %(queue)s."
msgstr "Documento: %(document)s ha sido añadido a la cola de reconocimiento óptico de caracteres: %(queue)s."
#: views.py:151
#: views.py:149
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already queued."
msgstr "Documento: %(document)s ya está en cola."
#: views.py:180
#: views.py:178
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
msgstr ""
"Documento: %(document)s fue puesto de vuelta en la cola de reconocimiento "
"óptico de caracteres: %(queue)s "
msgstr "Documento: %(document)s fue puesto de vuelta en la cola de reconocimiento óptico de caracteres: %(queue)s "
#: views.py:186
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
msgstr "Documento de #: %d, ya no existe."
#: views.py:190
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
msgstr ""
"El documento: %s ya está en proceso y no se puede volver a agregar a la "
"cola."
msgstr "El documento: %s ya está en proceso y no se puede volver a agregar a la cola."
#: views.py:202
#: views.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s?"
msgstr "¿Está seguro desea volver a agregar a la cola el documento: %s?"
#: views.py:204
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue documents: %s?"
msgstr "¿Está seguro desea volver a agregar a la cola los documento: %s?"
#: views.py:222
#: views.py:220
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already stopped."
msgstr "Cola de documento: %s, ya esta detenida."
#: views.py:228
#: views.py:226
#, python-format
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
msgstr "Cola de documento: %s, se ha detenido con éxito."
#: views.py:234
#: views.py:232
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
msgstr "¿Está seguro de que desea desactivar la cola de documento: %s?"
#: views.py:249
#: views.py:247
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already active."
msgstr "Cola de documento: %s, ya esta activa."
#: views.py:255
#: views.py:253
#, python-format
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
msgstr "Cola de documento: %s, activada con éxito."
#: views.py:261
#: views.py:259
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
msgstr "¿Estás seguro de que desea activar la cola de documento: %s?"
#: views.py:278
#: views.py:276
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
msgstr "¿Está seguro que desea limpiar el contenido de todas las páginas?"
#: views.py:279
#: views.py:277
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"En grandes bases de datos esta operación puede tardar algún tiempo en "
"ejecutarse."
msgstr "En grandes bases de datos esta operación puede tardar algún tiempo en ejecutarse."
#: views.py:285
#: views.py:283
msgid "Document pages content clean up complete."
msgstr "Limpieza de contenido completada."
#: views.py:287
#: views.py:285
#, python-format
msgid "Document pages content clean up error: %s"
msgstr "Error en limpieza de contenido: %s"
#: views.py:313
#: views.py:311
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr "transformaciones para: %s"
#: views.py:343
#: views.py:341
msgid "Queue transformation edited successfully"
msgstr "Transformación de la cola editada con exitosamente"
#: views.py:346
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Error editing queue transformation; %s"
msgstr "Error al modificar la transformación de cola; %s"
#: views.py:351
#: views.py:349
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr "Editar transformación: %s"
#: views.py:374
#: views.py:372
msgid "Queue transformation deleted successfully."
msgstr "Transformación de la cola borrada exitosamente."
#: views.py:376
#: views.py:374
#, python-format
msgid "Error deleting queue transformation; %(error)s"
msgstr "Error al tratar de borrar la transformación de cola; %(error)s "
#: views.py:389
#: views.py:387
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\""
msgstr ""
"¿Está seguro que desea borrar la transformación de cola "
"\"%(transformation)s\""
msgstr "¿Está seguro que desea borrar la transformación de cola \"%(transformation)s\""
#: views.py:412
#: views.py:410
msgid "Queue transformation created successfully"
msgstr "Transformación de cola creada exitosamente"
#: views.py:415
#: views.py:413
#, python-format
msgid "Error creating queue transformation; %s"
msgstr "Error al crear la transformación de cola; %s"
#: views.py:424
#: views.py:422
#, python-format
msgid "Create new transformation for queue: %s"
msgstr "Crear nueva transformación para la cola: %s"
@@ -409,15 +397,11 @@ msgstr "Crear nueva transformación para la cola: %s"
msgid ""
"Amount of seconds to delay OCR of documents to allow for the node's storage "
"replication overhead."
msgstr ""
"Cantidad de segundos a demorar OCR de documentos para por ajustar por el "
"tiempo de replicación de almacenamiento de los nodos."
msgstr "Cantidad de segundos a demorar OCR de documentos para por ajustar por el tiempo de replicación de almacenamiento de los nodos."
#: conf/settings.py:14
msgid "Maximum amount of concurrent document OCRs a node can perform."
msgstr ""
"La cantidad máxima concurrentes de OCR de documentos que un nodo puede "
"realizar."
msgstr "La cantidad máxima concurrentes de OCR de documentos que un nodo puede realizar."
#: conf/settings.py:15
msgid "Automatically queue newly created documents for OCR."
@@ -427,8 +411,12 @@ msgstr "Agregar automáticamente la cola de OCR los documentos creados."
msgid "File path to unpaper program."
msgstr "La ruta de archivo del programa unpaper."
#: parsers/__init__.py:37
#: conf/settings.py:18
msgid ""
"File path to poppler's pdftotext program used to extract text from PDF "
"files."
msgstr "Ruta de acceso al programa de poppler llamado pdftotext utilizado para extraer texto de archivos PDF."
#: parsers/__init__.py:87 parsers/__init__.py:164
msgid "Text extracted from PDF"
msgstr "Texto extraído de PDF"

View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Pierpaolo Baldan <pierpaolo.baldan@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,85 +101,85 @@ msgstr "in elaborazione"
msgid "error"
msgstr "errore"
#: models.py:26
#: models.py:27
msgid "name"
msgstr "nome"
#: models.py:27
#: models.py:28
msgid "label"
msgstr "etichetta"
#: models.py:31 models.py:51
#: models.py:32 models.py:52
msgid "state"
msgstr "stato"
#: models.py:36 models.py:44 views.py:45 views.py:315 views.py:356
#: views.py:386 views.py:422
#: models.py:37 models.py:45 views.py:43 views.py:313 views.py:354
#: views.py:384 views.py:420
msgid "document queue"
msgstr "coda del documento"
#: models.py:37
#: models.py:38
msgid "document queues"
msgstr "code di documenti"
#: models.py:45
#: models.py:46
msgid "document"
msgstr "documento"
#: models.py:46
#: models.py:47
msgid "date time submitted"
msgstr "orario di esecuzione"
#: models.py:47
#: models.py:48
msgid "delay ocr"
msgstr "proroga ocr"
#: models.py:52
#: models.py:53
msgid "result"
msgstr "risultato"
#: models.py:53
#: models.py:54
msgid "node name"
msgstr "nome del nodo"
#: models.py:57
#: models.py:58
msgid "queue document"
msgstr "coda del documento"
#: models.py:58
#: models.py:59
msgid "queue documents"
msgstr "code dei documenti"
#: models.py:78 views.py:49
#: models.py:79 views.py:47
msgid "Missing document."
msgstr "Documento perso"
#: models.py:82
#: models.py:83
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Inserisci un valore valido"
#: models.py:110 views.py:319
#: models.py:111 views.py:317
msgid "order"
msgstr "ordina"
#: models.py:111 views.py:320 views.py:357 views.py:387
#: models.py:112 views.py:318 views.py:355 views.py:385
msgid "transformation"
msgstr "trasforma"
#: models.py:112 views.py:321
#: models.py:113 views.py:319
msgid "arguments"
msgstr "argomenti"
#: models.py:112
#: models.py:113
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr "Usa un dizionario per identificare gli argomenti, esempio: %s"
#: models.py:122
#: models.py:123
msgid "document queue transformation"
msgstr "coda del documento in trasformazione"
#: models.py:123
#: models.py:124
msgid "document queue transformations"
msgstr "code dei documenti in trasformazione"
@@ -217,179 +217,179 @@ msgstr "Code di documenti:%d"
msgid "OCR statistics"
msgstr "Statistiche OCR"
#: views.py:42
#: views.py:40
#, python-format
msgid "documents in queue: %s"
msgstr "documenti in coda: %s"
#: views.py:50
#: views.py:48
msgid "thumbnail"
msgstr "thumbnail"
#: views.py:63
#: views.py:61
msgid "document queue properties"
msgstr "proprietà della coda documenti"
#: views.py:64
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Current state: %s"
msgstr "Stato corrente: %s"
#: views.py:80 views.py:168
#: views.py:78 views.py:166
msgid "Must provide at least one queue document."
msgstr "Deve fornire almeno un documento di coda."
#: views.py:90
#: views.py:88
#, python-format
msgid "Document: %s is being processed and can't be deleted."
msgstr "Il document: %s è in elaborazione e non può essere cancellato."
#: views.py:93
#: views.py:91
#, python-format
msgid "Queue document: %(document)s deleted successfully."
msgstr "Coda documento: %(document)s cancellata con successo."
#: views.py:97
#: views.py:95
#, python-format
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr "Errore nella cancellazione del documento: %(document)s; %(error)s"
#: views.py:110
#: views.py:108
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa coda documento: %s?"
#: views.py:112
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste code documento: %s?"
#: views.py:148
#: views.py:146
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
msgstr "Il documento: %(document)s è stato aggiunto alla coda %(queue)s per OCR."
#: views.py:151
#: views.py:149
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already queued."
msgstr "Il documento: %(document)s è gia stato elaborato."
#: views.py:180
#: views.py:178
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
msgstr "Il documento: %(document)s è stato riprocessato %(queue)s per OCR."
#: views.py:186
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
msgstr "il documento id#: %d,non esiste più."
#: views.py:190
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
msgstr "Il documento: %s è gia stato processato non può essere riprocessato."
#: views.py:202
#: views.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s?"
msgstr "Sei sicuro di volere riprocessare il documento: %s?"
#: views.py:204
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue documents: %s?"
msgstr "Sei sicuro di volere riprocessare questi documenti: %s?"
#: views.py:222
#: views.py:220
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already stopped."
msgstr "Questa coda: %s, è stata appena fermata."
#: views.py:228
#: views.py:226
#, python-format
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
msgstr "Questa coda: %s,è stata fermata con successo."
#: views.py:234
#: views.py:232
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
msgstr "Sei sicuro di voler fermare la coda per il documento: %s"
#: views.py:249
#: views.py:247
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already active."
msgstr "La coda per questo documento: %s, è già attiva."
#: views.py:255
#: views.py:253
#, python-format
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
msgstr "Coda documento: %s, attivata con successo."
#: views.py:261
#: views.py:259
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
msgstr "Sei sicuro di voler attivare questa coda documento: %s"
#: views.py:278
#: views.py:276
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripulire tutto il contenuto delle pagine?"
#: views.py:279
#: views.py:277
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr "Nei database grandi questa operazione può richiedere del tempo."
#: views.py:285
#: views.py:283
msgid "Document pages content clean up complete."
msgstr "Pulizia del contenuto delle pagine completata."
#: views.py:287
#: views.py:285
#, python-format
msgid "Document pages content clean up error: %s"
msgstr "Errore nella pulizia del contenuto delle pagine: %s"
#: views.py:313
#: views.py:311
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr "trasformazione per: %s"
#: views.py:343
#: views.py:341
msgid "Queue transformation edited successfully"
msgstr "Modifica della coda di trasformazione effettuata con successo"
#: views.py:346
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Error editing queue transformation; %s"
msgstr "Errore nella modifica alla coda di trasformazione; %s"
#: views.py:351
#: views.py:349
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr "Modifica trasformazioni:%s"
#: views.py:374
#: views.py:372
msgid "Queue transformation deleted successfully."
msgstr "Coda di trasformazione cancellata con successo"
#: views.py:376
#: views.py:374
#, python-format
msgid "Error deleting queue transformation; %(error)s"
msgstr "Errore nella cancellazione della coda di trasformazione; %(error)s"
#: views.py:389
#: views.py:387
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\""
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la coda di trasformazione \"%(transformation)s\""
#: views.py:412
#: views.py:410
msgid "Queue transformation created successfully"
msgstr "Coda di trasformazione creata con successo"
#: views.py:415
#: views.py:413
#, python-format
msgid "Error creating queue transformation; %s"
msgstr "Errore creano la coda di trasformazione; %s"
#: views.py:424
#: views.py:422
#, python-format
msgid "Create new transformation for queue: %s"
msgstr "Crea una nuova coda di trasformazione:%s"
@@ -412,6 +412,12 @@ msgstr "Automaticamente crea una coda appena si sottomone un documento ad OCR."
msgid "File path to unpaper program."
msgstr "File path per il programma unpaper"
#: parsers/__init__.py:37
#: conf/settings.py:18
msgid ""
"File path to poppler's pdftotext program used to extract text from PDF "
"files."
msgstr ""
#: parsers/__init__.py:87 parsers/__init__.py:164
msgid "Text extracted from PDF"
msgstr "Testo estratto da PDF"

View File

@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 04:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,85 +99,85 @@ msgstr ""
msgid "error"
msgstr ""
#: models.py:26
#: models.py:27
msgid "name"
msgstr ""
#: models.py:27
#: models.py:28
msgid "label"
msgstr ""
#: models.py:31 models.py:51
#: models.py:32 models.py:52
msgid "state"
msgstr ""
#: models.py:36 models.py:44 views.py:45 views.py:315 views.py:356
#: views.py:386 views.py:422
#: models.py:37 models.py:45 views.py:43 views.py:313 views.py:354
#: views.py:384 views.py:420
msgid "document queue"
msgstr ""
#: models.py:37
#: models.py:38
msgid "document queues"
msgstr ""
#: models.py:45
#: models.py:46
msgid "document"
msgstr ""
#: models.py:46
#: models.py:47
msgid "date time submitted"
msgstr ""
#: models.py:47
#: models.py:48
msgid "delay ocr"
msgstr ""
#: models.py:52
#: models.py:53
msgid "result"
msgstr ""
#: models.py:53
#: models.py:54
msgid "node name"
msgstr ""
#: models.py:57
#: models.py:58
msgid "queue document"
msgstr ""
#: models.py:58
#: models.py:59
msgid "queue documents"
msgstr ""
#: models.py:78 views.py:49
#: models.py:79 views.py:47
msgid "Missing document."
msgstr ""
#: models.py:82
#: models.py:83
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
#: models.py:110 views.py:319
#: models.py:111 views.py:317
msgid "order"
msgstr ""
#: models.py:111 views.py:320 views.py:357 views.py:387
#: models.py:112 views.py:318 views.py:355 views.py:385
msgid "transformation"
msgstr ""
#: models.py:112 views.py:321
#: models.py:113 views.py:319
msgid "arguments"
msgstr ""
#: models.py:112
#: models.py:113
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr ""
#: models.py:122
#: models.py:123
msgid "document queue transformation"
msgstr ""
#: models.py:123
#: models.py:124
msgid "document queue transformations"
msgstr ""
@@ -215,179 +215,179 @@ msgstr ""
msgid "OCR statistics"
msgstr ""
#: views.py:42
#: views.py:40
#, python-format
msgid "documents in queue: %s"
msgstr ""
#: views.py:50
#: views.py:48
msgid "thumbnail"
msgstr ""
#: views.py:63
#: views.py:61
msgid "document queue properties"
msgstr ""
#: views.py:64
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Current state: %s"
msgstr ""
#: views.py:80 views.py:168
#: views.py:78 views.py:166
msgid "Must provide at least one queue document."
msgstr ""
#: views.py:90
#: views.py:88
#, python-format
msgid "Document: %s is being processed and can't be deleted."
msgstr ""
#: views.py:93
#: views.py:91
#, python-format
msgid "Queue document: %(document)s deleted successfully."
msgstr ""
#: views.py:97
#: views.py:95
#, python-format
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr ""
#: views.py:110
#: views.py:108
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?"
msgstr ""
#: views.py:112
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?"
msgstr ""
#: views.py:148
#: views.py:146
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
msgstr ""
#: views.py:151
#: views.py:149
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already queued."
msgstr ""
#: views.py:180
#: views.py:178
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
msgstr ""
#: views.py:186
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
msgstr ""
#: views.py:190
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
msgstr ""
#: views.py:202
#: views.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s?"
msgstr ""
#: views.py:204
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue documents: %s?"
msgstr ""
#: views.py:222
#: views.py:220
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already stopped."
msgstr ""
#: views.py:228
#: views.py:226
#, python-format
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
msgstr ""
#: views.py:234
#: views.py:232
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
msgstr ""
#: views.py:249
#: views.py:247
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already active."
msgstr ""
#: views.py:255
#: views.py:253
#, python-format
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
msgstr ""
#: views.py:261
#: views.py:259
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
msgstr ""
#: views.py:278
#: views.py:276
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
msgstr ""
#: views.py:279
#: views.py:277
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
#: views.py:285
#: views.py:283
msgid "Document pages content clean up complete."
msgstr ""
#: views.py:287
#: views.py:285
#, python-format
msgid "Document pages content clean up error: %s"
msgstr ""
#: views.py:313
#: views.py:311
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr ""
#: views.py:343
#: views.py:341
msgid "Queue transformation edited successfully"
msgstr ""
#: views.py:346
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Error editing queue transformation; %s"
msgstr ""
#: views.py:351
#: views.py:349
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr ""
#: views.py:374
#: views.py:372
msgid "Queue transformation deleted successfully."
msgstr ""
#: views.py:376
#: views.py:374
#, python-format
msgid "Error deleting queue transformation; %(error)s"
msgstr ""
#: views.py:389
#: views.py:387
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\""
msgstr ""
#: views.py:412
#: views.py:410
msgid "Queue transformation created successfully"
msgstr ""
#: views.py:415
#: views.py:413
#, python-format
msgid "Error creating queue transformation; %s"
msgstr ""
#: views.py:424
#: views.py:422
#, python-format
msgid "Create new transformation for queue: %s"
msgstr ""
@@ -410,6 +410,12 @@ msgstr ""
msgid "File path to unpaper program."
msgstr ""
#: parsers/__init__.py:37
#: conf/settings.py:18
msgid ""
"File path to poppler's pdftotext program used to extract text from PDF "
"files."
msgstr ""
#: parsers/__init__.py:87 parsers/__init__.py:164
msgid "Text extracted from PDF"
msgstr ""

View File

@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <dev.emerson@gmail.com>, 2011.
# Renata Oliveira <renatabels@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:19+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/"
"team/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: __init__.py:32 __init__.py:33
@@ -48,9 +47,7 @@ msgstr "limpar conteúdo das páginas"
msgid ""
"Runs a language filter to remove common OCR mistakes from document pages "
"content."
msgstr ""
"Executa um filtro de linguagem para remover erros comuns de OCR do conteúdo "
"das páginas do documento."
msgstr "Executa um filtro de linguagem para remover erros comuns de OCR do conteúdo das páginas do documento."
#: __init__.py:44
msgid "queue document list"
@@ -104,85 +101,85 @@ msgstr "processamento"
msgid "error"
msgstr "erro"
#: models.py:26
#: models.py:27
msgid "name"
msgstr "nome"
#: models.py:27
#: models.py:28
msgid "label"
msgstr "rótulo"
#: models.py:31 models.py:51
#: models.py:32 models.py:52
msgid "state"
msgstr "estado"
#: models.py:36 models.py:44 views.py:45 views.py:315 views.py:356
#: views.py:386 views.py:422
#: models.py:37 models.py:45 views.py:43 views.py:313 views.py:354
#: views.py:384 views.py:420
msgid "document queue"
msgstr "lista de documento"
#: models.py:37
#: models.py:38
msgid "document queues"
msgstr "listas de documento"
#: models.py:45
#: models.py:46
msgid "document"
msgstr "documento"
#: models.py:46
#: models.py:47
msgid "date time submitted"
msgstr "data e hora submetido"
#: models.py:47
#: models.py:48
msgid "delay ocr"
msgstr "atraso ocr"
#: models.py:52
#: models.py:53
msgid "result"
msgstr "resultado"
#: models.py:53
#: models.py:54
msgid "node name"
msgstr "nome do nó"
#: models.py:57
#: models.py:58
msgid "queue document"
msgstr "enfileirar documento"
#: models.py:58
#: models.py:59
msgid "queue documents"
msgstr "enfileirar documentos"
#: models.py:78 views.py:49
#: models.py:79 views.py:47
msgid "Missing document."
msgstr "Falta de documento."
#: models.py:82
#: models.py:83
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Digite um valor válido."
#: models.py:110 views.py:319
#: models.py:111 views.py:317
msgid "order"
msgstr "ordem"
#: models.py:111 views.py:320 views.py:357 views.py:387
#: models.py:112 views.py:318 views.py:355 views.py:385
msgid "transformation"
msgstr "transformação"
#: models.py:112 views.py:321
#: models.py:113 views.py:319
msgid "arguments"
msgstr "argumentos"
#: models.py:112
#: models.py:113
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr "Use dicionários para identificar argumentos, exemplo: %s"
#: models.py:122
#: models.py:123
msgid "document queue transformation"
msgstr "transformação de lista de documento ocr"
#: models.py:123
#: models.py:124
msgid "document queue transformations"
msgstr "transformações de listas de documentos"
@@ -220,183 +217,179 @@ msgstr "Documentos na lista: %d"
msgid "OCR statistics"
msgstr "estatísticas de OCR"
#: views.py:42
#: views.py:40
#, python-format
msgid "documents in queue: %s"
msgstr "documentos na lista: %s"
#: views.py:50
#: views.py:48
msgid "thumbnail"
msgstr "miniatura"
#: views.py:63
#: views.py:61
msgid "document queue properties"
msgstr "propriedades da lista de documento"
#: views.py:64
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Current state: %s"
msgstr "Estado atual: %s"
#: views.py:80 views.py:168
#: views.py:78 views.py:166
msgid "Must provide at least one queue document."
msgstr "Deve fornecer pelo menos um documento da lista."
#: views.py:90
#: views.py:88
#, python-format
msgid "Document: %s is being processed and can't be deleted."
msgstr "Documento: %s está sendo processado e não pode ser excluído."
#: views.py:93
#: views.py:91
#, python-format
msgid "Queue document: %(document)s deleted successfully."
msgstr "Lista de documento: %(document)s removido com sucesso."
#: views.py:97
#: views.py:95
#, python-format
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr "Erro ao excluir documento: %(document)s; %(error)s "
#: views.py:110
#: views.py:108
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?"
msgstr "Você tem certeza que deseja deletar o documento da lista: %s?"
#: views.py:112
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os documentos da lista: %s?"
#: views.py:148
#: views.py:146
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
msgstr "Documento: %(document)s foi adicionado à lista de OCR: %(queue)s ."
#: views.py:151
#: views.py:149
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already queued."
msgstr "Documento: %(document)s já está na lista."
#: views.py:180
#: views.py:178
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
msgstr ""
"Documento: %(document)s foi re-enfileirado para a lista de OCR: %(queue)s "
msgstr "Documento: %(document)s foi re-enfileirado para a lista de OCR: %(queue)s "
#: views.py:186
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
msgstr "#ID do documento: %d, não existe mais."
#: views.py:190
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
msgstr "Documento: %s já está sendo processado e não pode ser re-enfileirado."
#: views.py:202
#: views.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja re-enfileirar o documento: %s?"
#: views.py:204
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue documents: %s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja voltar a lista de documentos: %s?"
#: views.py:222
#: views.py:220
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already stopped."
msgstr "Lista de documento: %s, já está parado."
#: views.py:228
#: views.py:226
#, python-format
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
msgstr "Lista de documento: %s, parada com êxito."
#: views.py:234
#: views.py:232
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
msgstr "Tem certeza de que deseja desativar a lista de documento: %s"
#: views.py:249
#: views.py:247
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already active."
msgstr "Lista de documento: %s, já está ativa."
#: views.py:255
#: views.py:253
#, python-format
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
msgstr "Lista de documento: %s, ativada com sucesso."
#: views.py:261
#: views.py:259
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
msgstr "Tem certeza de que deseja ativar a lista de documento: %s"
#: views.py:278
#: views.py:276
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todo o conteúdo das páginas?"
#: views.py:279
#: views.py:277
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"Em grandes bases de dados esta operação pode levar algum tempo para executar."
msgstr "Em grandes bases de dados esta operação pode levar algum tempo para executar."
#: views.py:285
#: views.py:283
msgid "Document pages content clean up complete."
msgstr "Limpeza do conteúdo das páginas do documento completa."
#: views.py:287
#: views.py:285
#, python-format
msgid "Document pages content clean up error: %s"
msgstr "Erro ao limpar o conteúdo das páginas do documento: %s"
#: views.py:313
#: views.py:311
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr "transformações para: %s"
#: views.py:343
#: views.py:341
msgid "Queue transformation edited successfully"
msgstr "Transformação da lista editada com sucesso"
#: views.py:346
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Error editing queue transformation; %s"
msgstr "Erro ao editar transformação da lista; %s"
#: views.py:351
#: views.py:349
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr "Editar Transformação: %s"
#: views.py:374
#: views.py:372
msgid "Queue transformation deleted successfully."
msgstr "Transformação de lista apagada com sucesso."
#: views.py:376
#: views.py:374
#, python-format
msgid "Error deleting queue transformation; %(error)s"
msgstr "Erro ao deletar transformação de lista; %(error)s "
#: views.py:389
#: views.py:387
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\""
msgstr ""
"Tem certeza que deseja deletar a transformação de lista \"%(transformation)s"
"\""
msgstr "Tem certeza que deseja deletar a transformação de lista \"%(transformation)s\""
#: views.py:412
#: views.py:410
msgid "Queue transformation created successfully"
msgstr "Transformação de lista criada com sucesso"
#: views.py:415
#: views.py:413
#, python-format
msgid "Error creating queue transformation; %s"
msgstr "Erro ao criar a transformação de lista; %s"
#: views.py:424
#: views.py:422
#, python-format
msgid "Create new transformation for queue: %s"
msgstr "Criar nova transformação para a lista: %s"
@@ -405,14 +398,11 @@ msgstr "Criar nova transformação para a lista: %s"
msgid ""
"Amount of seconds to delay OCR of documents to allow for the node's storage "
"replication overhead."
msgstr ""
"Quantidade de segundos de atraso OCR de documentos para permitir o nó da "
"sobrecarga de replicação de armazenamento."
msgstr "Quantidade de segundos de atraso OCR de documentos para permitir o nó da sobrecarga de replicação de armazenamento."
#: conf/settings.py:14
msgid "Maximum amount of concurrent document OCRs a node can perform."
msgstr ""
"Quantidade máxima de documentos simultâneos OCRs que um nó pode executar."
msgstr "Quantidade máxima de documentos simultâneos OCRs que um nó pode executar."
#: conf/settings.py:15
msgid "Automatically queue newly created documents for OCR."
@@ -422,6 +412,12 @@ msgstr "Listar automaticamente os novos documentos criados para OCR "
msgid "File path to unpaper program."
msgstr "Caminho do arquivo para o programa unpaper."
#: parsers/__init__.py:37
#: conf/settings.py:18
msgid ""
"File path to poppler's pdftotext program used to extract text from PDF "
"files."
msgstr ""
#: parsers/__init__.py:87 parsers/__init__.py:164
msgid "Text extracted from PDF"
msgstr "Texto extraído de PDF"

View File

@@ -1,24 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011.
# Sergey Glita <gsv70@mail.ru>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mayan EDMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 15:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:19+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/rosarior/mayan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Rosario <roberto.rosario.gonzalez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/team/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mayan-edms/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: __init__.py:32 __init__.py:33
msgid "submit to OCR queue"
@@ -48,9 +46,7 @@ msgstr "очистка содержимого страниц"
msgid ""
"Runs a language filter to remove common OCR mistakes from document pages "
"content."
msgstr ""
"Применить языковый фильтр для удаления общих ошибок распознавания "
"содержимого страниц документа."
msgstr "Применить языковый фильтр для удаления общих ошибок распознавания содержимого страниц документа."
#: __init__.py:44
msgid "queue document list"
@@ -104,103 +100,103 @@ msgstr "обработка"
msgid "error"
msgstr "ошибка"
#: models.py:26
#: models.py:27
msgid "name"
msgstr "имя"
#: models.py:27
#: models.py:28
msgid "label"
msgstr "этикетка"
#: models.py:31 models.py:51
#: models.py:32 models.py:52
msgid "state"
msgstr "состояние"
#: models.py:36 models.py:44 views.py:45 views.py:315 views.py:356
#: views.py:386 views.py:422
#: models.py:37 models.py:45 views.py:43 views.py:313 views.py:354
#: views.py:384 views.py:420
msgid "document queue"
msgstr "очередь документов"
#: models.py:37
#: models.py:38
msgid "document queues"
msgstr "очереди документов"
#: models.py:45
#: models.py:46
msgid "document"
msgstr "документ"
#: models.py:46
#: models.py:47
msgid "date time submitted"
msgstr "дата и время отправления"
#: models.py:47
#: models.py:48
msgid "delay ocr"
msgstr "задержка распознавания"
#: models.py:52
#: models.py:53
msgid "result"
msgstr "результат"
#: models.py:53
#: models.py:54
msgid "node name"
msgstr "имя узла"
#: models.py:57
#: models.py:58
msgid "queue document"
msgstr "документ очереди"
#: models.py:58
#: models.py:59
msgid "queue documents"
msgstr "документы очереди"
#: models.py:78 views.py:49
#: models.py:79 views.py:47
msgid "Missing document."
msgstr "Документа отсутствует."
#: models.py:82
#: models.py:83
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Введите допустимое значение."
#: models.py:110 views.py:319
#: models.py:111 views.py:317
msgid "order"
msgstr "порядок"
#: models.py:111 views.py:320 views.py:357 views.py:387
#: models.py:112 views.py:318 views.py:355 views.py:385
msgid "transformation"
msgstr "преобразование"
#: models.py:112 views.py:321
#: models.py:113 views.py:319
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
#: models.py:112
#: models.py:113
#, python-format
msgid "Use dictionaries to indentify arguments, example: %s"
msgstr "Использование словарей для определения аргументов, например: %s"
#: models.py:122
#: models.py:123
msgid "document queue transformation"
msgstr "преобразование очереди документов "
#: models.py:123
#: models.py:124
msgid "document queue transformations"
msgstr "преобразование очереди документов "
#: permissions.py:8
msgid "Submit documents for OCR"
msgstr ""
msgstr "Отправить документы для распознавания текста"
#: permissions.py:9
msgid "Delete documents from OCR queue"
msgstr ""
msgstr "Удаление документов из очереди OCR"
#: permissions.py:10
msgid "Can enable/disable the OCR queue"
msgstr ""
msgstr "Можно включить/выключить очередь"
#: permissions.py:11
msgid "Can execute the OCR clean up on all document pages"
msgstr ""
msgstr "Можно выполнить очистку на всех страницах документа"
#: permissions.py:12
msgid "Can edit an OCR queue properties"
@@ -220,184 +216,179 @@ msgstr "Документов в очереди : %d"
msgid "OCR statistics"
msgstr "статистика распознавания"
#: views.py:42
#: views.py:40
#, python-format
msgid "documents in queue: %s"
msgstr "документы в очереди: %s"
#: views.py:50
#: views.py:48
msgid "thumbnail"
msgstr "миниатюра"
#: views.py:63
#: views.py:61
msgid "document queue properties"
msgstr "свойства очереди документов"
#: views.py:64
#: views.py:62
#, python-format
msgid "Current state: %s"
msgstr "Текущее состояние:%s"
#: views.py:80 views.py:168
#: views.py:78 views.py:166
msgid "Must provide at least one queue document."
msgstr "Должна быть хотя бы одна очередь документов."
#: views.py:90
#: views.py:88
#, python-format
msgid "Document: %s is being processed and can't be deleted."
msgstr "Документ: %s обрабатывается и не может быть удален."
#: views.py:93
#: views.py:91
#, python-format
msgid "Queue document: %(document)s deleted successfully."
msgstr "Очередь документов: %(document)s успешно удалён."
#: views.py:97
#: views.py:95
#, python-format
msgid "Error deleting document: %(document)s; %(error)s"
msgstr "Ошибка при удалении документа:%(document)s; %(error)s"
#: views.py:110
#: views.py:108
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue document: %s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить очередь документа: %s?"
#: views.py:112
#: views.py:110
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete queue documents: %s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить очереди документов: %s?"
#: views.py:148
#: views.py:146
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was added to the OCR queue: %(queue)s."
msgstr ""
"Документ: %(document)s добавлен для распознавания в очередь: %(queue)s."
msgstr "Документ: %(document)s добавлен для распознавания в очередь: %(queue)s."
#: views.py:151
#: views.py:149
#, python-format
msgid "Document: %(document)s is already queued."
msgstr "Документ: %(document)s уже находится в очереди."
#: views.py:180
#: views.py:178
#, python-format
msgid "Document: %(document)s was re-queued to the OCR queue: %(queue)s"
msgstr "Документ: %(document)s повторно добавлен в очередь: %(queue)s"
#: views.py:186
#: views.py:184
#, python-format
msgid "Document id#: %d, no longer exists."
msgstr "Документ №: %d больше не существует."
#: views.py:190
#: views.py:188
#, python-format
msgid "Document: %s is already being processed and can't be re-queded."
msgstr ""
"Документ: %s уже обработан и не может быть повторно добавлен в очередь."
msgstr "Документ: %s уже обработан и не может быть повторно добавлен в очередь."
#: views.py:202
#: views.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue document: %s?"
msgstr "Вы действительно хотите повторно добавить документ в очередь: %s?"
#: views.py:204
#: views.py:202
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to re-queue documents: %s?"
msgstr "Вы действительно хотите повторно добавить документы в очередь: %s?"
#: views.py:222
#: views.py:220
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already stopped."
msgstr "Очередь документов: %s, уже остановлена."
#: views.py:228
#: views.py:226
#, python-format
msgid "Document queue: %s, stopped successfully."
msgstr "Очередь документов: %s успешно остановлена."
#: views.py:234
#: views.py:232
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to disable document queue: %s"
msgstr "Вы действительно хотите отключить очередь документов: %s "
#: views.py:249
#: views.py:247
#, python-format
msgid "Document queue: %s, already active."
msgstr "Очередь документов %s уже активна."
#: views.py:255
#: views.py:253
#, python-format
msgid "Document queue: %s, activated successfully."
msgstr "Очередь документов %s успешно активирована."
#: views.py:261
#: views.py:259
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to activate document queue: %s"
msgstr "Вы действительно хотите активировать очередь документов %s"
#: views.py:278
#: views.py:276
msgid "Are you sure you wish to clean up all the pages content?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить все содержимое страниц?"
#: views.py:279
#: views.py:277
msgid "On large databases this operation may take some time to execute."
msgstr ""
"В больших базах данных эта операция может занять некоторое время для "
"выполнения."
msgstr "В больших базах данных эта операция может занять некоторое время для выполнения."
#: views.py:285
#: views.py:283
msgid "Document pages content clean up complete."
msgstr "Чистка содержимого страниц документа завершена."
#: views.py:287
#: views.py:285
#, python-format
msgid "Document pages content clean up error: %s"
msgstr "Ошибка:%s при чистка содержимого страниц документа"
#: views.py:313
#: views.py:311
#, python-format
msgid "transformations for: %s"
msgstr "преобразования для: %s"
#: views.py:343
#: views.py:341
msgid "Queue transformation edited successfully"
msgstr "Преобразование очереди изменено"
#: views.py:346
#: views.py:344
#, python-format
msgid "Error editing queue transformation; %s"
msgstr "Ошибка редактирования преобразования очереди; %s"
#: views.py:351
#: views.py:349
#, python-format
msgid "Edit transformation: %s"
msgstr "Изменить преобразование: %s"
#: views.py:374
#: views.py:372
msgid "Queue transformation deleted successfully."
msgstr "Преобразование очереди успешно удалено."
#: views.py:376
#: views.py:374
#, python-format
msgid "Error deleting queue transformation; %(error)s"
msgstr "Ошибка при удалении преобразования очереди; %(error)s"
#: views.py:389
#: views.py:387
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to delete queue transformation \"%(transformation)s\""
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить преобразование очереди \"%(transformation)s\""
msgstr "Вы действительно хотите удалить преобразование очереди \"%(transformation)s\""
#: views.py:412
#: views.py:410
msgid "Queue transformation created successfully"
msgstr "Преобразование очереди создано"
#: views.py:415
#: views.py:413
#, python-format
msgid "Error creating queue transformation; %s"
msgstr "Ошибка при создании преобразования очереди; %s"
#: views.py:424
#: views.py:422
#, python-format
msgid "Create new transformation for queue: %s"
msgstr "Создать новое преобразование для очереди:% s."
@@ -406,24 +397,26 @@ msgstr "Создать новое преобразование для очере
msgid ""
"Amount of seconds to delay OCR of documents to allow for the node's storage "
"replication overhead."
msgstr ""
"Количество секунд задержки оптического распознавания документов для "
"завершения репликации узла."
msgstr "Количество секунд задержки оптического распознавания документов для завершения репликации узла."
#: conf/settings.py:14
msgid "Maximum amount of concurrent document OCRs a node can perform."
msgstr ""
"Максимальное количество одновременно распознаваемых документов для узла."
msgstr "Максимальное количество одновременно распознаваемых документов для узла."
#: conf/settings.py:15
msgid "Automatically queue newly created documents for OCR."
msgstr ""
"Автоматически ставить в очередь новые документы для распознавания текста."
msgstr "Автоматически ставить в очередь новые документы для распознавания текста."
#: conf/settings.py:17
msgid "File path to unpaper program."
msgstr "Путь к программе unpaper."
#: parsers/__init__.py:37
#: conf/settings.py:18
msgid ""
"File path to poppler's pdftotext program used to extract text from PDF "
"files."
msgstr ""
#: parsers/__init__.py:87 parsers/__init__.py:164
msgid "Text extracted from PDF"
msgstr "Текст, извлеченный из PDF"